Глава 515. Прятки

Глава 515. Прятки

Злодей Глава 515. Прятки

Как только Лиам закончил свою текущую работу, у него вырвался тяжелый вздох. С неохотой он вызвал окно чата гильдии, его пальцы сознательно двигались, пока он печатал короткое сообщение:

Грег: Вот. Ты счастлив сейчас?

На лице Лиама появилось сварливое выражение, когда он без дальнейших церемоний вернулся к своей работе. Его интерес к происходящему событию практически отсутствовал. Он не мог разобраться в тонкостях игры и в глубине души питал сомнения, что злодея будет легко раскрыть. Его отношение выражало чувство безразличия, уверенность в том, что эта игра в прятки не даст немедленных результатов.

Тем не менее, несмотря на кажущуюся незаинтересованность, Лиам не был полностью равнодушным. Он знал, что игра требует терпения, наблюдательности и использования подходящей возможности. Он принял менталитет, аналогичный менталитету игрока в игре – стратегию ожидания и наблюдения, нанесения удара в нужный момент. Его пассивный подход не означал, что он был отстранен; скорее, он оставался бдительным, зная, что подходящая возможность представится, когда произойдет что-то необычное.

После того, как Даррен завершил создание зелий, он тут же вызвал экран чата гильдии и быстро набрал, казалось бы, случайную строку букв.

Player_Eater: ASDA

Элио нахмурился, услышав загадочный ответ. «Вам придется напечатать настоящие слова или предложение. Случайные нажатия клавиш не помогут», — напомнил он Даррену, пытаясь передать серьезность ситуации.

Улыбка Даррена превратилась в сухое, недовольное выражение, когда слова Элио повисли в воздухе. Его пальцы снова зависли над голографической клавиатурой, взгляд устремился на Элио, в его выражении лица сохранялся легкий вызов.

С оттенком нетерпения Даррен снова начал печатать:

Player_Eater: Это настоящие слова, Элио.

Послание было ясным: тонкий, но резкий ответ. Его взгляд по-прежнему был прикован к Элио, в его ответе был очевиден намек на вызов и разочарование.

«Ладно, ребята, пас», — признал Элио, надеясь положить конец напряженному противостоянию.

«Ура», — ответил Даррен, его голос был с оттенком сарказма, давая понять, что это было скорее насмешливое «ура», чем настоящее. «Теперь, можешь ли ты оставить нас в покое, чтобы мы спокойно занимались своими делами?» — добавил он, делая широкий жест в сторону выхода, что ясно указывает на его стремление к непрерывной работе.

На лице Элио отразилось замешательство, и он слегка нахмурился. «Вы имеете в виду, что вообще не заинтересованы в участии в мероприятии?» — спросил он, сбитый с толку их нежеланием участвовать в происходящем мероприятии.

«Нет. Прятки — это не наша чашка чая. Особенно, когда нам приходится сталкиваться с персонажем, который может носиться вокруг и сходить с ума», — заметил Лиам, его голос был пронизан тем же безразличием, которое он демонстрировал. ранее. В его словах сочился сарказм, в тоне чувствовалась ощутимая жесткость.

Даррен не смог сдержать смех. «Подчеркивая эту часть «мгновения вокруг», — вмешался он между смешками, находя удовольствие в мысли о встрече с непредсказуемым, телепортирующимся врагом.

Элио стоял, зажатый между их тупой незаинтересованностью и собственной потребностью в сотрудничестве. Напряжение в комнате было ощутимым. Их нежелание участвовать в мероприятии оставило его в растерянности, поскольку ему было трудно убедить Лиама и Даррена, которые явно не видели смысла в участии в мероприятии.

Раскол между их разными точками зрения стал очевиден. В то время как Элио рассматривал это событие как средство раскрытия обмана злодея, Лиам и Даррен рассматривали его как утомительное занятие, не стоящее их времени, особенно в свете проблем, связанных с непредсказуемым антагонистом.

«По крайней мере, соберитесь с остальными в зале», — попросил Элио, пытаясь преодолеть разрыв между их незаинтересованностью и происходящим событием.

«Мы здесь как бы в центре событий. Почему они не приходят к нам?» — парировал Лиам, его голос был полон сарказма, явно не заинтересованный в идее присоединиться к остальным.

