BTTH Глава 475: Страна Стимхолм, Город Стимпанк
Злодей, глава 475. Страна Стимхольм, город стимпанк
Город Бров лежал далеко к северу от Ронт-Сити, расстояние между двумя обширными городами простиралось через северные пределы огромного виртуального мира. Расположенный на обширной и разнообразной территории Страны Стимхольм, Бров-Сити был больше, чем просто местом; это было свидетельством сложного построения мира в игре.
Эта игра не ограничивалась пределами одного королевства, поскольку у Элеории были соседи и территории за пределами ее границ. Город Бров, являющийся частью Страны Стимхольм, иллюстрирует сложность игрового мира. Оно показало, что влияние императора и разворачивающаяся история игры простираются далеко за пределы Королевства Эленория. Террор и хаос, развязанные императором, вышли за геополитические границы.
Это расширение на соседние страны подчеркнуло обещание неограниченного расширения игрового процесса, где игроки могли исследовать новые земли, выполнять квесты и участвовать в приключениях, выходящих за рамки привычного. Он подчеркнул огромный потенциал игроков по открытию неизведанных территорий, созданию союзов с новыми фракциями и выполнению эпических квестов, выходящих за пределы границ Королевства Эленория.
Аллен и его спутники прогуливались по городу. Они использовали маскировку, скрывающую их истинную личность. Их шаги эхом раздавались по мощеным дорожкам, ритмичный стук их обуви сопровождал очаровательный городской пейзаж, развернувшийся перед ними.
Их взгляды оставались прикованными к завораживающему виду города, который казался совершенно отличным от знакомых городов и поселков Элеории. Хотя в этом городе сохранялась атмосфера спокойствия, он был далек от шумной столицы, которую часто посещало большинство игроков. Здесь на улицах было меньше людей, и жители чувствовали себя более непринужденно, создавая спокойную атмосферу вокруг.
В отличие от средневековой тематики, преобладающей в городах Элеории, это место представляло собой поразительный контраст. Город представлял собой не просто собрание камня и дерева; это было свидетельством другой эпохи. Оно было огромным и излучало отчетливую и захватывающую эстетику стимпанка.
Городской пейзаж в стиле стимпанк, окружающий Аллена и его товарищей, представлял собой захватывающее дух сочетание замысловатых механических чудес и художественных инноваций. Над ними возвышались массивные здания замысловатой конструкции, их фасады были украшены шестернями, шестернями и медными украшениями, блестевшими в мягком янтарном свете газовых фонарей. Сердце города пульсировало ритмичной симфонией поршней и паровых отверстий, создавая уникальную и завораживающую атмосферу.
Улицы были мощеными и украшены коваными фонарными столбами, излучавшими теплый мерцающий свет. Паровые экипажи, украшенные полированной латунью и замысловатыми завитками, легко скользили по проспектам, их колеса вращались в гипнотической гармонии. Механические голуби парили над головой, их заводные крылья отражали свет, патрулируя небо.
Башни с богато украшенными вращающимися флюгерами устремлялись к небесам, их шпили увенчивались массивными циферблатами, которые поддерживали синхронизацию города. Куда бы они ни посмотрели, повсюду были приспособления и приспособления: от заводных уличных торговцев до автоматических музыкантов, исполняющих серенады прохожим.
Промышленное сердце города кипело в самом его сердце: фабрики и мастерские украшали внушительные железные фасады, извергавшие клубы пара и производившие постоянную симфонию лязгающих и шипящих звуков. Массивные дирижабли, привязанные к шпилям, мягко покачивались на ветру, готовясь к взлету, а над ними змеились пневматические трубы, со слышимым свистом доставляя сообщения и посылки.
Атмосфера представляла собой гармоничное сочетание исторической элегантности и механического прогресса, создавая уникальный и захватывающий визуальный праздник, переносящий игроков в разные эпохи.
В этом городе в стиле стимпанк они не могли не заметить резкий контраст, который он представлял по сравнению с их опытом в других местах. Здесь они оказались среди высокой концентрации грозных игроков, многие из которых могли похвастаться впечатляющим уровнем и экипировкой высшего уровня. Это был город, в котором жили одни из самых опытных игроков.
Что действительно отличало этот город, так это известность известных гильдий. Игроки с гордостью демонстрировали эмблемы своих гильдий. Эти эмблемы были своего рода почетными знаками, обозначавшими престиж и репутацию гильдий, к которым они принадлежали.
Пока они гуляли по оживленным улицам Брова, Вивиан не могла не затронуть одну интересную тему. «Я слышала, что Death Pit — непростое подземелье, и оно считается одним из самых сложных подземелий, когда-либо созданных в этой игре», — заметила она, ее голос был полон любопытства и трепета.
