Посетите nov𝒆lbin(.)c𝒐/m, чтобы узнать о l𝒂тестовых обновлениях.
Злодей, глава 173. Удалось ли вам заставить его прекратить ярость?
Посреди шумного входа в деревню Эйон Лиам материализовался возле Теры, сразу после того, как его безжизненный аватар исчез из подземелья. Его глаза метались по сторонам, осматривая окрестности. Деревня кипела от активности, игроки суетились, поглощенные своими квестами, а NPC суетились, чтобы удовлетворить их потребности.
Его внимание быстро привлек Даррен, сидевший на соседней скамейке. С ухмылкой на губах Лиам подошел к Даррену, двигаясь с развязностью, отражающей его уверенность. Он плюхнулся рядом со своим другом.
Даррен с беспечным выражением лица пошутил: «Он тоже надрал тебе задницу?» Это был риторический вопрос, который стал слишком знакомым. Это неудивительно, учитывая, что их занятия не были ориентированы на чистый урон.
Лиам пожал плечами — небрежный жест, который скрывал разочарование, которое он испытывал. Он пренебрежительно махнул рукой и вызвал экран инвентаря, ловко перемещаясь по виртуальному интерфейсу в поисках целебного зелья. Вздохнув, он ответил: «Да. Конечно, так и было».
Нахмуренный взгляд Даррена стал еще сильнее, в нем была смесь раздражения и смирения. Его разочарование выплеснулось наружу, когда он высказал свою жалобу: «Почему ты просто не убежал, тупая голова? Ты видел, как он вытирал мной пол. Очевидно, ты не сможешь его победить».
Губы Лиама изогнулись в самодовольной улыбке, в его глазах заплясала уверенность. Ему потребовалось время, чтобы насладиться вкусом победы, пусть и маленькой. «Ах, но вот в чем дело», — начал он, его голос был полон игривого высокомерия. «Мне удалось нанести ему удар. Не могу сказать того же, что и ты». Он взглянул на Даррена, в его взгляде была смесь поддразнивания и вызова. «Ты можешь вести себя как могучий, но твои навыки ни на йоту не продвинулись. Тебе следует перестать подражать его поведению, когда ты еще даже не достиг его уровня», — усмехнулся Лиам.
Не обращая внимания на предыдущую насмешку Лиама, Даррен наклонился ближе и спросил насмешливым тоном: «Итак, скажи мне, как тебе удалось нанести этот «удивительный удар»? Ты бросил в него камешек? Нанести колоссальный урон в 1 очко. ? Может, просто небольшая царапина?» Его голос был пронизан сомнением, как будто он не мог представить, чтобы Лиам добился чего-то значительного против их соперника.
Хитрая улыбка Лиама стала шире, он наслаждался возможностью разделить свой триумф. Он небрежно откинулся назад, его глаза лукаво блестели. «О, это было даже лучше», — поддразнил он, нагнетая напряжение.
Любопытство Даррена достигло пика, и он нетерпеливо наклонился вперед, пристально глядя на Лиама. «Ну, не заставляй меня ждать. Выкладывай. Тебе удалось заставить его прекратить ярость? Ты нанес критический удар, который пошатнул его уверенность?» Он предложил случайное предположение, надеясь на что-то экстраординарное.
Ухмылка Лиама стала шире, в его глазах мелькнуло удовлетворение. «Возможно, мне удалось заставить его прекратить ярость», — ответил он, его голос был полон самодовольной уверенности, намекающей на интригующее открытие.
Глаза Даррена расширились от удивления, его скептицизм на мгновение затмил любопытство. — Ты это не серьёзно, да? — спросил он, не в силах сдержать предвкушения. «Объяснять.»
Гордость Лиама была очевидна, когда он готовился раскрыть секрет своей предполагаемой победы. С уверенным блеском в глазах он глубоко вздохнул, прежде чем объяснить: «Я издевался над ним».
На лбу Даррена отразилась хмурая гримаса, когда он изо всех сил пытался понять заявление Лиама. «Подожди, ты говоришь мне, что все, что нужно, это издеваться над ним? И ты веришь, что этого достаточно, чтобы действительно причинить ему боль? Ты потерял здравый смысл?» — усмехнулся он, и в его тоне прозвучало недоверие.
