Глава 467. Напротив
Злодей, глава 467. Напротив.
Низкий гул болтовни окутал уютное кафе, создавая атмосферу спокойствия, которая резко контрастировала с беспокойством, исходившим от Лиама и Даррена. Они сидели рядом, сгорбившись над своими телефонами, на лицах их было явное раздражение, которое они изо всех сил пытались скрыть.
Пальцы Лиама танцевали по экрану телефона, пытаясь ответить на сообщение Софии. Он искоса взглянул на Даррена, который был так же поглощен своим телефоном. Было ясно, что ни один из них не был особенно в восторге от ситуации, в которой они оказались.
На самом деле они не были на работе, как утверждали. Вместо этого они были в кафе, чтобы встретиться с двумя другими людьми.
Это кафе, расположенное в самом центре города, было пристанищем роскоши и удовольствия. Его интерьер излучал атмосферу изысканности, которая была неоспорима, с роскошными кожаными креслами и столами из темного красного дерева, стратегически расположенными для создания интимной обстановки. Стены были украшены произведениями современного искусства, их яркие цвета контрастировали с приглушенным освещением, придающим комнате теплый золотистый оттенок.
Посетители кафе, в основном одетые в дизайнерские наряды, сидели парами или поодиночке, погруженные в разговоры или глубоко погрузившись в свои ноутбуки, а мягкая джазовая музыка, играющая на заднем плане, служила успокаивающим фоном. Официанты изящно перемещались между столиками, балансируя подносы с изысканной выпечкой и изысканными кофейными творениями. Это было место, где городская элита могла увидеть и быть увиденной.
Лиам и Даррен, с другой стороны, чувствовали себя незаметными аномалиями в своей повседневной одежде. Они предпочли комфорт стилю, предполагая, что эта встреча будет не более чем непринужденной беседой между друзьями. Их кроссовки и джинсы выделялись среди моря сшитых на заказ костюмов и элегантных платьев, заставляя их чувствовать себя аутсайдерами в этом высококлассном убежище наслаждений.
Лиам швырнул телефон на столик в кафе, на его лице отразилось раздражение. Его челюсти сжались, зубы заскрежетали от молчаливого разочарования, когда он перевел взгляд на окно, внутри него бурлила кипящая буря раздражения. Это уже не было секретом. Все более требовательное поведение Софии становилось кристально ясным с каждым днем, и Лиаму это не нравилось. Они с Дарреном были друзьями, а не ее личными слугами, и он устал быть у нее на побегушках.
Даррен отразил это мнение, хотя и носил его по-другому. Его разочарование кипело под поверхностью, видимое только в протяжном выдохе, который он выпустил. Он откинулся на спинку стула, пытаясь стряхнуть раздражение и не устроить сцену в высококлассном кафе.
Напротив них Ной (игрок Lord_Hunter) и Джеймс (игрок Arrow_Master) наблюдали за молчаливой беседой Лиама и Даррена. Двое друзей организовали встречу, выбрав это высококлассное место, хотя инициаторами ее были Лиам и Даррен.
Лиам и Даррен достигли переломного момента. Стало до боли ясно, что Джейкоб, Элио и Гилберт всем сердцем встали на сторону Софии в их продолжающейся драме. Их терзало чувство изоляции, и они знали, что им нужно заручиться поддержкой других своих товарищей по игре. Пришло время уравнять правила игры, найти союзников, которые еще не приняли чью-либо сторону, союзников, которые могли бы вернуть баланс.
В этот критический момент Ной и Иаков стали их лучшей надеждой. У этих двоих было меньше всего шансов вмешаться в продолжающуюся вражду, и они оставались в блаженном неведении относительно всего масштаба развернувшейся драмы. Помня об этом, Лиам и Даррен надеялись, что Ной и Джеймс встанут на их сторону, предоставив им столь необходимую поддержку, которую они искали.
В отличие от повседневной одежды Лиама и Даррена, Джеймс и Ной носили наряды, источавшие ощущение формальности. Это была не совсем типичная одежда офисных служащих, но она выделяла их среди друзей, придавая вид зрелости и значимости. Джеймс и Ной заявили, что только что завершили встречу со своим большим боссом и некоторыми клиентами, и на их лицах все еще сохранялись остатки профессионализма.
Когда они устроились на своих мягких сиденьях в кафе, Ной не мог не заметить перемену в поведении Лиама и Даррена. Воздух был наполнен напряжением, и он не мог удержаться от вопроса: «Что-то случилось?»
Лиам глубоко вздохнул, обменявшись понимающим взглядом с Дарреном, прежде чем приступить к рассказу об их проблемах. «Да, можно так сказать. София сводит нас с ума. Она обращается с нами как со своими личными приспешниками. Ты можешь в это поверить? Это она одержима этим парнем, но почему-то именно нам приходится раскапывать все грязь».
— Что она только что сказала вам, ребята? Джеймс наклонился, в его глазах мелькнуло любопытство, и он оперся локтями на стол.
Лиам, чье разочарование кипело под поверхностью, не стал смягчать слова. «Она попросила нас провести расследование в отношении ее «любимого бывшего», как если бы мы были ее частными детективами», — проворчал он, в его голосе сквозило раздражение. Ему надоели требования Софии и то, как она, казалось, принимала их как должное.
Джеймс откинулся на спинку стула, выражение его лица стало серьезным. «Я имею в виду, что именно она сказала? Какова вся эта история?»
Даррен колебался, неуверенный, стоит ли ему раскрыть всю суть послания Софии Ною и Джеймсу. Его взгляд метнулся к Лиаму, молча спрашивая его мнение. Но Лиам, не раздумывая, быстро вытащил свой телефон, показав сообщение Софии на всеобщее обозрение. Он не удосужился сдержать присланную ею фотографию, на которой была видна загадочная фигура рядом с Алленом.
Ной и Джеймс наклонились вперед, их глаза были устремлены на экран, их любопытство разжигалось разворачивающейся драмой. В голосе Лиама прозвучало раздражение, когда он объяснил: «Она хочет, чтобы мы расследовали этого старика, как будто мы какое-то детективное агентство».
Ной и Джеймс обменялись взглядами, и их губы изогнулись в ухмылках. Они явно не были так удивлены, как ожидали Лиам и Даррен. Фактически, в их глазах мелькнуло узнавание. ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m for l𝒂test 𝒏𝒐vels
«О… это интересно», — пробормотал Ной.