Глава 9
Перевод Momo & под редакцией Мэри
«Ты определенно… сводный брат Сесилии».
«Прошло много времени, Ваше Высочество. Этот ид… Сесил — мой хороший друг, и он познакомился с моей сестрой через меня».
— Гил, почему ты здесь?
«Я впервые за долгое время подумывал о том, чтобы пообедать вместе, поэтому пошел к вам в класс, чтобы пригласить вас, но услышал, что вас первым позвал Его Высочество…»
Приемному сыну герцога Гилберту, конечно же, разрешено войти в этот салон. Поэтому, выслушав эту историю, он немедленно пришел, чтобы продолжить.
Сесилия со слезами на глазах потянула Гила за рукав.
«Гил. Спасибо.»
— Да, держу пари, что ты испугался после того, как тебя так внезапно вызвали сюда.
Джилл говорил иначе, чем обычно. В разговоре со сводной сестрой наедине он гораздо более резок и резок, но перед своим «хорошим другом» ведет себя прилично, как джентльмен.
«Ну, я думаю, все в порядке. Это означает, что у вас есть связь с семьей Сильви. Но откуда у тебя носовой платок Сесилии?
После того, как Гил вмешался, он, похоже, поверил, что Сесил и Сесилия знают друг друга, но Оскар все равно не прекратил допрос.
«О, это…»
«Моя сестра одолжила его ему, потому что Сесил и сестренка долгое время были очень близкими друзьями».
«Она отсутствовала на всех общественных мероприятиях».
«Ваше Высочество знает, что у моей сестры слабое здоровье. После того как я поступил в академию, я теперь почти не могу ее видеть. Когда мы встречаемся, обычно это происходит дома».
Сесилия отвела взгляд, когда ложь легко вылетела из уст ее сводного брата. Это никогда бы не сработало, если бы она осталась одна.
«Я несколько раз просил о встрече, но ни разу мне это не удалось. Почему Сесил может с ней встретиться?»
— Это потому, что она не доверяет Вашему Высочеству.
ТРЕСК – звук раскалывающихся камней эхом разнесся по комнате.
n()𝔬-.𝗏)/𝑒(/𝑳/-𝓑.(1—n
Когда она это заметила, они пристально смотрели друг на друга, а Сесилия, главная тема разговора, была совершенно не учтена.
«Хм. Значит, Сесилия меня ненавидит?
— Ну, ты ей не нравишься. Это не совсем неразумно, не так ли? …Как я уже много раз говорил, моя болезненная старшая сестра не подходит на роль королевы. Разве этого недостаточно? Почему ты до сих пор не расторгла помолвку?
«Это не то, что вы можете решить, Гилберт Сильви. О статусе королевы судят по ее уму, милосердию и аристократическому рангу. Я не могу сделать вывод, что она недостойна только потому, что у нее немного слабое телосложение».
Между ними пролетела невидимая искра, и лицо Сесилии снова исказилось в странной улыбке.
(Почему они ругаются? И они, похоже, ругались на эту же тему еще до того, как это произошло…)
В отличие от Сесилии, которая из-за своей «болезни» редко выходила в светские круги, Гилберт неоднократно посещал собрания, будучи наследником семьи Сильви, будущим герцогом.
Они наверняка встречались в то время.
Пока она думала об этом, дискуссия между ними стала напряженной.
«Но я думаю, что психическое и физическое здоровье имеет первостепенное значение для бремени вынашивания и воспитания следующего короля».
«Воспитание ребенка — не единственное задание королевы… Гилберт, я всегда задавался вопросом, не слишком ли ты стар, чтобы так привязываться к своей старшей сестре? Да, я думаю, они называют это «сестринским комплексом». »
«Разве я не лучше, чем Ваше Высочество, который продолжает тащить себя воспоминаниями более чем десятилетней давности. Мы с сестрой — братья и сестры, а Ваше Высочество — посторонний. Разве это не нормально для меня, как для ее брата, волноваться о ней? »
«Посторонний? …Мы с Сесилией помолвлены!»
«Разве он не должен быть «все еще» помолвлен, но ненадолго?»
«Даже если ты говоришь, что вы братья и сестры, разве ты не просто сводный брат!»
«К сожалению для Вашего Высочества, для меня самое большое преимущество быть просто «сводным братом», нет никакого недостатка в том, чтобы не быть кровным родственником».
Не понимая ни единой вещи, о которой они говорили, встревоженная Сесилия поочередно смотрела на каждого из них.
(На данный момент кажется, что они действительно оказались неожиданно близки!)
Сесилия впервые видела, как Гилберт говорил подобным образом, а Оскар взволновался. Без всякого сомнения, между взаимодействиями этих двоих существует ощущение близости, кажется, что это обычный обмен, который происходит только между ними.
(Это как боевой приятель!)
И это был вывод Сесилии. То, что невозможно понять даже после долгого размышления, определенно не требует глубокого размышления.
«Ну да. Я не видел ее больше десяти лет. Значит, мы больше не можем этого избегать, верно?»
Оскар, безрассудно бормоча, возвращает носовой платок Сесилии.
Однако в тот момент, когда она попыталась взять его, ее запястье схватили, а тело потянуло к Оскару.
«Привет!»
«Ваше высочество!»
Гилберт попытался остановить это, но Оскар уже взял ее за руку.
Оскар разговаривал с Сесилией устрашающе низким голосом.
«Сесил»
«Д-да! »
«Вы недавно встречались с Сесилией?»
— Ну, д-да…
Если вы можете сосчитать, видя себя в зеркале, они практически встречаются каждый божий день. Оскар исказил выражение лица после неопределенного кивка Сесилии.
— Мне нужно попросить тебя об одолжении.
«Да?»
«Как-нибудь организуйте мне встречу с Сесилией!»
Это был явно (совершенно ужасный) приказ (а не услуга).