Раздражение Лиама мелькнуло на его лице, раздражение стало ощутимым. Он раздраженно щелкнул языком, прежде чем возразить: «Тц! Это должно быть для тебя!» Он потер виски, пытаясь сохранить самообладание. «Просто послушай меня. Помнишь, как он расстроился, когда мы сказали ему, что подписали контракт с Элио? Помнишь, каким опустошенным он выглядел? Боль в его глазах?» — подтолкнул Лиам, надеясь оживить память Даррена.
Брови Даррена нахмурились, когда он размышлял об этом моменте. «Да, я помню», — признался он. Это воспоминание живо запомнилось ему: он впервые стал свидетелем разочарования, отразившегося на лице Аллена.
Лиам ухватился за этот момент, и в его глазах засияла искра осознания. «Именно! В тот день пострадала его гордость», — объяснил он.
Лиам продолжил объяснение, его голос был наполнен смесью веселья и триумфа. «Итак, я просто напомнил ему об этом инциденте и упомянул, почему мы решили оставить его. Элио упомянул, что Аллен хочет быть одиноким волком в этой игре, верно? Могу поспорить, что это потому, что мы его оставили. И Аллен этим травмирован. — усмехнулся Лиам, в его тоне прозвучал намек на удовлетворение.
Даррен кивнул, кусочки головоломки начали складываться в его голове. «Хм… в этом действительно есть смысл», — пробормотал он, и к нему пришло новое понимание.
Лиам не смог удержаться и подлил масла в огонь, и в его глазах появился игривый блеск. «О, и вот вишенка на торте», — вмешался он. — «Я случайно упомянул, что он никогда не сможет стать лучшим игроком в этой игре, потому что он не сможет справиться с Императором-Дьяволом в одиночку. Интересно, задело ли это его нервы и подтолкнуло ему бросить эту игру и переключиться на какую-нибудь дурацкую RPG», — издевался Лиам, наслаждаясь своими словами.
Даррен не мог не рассмеяться при этой мысли. «Эротическая ролевая игра ему больше подошла бы», — пошутил он, и его губы скривились в ухмылке. «Я слышал от Элио, что Аллена подобрала группа женщин в ресторане. Может быть, он платит им, чтобы он выглядел «крутым» или что-то в этом роде. Клянусь, я терпеть не могу, как он всегда играет невиновного, как будто он этого не делает. Не привлекай чьего-либо внимания, — проворчал Даррен, в его голосе просачивалась нотка раздражения.
«Да, он чертовски раздражает», — согласился Лиам с оттенком разочарования в его голосе. Сместив фокус, он спросил: — И вообще, где Элио?
Даррен огляделся вокруг, осматривая местность в поисках каких-либо признаков их друга. «Он должен появиться с минуты на минуту», — ответил он с ощутимым предвкушением. Они договорились встретиться в этом месте, чтобы присоединиться к гильдии Элио.
Озорной блеск заплясал в глазах Лиама, когда он задал следующий вопрос. — Он собирается взять с собой Софию? В его голосе слышалось волнение, любопытство с оттенком тоски.
Даррен пожал плечами. «Надеюсь на это», — признался он, и в его тоне промелькнуло любопытство. «Я до сих пор задаюсь вопросом, почему Аллен и София расстались», — размышлял он вслух, его мысли вернулись к неудавшемуся роману их бывшего товарища.
Лиам похлопал Даррена по плечу, выражение его лица было исполнено уверенности. «Элио упомянул, что София сама объяснит нам все позже, верно? Давайте просто подождем ее версии истории», — предложил он, пытаясь облегчить неуверенность Даррена. «Но независимо от причины, думаю, я постараюсь подойти к ней», — добавил он, и в его голосе прозвучал намек на решимость.
Даррен повернулся к Лиаму, на его лице отразилась смесь сомнения и беспокойства. «Что, если причиной их разрыва стало то, что она предала Аллена?» — спросил он, его скептицизм был очевиден.
Лиам сделал паузу, обдумывая слова Даррена. Через мгновение он ответил. «Ну, разве мы не предали его, когда решили оставить его? Возможно, у Софьи были свои причины, как и у нас», — рассуждал он.
Даррен кивнул, признавая обоснованность точки зрения Лиама. «Надеюсь на это», — прошептал он, и в его глазах светился проблеск надежды.