Глава 7 — Любовь и забота, которыми я дорожил

«Леди Изабелла едет в город, чтобы купить себе новое платье, так как герцог будет приглашен во дворец на обед». Это было новостью для меня.

Почему мне не сообщили, что отец едет в царский дворец? Это может быть отличный шанс встретиться с наследным принцем, а затем найти способ сблизиться с ним.

Мои глаза заблестели, когда я нашел способ начать.

«Моя госпожа». Я посмотрел на дверь, когда вошла служанка.

«Миледи, ваш отец въехал в поместье, вы призваны приветствовать его вместе с другими». — объявила служанка, склонив голову.

Я кивнула, вставая и разглаживая платье. Бет подошла и поправила мне волосы.

«Вы прекрасно выглядите, моя леди». — похвалила она, заплетая мои волосы в косу «рыбий хвост», и я только улыбался.

Если бы это было в прошлом, я бы любил подхалимство, но на этот раз у меня были другие цели.

Я подошел к главному входу и увидел, что все уже там. Они обернулись, чтобы посмотреть, когда услышали шаги. Николай широко улыбнулся мне и протянул руку, предлагая мне встать рядом с ним. Моя мачеха только посмотрела на меня, приподняв бровь, я склонил голову, чтобы поприветствовать ее, но она проигнорировала это, а затем повернулась лицом к двери. Не то чтобы меня это волновало, я и так почти ничего о ней не помнил.

«Ты чувствуешь себя лучше?» — спросил Николай, снова касаясь моего лба.

«Да, спасибо, Ник», — ответила я с благодарной улыбкой, и он моргнул, потрясенно глядя на меня, даже Изабелла, которая обращалась со мной как с воздухом, повернулась, чтобы посмотреть на меня.

«Видите, я же говорил вам, она ведет себя странно. Она даже обняла меня, когда я разбудил ее ото сна». Изабелла снова прошептала матери на ухо, но в ответ получила свирепый взгляд.

Ей пришлось начать учиться шептать. Ее голос всегда был слышен, даже когда она пыталась скрыть это от меня.

«Герцог Форчестерской империи, Джордж Эссендсон, вот-вот войдет во дворец», — объявила стража, и мы все застыли по стойке смирно.

Вскоре в комнату вошел мужчина лет сорока. Его лицо было строгим и холодным, совершенно лишенным эмоций, его ледяные голубые глаза были такими пустынными и застывшими, что любой застынет, только взглянув на них.

Его взгляд упал на членов его семьи, которые с нетерпением ждали его, но вместо того, чтобы улыбаться им или обнимать их. Он только кивнул головой, как будто они были его товарищами или сотрудниками.

Мы все склонили головы, чтобы отдать ему должное, когда мои глаза наполнились слезами. Мне не хотелось плакать или устраивать сцену, но как я ни старалась, сцена, как он выталкивает меня из дома, когда вошли наемники, не уходила из моих глаз.

И прежде чем я осознал, я уже двигался к нему и обнимал его, когда мои слезы начали смачивать его униформу.

Я почувствовал, как он напрягся, когда инстинктивно взял меня на руки. Я чувствовал его тепло от всей прогулки, когда он обнимал меня. Я никогда не чувствовал этого раньше. Я уткнулась лицом ему в грудь и потерлась о него щекой, услышав, как быстро бьется его сердце.

Ах, как повезло! Когда я полностью ощутил его тепло, я смог подтвердить, что он был жив благодаря его яркому сердцебиению. Я надеялся, что сейчас не сплю.

«Аби»

Внезапно мое зрение затуманилось, потому что он ни разу не назвал мое прозвище с тех пор, как женился на новой герцогине. От страха, что я упал, отец бережно обнял меня и заговорил нерешительным тоном.

«Да папочка.»

«А-Аби?»

Меня душили эмоции, когда он заикался, смущенно называя мой никнейм.

Я заметил его обеспокоенные глаза и его голос, полный беспокойства. Я впервые почувствовал его тепло. Было ли это потому, что я почувствовал облегчение? Слезы продолжали течь по моим щекам, и мой отец тщательно вытер мои слезы и спросил меня тихим голосом.

— Почему? Что с тобой, Эбигейл?

«Папа, папа, папа, папа…»

Внезапно мой отец напрягся, не зная, что делать, и покрылся холодным потом.

Я немного пришел в себя, когда увидел его. Когда я сделал глубокий вдох и огляделся, я увидел, что он стоит безучастно, а весь персонал смотрит на меня.

— Теперь ты в порядке?

«Да папочка.»

Я едва ответил слабым голосом. Мне было стыдно. Почему я плакала, как ребенок, перед всеми? У меня не хватило смелости поднять голову, поэтому я уткнулась лицом ему в грудь.

«Почему ты так грустно плакала? Что-то плохое случилось?»

— О, это потому, что…

Мой отец осторожно ослабил хватку, а затем встретился со мной взглядом, слегка поклонившись, чтобы встретиться с моим опущенным взглядом. Я скрестил руки и заколебался от его необычайно доброй позы.

Между нами была минута молчания.

«Что случилось, Эбигейл? Расскажи мне».

«Фу?»

«О, я просто счастлив видеть тебя после долгого времени.»

У входа воцарилась гробовая тишина. Когда я внимательно осмотрелся, я увидел своего отца с довольно ожесточенным лицом и всю семью, смотрящую на меня с насмешкой. Я пожалел, что повел себя так под влиянием момента.

Глупый я! Я не должен был выражать свои искренние чувства перед ними.

Дай мне уйти отсюда, пока я еще больше не смутился.

Я услышал, как кто-то зовет меня сзади, но я побежал к лестнице, не оглядываясь.

Вернувшись в свою комнату, я попытался успокоить свое трепещущее сердце. Мне было так стыдно, но мне было все равно. Я не был уверен до тех пор, когда у меня будут воспоминания о тепле, которое он дал мне, когда умирал.

Я хотел быть благодарным ему за жертву, которую он принес для меня. Если бы это действительно было забыто, я не мог знать, когда это произойдет. Итак, я хотел сделать все то, что я не мог сделать даже на короткое время, пока я помнил любовь и заботу каждого.