Глава 204. Множественные события

Злодей, глава 204. Несколько событий

«Честно говоря, Аллен, я была совершенно шокирована, когда твои видео за одну ночь стали вирусными», — призналась Кафра, ее глаза расширились от недоверия. Она часами просматривала множество видео, читала каждый комментарий и не могла осознать тот факт, что человек, которого она встретила в Кибер-здании, теперь стал предметом разговоров игрового сообщества.

«Контракт конкретно просил вас воплотить злодея, но вы подняли это на совершенно новый уровень», — сказала Кафра, озорная ухмылка тронула ее губы. В ее тоне был намек на поддразнивание и восхищение, когда она продолжила: «Я имею в виду, я знала, что у тебя есть талант играть криминального гения, но кто бы мог подумать, что ты также преуспеешь в роли соблазнительной обаятельницы?»

Аллен сухо улыбнулся и кивнул в знак подтверждения. Он никогда не ожидал, что его образ императора-демона привлечет такое внимание и восхищение. Как будто он нашел отклик у игроков и зрителей, задействовав их стремление к сложному и манящему злодею.

«Ну, я ценю комплимент», — ответил он, его голос был пронизан оттенком самоуничижительного юмора. Неожиданный успех его роли императора демонов застал его врасплох, но он начал принимать это.

Вмешался один из высокопоставленных чиновников, его голос был полон удовлетворения. «Это не просто комплимент, Аллен. Ты действительно вдохнул жизнь в этого персонажа, и без твоей самоотдачи мы бы не добились таких невероятных результатов».

Благодарность Аллена сияла, когда он откинулся на спинку сиденья, размышляя о вихре развернувшихся событий. «Однако я должен признать, что был просто ошеломлен ошеломляющим откликом. Я никогда не предполагал, что мой образ вызовет такой отклик у зрителей, не говоря уже о том, чтобы стать таким вирусным», — признался он, смесь удивления и признательность очевидна в его тоне.

«В любом случае, я продолжу нашу дискуссию. Я почти уверен, что Ши уже предупредил вас о последствиях внезапного увеличения количества игроков», — начал другой высокопоставленный чиновник, его голос был полон срочности. «Мы находимся на распутье, и у нас есть несколько вариантов предстоящего события». Он взглянул на презентацию, отображаемую на экране ноутбука, готовый помочь им с предложенным выбором.

Аллен наклонился вперед, его внимание полностью сосредоточилось на экране, а чиновник продолжил. «Первый вариант — разделить мероприятие на четыре отдельные сессии, каждая продолжительностью два дня. Это позволит нам разместить большее количество игроков и обеспечить более захватывающий опыт. Однако это также означает увеличение продолжительности мероприятия и потенциально утомительное занятие. все вы».

Он сделал паузу, давая всем время переварить информацию, прежде чем двигаться дальше. «Второй вариант — проводить соревнования в один и тот же день, но разделить их на два отдельных типа: легкие соревнования для игроков низкого и среднего уровня и сложные соревнования для игроков среднего и высокого уровня. Этот подход будет учитывать разные уровни игроков и обеспечить более индивидуальный опыт, однако это также может привести к тому, что некоторые игроки почувствуют себя обделенными, если их уровень не соответствует типу события».

В презентации были представлены плюсы и минусы каждого варианта, а также обозначены потенциальные преимущества и проблемы, с которыми они могут столкнуться. Теперь пришло время команде принять решение. На экране появилась система голосования, позволяющая каждому участнику отдать свой голос и высказать свое мнение.

Аллен почесал затылок, обдумывая варианты, предложенные им. Он не мог отрицать привлекательность грандиозного, всеобъемлющего мероприятия, охватывающего несколько сессий. Это создало бы ощущение масштаба и азарта, которого так жаждали игроки. Однако он также признал ценность предложения индивидуального опыта для игроков разного уровня.

Он откинулся на спинку стула, обдумывая слова высокопоставленных чиновников. «Я вижу преимущества обоих подходов», — вмешался он, его голос был полон задумчивого рассмотрения.

«Первый выбор, безусловно, снизит нагрузку на команду и позволит лучше сосредоточиться и подготовиться. Для вас, ребята, важно быть на вершине игры, особенно с притоком новых игроков. Мы хотим доставить незабываемые впечатления без ставя под угрозу собственное благополучие», — продолжил высокопоставленный чиновник.

Кивнув в знак согласия с собственными словами чиновника, Аллен переключил свое внимание на второй вариант.

«С другой стороны, второй вариант имеет особую привлекательность. Разделив события на легкие и сложные категории, мы можем удовлетворить более широкий круг игроков и предложить отдельные задачи для каждого уровня. Это не только увеличивает разнообразие игрового процесса, но и гарантирует, что каждый, независимо от его уровня, сможет принять участие в азарте. Речь идет об инклюзивности и о том, чтобы каждый игрок чувствовал себя ценным и заинтересованным», — пояснил высокопоставленный чиновник.

Он сделал паузу, позволяя своим словам осознать себя, и оглядел виртуальный конференц-зал. Сделав глубокий вдох, высокопоставленный чиновник продолжил: «В конечном итоге мы считаем, что нам следует найти баланс между двумя вариантами. Мы можем проводить несколько сессий и можем свести их в два последовательных дня. Таким образом, мы сохраняем интенсивность и погружение в процесс. более продолжительное событие, но при этом учитывающее разные уровни игроков».

«Но разве в этом нет недостатка?» Вмешалась Лариса, ее голос был пронизан любопытством и оттенком скептицизма. Остальная часть группы обратила на нее свое внимание, желая услышать ее точку зрения.

Кафра изогнула бровь, заинтригованная вопросом Ларисы. — Не мог бы ты объяснить, что ты имеешь в виду? – подсказала Кафра, слегка наклонившись вперед в своем кресле.

Лариссе потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, прежде чем заговорить. «Ну, подумайте об этом. Если мы выберем легкое событие для игроков низкого и среднего уровня и сложное событие для игроков среднего и высокого уровня, не создаст ли это дисбаланса? Игроки более высокого уровня будут иметь преимущество, и Игроки более низкого уровня не смогут победить нас за отведенное время. Это может привести к разочарованию и ощущению несправедливости среди участников».

Белла согласно кивнула, в ее глазах отразились опасения, высказанные Лариссой. «Именно! Хотя с точки зрения игровой компании это может показаться хорошим выбором, мы должны учитывать опыт игроков. Они хотят честного и приятного игрового процесса».

«С другой стороны», — вмешалась Белла, ее слова были пронизаны беспокойством, — «если мы дадим то же самое событие игрокам более высокого уровня, не оставит ли это игроков низкого уровня позади? Им может быть сложно даже принять участие». в случае, если игроки более высокого уровня нападут и воспользуются всеми возможностями, это может заставить их почувствовать себя простыми пешками или незначительными в великой схеме вещей».

Кафра и официальные лица игры погрузились в задумчивое молчание, нахмурив брови, обдумывая точку зрения Беллы. Это было обоснованное беспокойство, от которого нельзя было легко отмахнуться.

После минутного размышления Кафра наклонилась вперед с задумчивым выражением лица. «Ты прав», — признала она, и в ее голосе прозвучало осознание. «Нам необходимо найти баланс, который будет интересен как игрокам высокого, так и низкого уровня. Важно обеспечить, чтобы каждый участник чувствовал себя ценным и имел равные шансы получить удовольствие от мероприятия». Upstodatee from n(0)/v𝒆/lbIn /.(ко/м