Они знали, что «Яма Смерти» — это темница, расположенная в самом городе Бров. Чтобы получить к нему доступ, нужно было ориентироваться в шумном ландшафте стимпанка и искать вход. Основываясь на информации, которую Аллен собрал из сообщений на форуме и обсуждений игроков, стало ясно, что Яма Смерти — место не для слабонервных. Лишь немногие игроки осмелились отправиться в это опасное подземелье, выбрав более безопасные и доступные альтернативы, такие как близлежащее подземелье в шахте.
Джейн вмешалась, добавив к обсуждению. «Да, — подтвердила она, — я слышала, что монстры в Яме Смерти имеют довольно высокий уровень». Ее слова подчеркивали сложную задачу, которая ждет любого игрока, осмелившегося исследовать его глубины.
Вивиан очень хотела поделиться дополнительной информацией об ужасной Яме Смерти. «И я слышала, что монстры-призраки там не похожи на типичных монстров-призраков, обитающих в других подземельях», — добавила она, в ее голосе слышалось нотку очарования.
Аллен не смог удержаться от более подробной информации. «Правильно», подтвердил он. «Боссы Ямы Смерти — одни из самых многочисленных по сравнению с другими подземельями. Всего в ее глубинах обитает одиннадцать монстров-боссов, и они разделены на три разных уровня силы».
Ларисса повернулась к Аллену, приподняв бровь. «Ух ты! Это немалое число», — воскликнула она. Ее любопытство было возбуждено. «Означает ли это, что есть игроки, которые успешно проникли глубоко в это подземелье?» — спросила она.
Кивнув, Аллен подтвердил ее подозрения. «Да», сказал он. «Есть игрок, активный участник игровых форумов. Он убийца, который любит самостоятельно исследовать и открывать новые места и подземелья. Он делает это, чтобы накопить очки, захватывая изображения редких монстров и делясь ими на сайте игры для награды». Далее Аллен раскрыл интригующую грань деятельности этого игрока. «Он также продает ценную информацию о своих открытиях на новых картах и в подземельях игрокам, которые хотят узнать о них больше». Было ясно, что этот игрок нашел уникальную нишу в игровом мире, сделав себе имя одновременно как исследователя и информационного посредника в игре.
Зою впечатлил новаторский подход. «Это умный способ заработать монеты и одновременно получить награды ограниченного выпуска», — похвалила она, искренне удивившись неортодоксальному методу игрока. Это не было противозаконным, но, безусловно, это был уникальный и умный способ сделать себе имя в игровом мире.
Аллен уточнил дальше, проливая свет на методы игрока. «Да», — объяснил он. «Он часто использует свой навык сокрытия, чтобы незаметно проникнуть в различные локации и уклониться от монстров. Он делает быстрый снимок экрана, а затем убегает, чтобы противостоять другому монстру. Его цель обычно состоит в том, чтобы встретиться с каждым монстром хотя бы один раз, чтобы оценить его силу». Этот тип игроков был редкой породой, мотивированной глубоким любопытством к тонкостям игрового мира, а не желанием стать самым могущественным или победить антагонистов игры. Они были путешественниками в игровом мире, движимые желанием исследовать и делать открытия. Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m
Белла не смогла удержаться от того, чтобы добавить немного реализма. Она покачала головой и пожала плечами, в ее тоне был намек на скептицизм. «Да ладно, хватит с этими клише», — пошутила она, игриво поддразнивая своих товарищей. «Вы, ребята, всегда говорите это всякий раз, когда мы отправляемся в новое подземелье. Монстры высокого уровня, мобы или тонны добычи. Но, в конце концов, это редко оправдывает наши ожидания», — отметила она. Ее напоминание было ясным: они были главными боссами этой игры.
Алиса не могла не дать остроумный ответ, ее тон был пропитан юмором. «Ой, простите нас, ВСЕМОГУЩИЙ ИГРОК. Может быть, это потому, что большинство из нас знают эту информацию с игровых форумов, от других игроков. Итак, мы просто повторяем то, что они сказали на этом форуме», — язвительно заметила она с ощутимым сарказмом. Ее взгляд переместился на Беллу, которая не смогла сдержать смех.
«Не волнуйся об этом, нуб. Я понимаю», — пошутила Белла.
В ответ на эту легкую шутку Шиа вмешалась с лукавой ухмылкой. «Но в данном случае», — добавила она, подчеркнув важность их нынешнего испытания, — «Яма Смерти действительно является одним из самых сложных подземелий в этой игре». Остальные согласно кивнули, признавая грозную репутацию этого конкретного подземелья.
Затем Шиа задала вопрос, ее взгляд задержался на Аллене. — И ты знаешь, кому принадлежит эта идея? — поддразнила она, слегка наклонив голову и указывая на него.
Аллен, взвесив все возможные варианты, сделал предположение. «Эмма?» он рискнул.
Шиа утвердительно кивнула. «Именно», — подтвердила она. «Итак, просто готовьтесь к худшему», — посоветовала она, ее тон отражал чувство предвкушения и готовность встретить испытания, которые ожидали их в грозном подземелье Ямы Смерти.