Элио, все больше расстраивавшийся из-за их отказа участвовать, не мог сдержать раздражения. «Почему вы, ребята, должны быть такими трудными по этому поводу?» он вздохнул, его взгляд перемещался между Лиамом и Дарреном, их отсутствие сотрудничества становилось все более и более раздражающим.

Лиам пошутил: «Тебе следует обсудить это с Софией, а не с нами», — в его словах сквозила нотка сарказма.

Озадаченный, Элио в замешательстве нахмурил бровь. «Как это связано с Софией?» он исследовал. «Это потому, что она просила вас, ребята, создать много предметов? Если вы не согласны, почему бы не отклонить запрос?» — размышлял он, пытаясь понять причину их беспечного отношения.

«Пффф!» Лиам не смог сдержать смех, но он не был направлен на непонимание Элио. Его смех представлял собой смесь насмешки и ощущения собственного отчаянного положения. «Отклоните просьбу», — повторил он насмешливым тоном, в его смехе чувствовалась горечь.

«Что?» Раздражение Элио было ощутимым, его брови изогнулись в смеси замешательства и раздражения от их загадочного разговора.

«Как будто мы могли отказаться», — вмешался Даррен тем же насмешливым тоном. Это была острая ирония, когда они сетовали на то, что София, похоже, относилась к ним скорее как к слугам, чем к членам гильдии.

Элио, опешивший, издал странный звук недоумения. «Хм?» Он изо всех сил пытался понять природу их жалоб.

В голосе Лиама прозвучал оттенок горечи, когда он поделился: «Есть вещи, которые лучше оставить неизвестными…» Его глаза встретились с Элио, горькая улыбка играла на его губах, тяжесть его раскаяния была очевидна. Он искренне сожалел о ситуации, в которой оказались они с Дарреном, чувствуя себя пойманными в ловушку требований Софии.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Элио, прищурившись, пытаясь разгадать загадку их загадочного разговора.

«Мы просто не можем отказать в ее просьбах, если хотим сохранить мир», — загадочно добавил Даррен. В его голосе чувствовалось загадочное смирение, намекающее на гораздо более сложную динамику, чем то, что казалось на первый взгляд.

«Хм?» Элио снова издал звук растерянности, застигнутый врасплох загадочными заявлениями Даррена.

«Ты не понимаешь, Элио. Есть некоторые вещи, которые лучше оставить такими, какие они есть», — подчеркнул Даррен с намеком на окончательность в своем тоне. «Возвращайтесь в зал, и давайте оставим этот разговор между нами. Удачи в мероприятии», — быстро завершил разговор Даррен, погружаясь в свою алхимическую работу.

— Думаешь, я просто уйду после всего этого? Элио выразил свое недовольство, отказавшись принять их расплывчатое объяснение.

«Вы будете. Мы не будем говорить больше этого», — парировал Лиам, его ответ был прямым и решительным.

В голосе Элио вспыхнуло раздражение. «Я знаю, что у тебя проблемы с Софией, но серьезно, что происходит? Почему ты мне не объясняешь?» — подтолкнул Элио, его разочарование было очевидным.

Даррен и Лиам остались невозмутимы и упорно отказывались разглашать какие-либо дальнейшие подробности. Их непреклонная позиция привела Элио в состояние растерянности, напряжение в комнате росло с каждым мгновением.

Элио уже собирался продолжать требовать от Лиама и Даррена объяснений, когда внезапный сигнал предупредил его о новом сообщении в чате гильдии. Перед ним вспыхнуло предупреждение, отвлекающее его внимание от текущего разговора.

Лорд*Хантер: Должны ли мы закрыть штаб сейчас?»

Элио сделал паузу, глубоко вздохнув. В сообщении указывалось, что десятиминутная отметка истекла. Его разум на мгновение переключился с разговора с Лиамом и Дарреном на насущный вопрос – необходимость разобраться в ситуации, разворачивающейся в игре.

Он быстро собрался с мыслями и быстро напечатал ответ:

Мак: Да.

Элио вышел из укромной комнаты и направился в шумный зал, где уже собрались остальные участники. Когда он вошел в комнату, остальные встретили его со смесью беспокойства и интриги.

«Как?» — спросил он, и на его лице отразилось удивление и беспокойство, когда он подошел к группе.

«Все ясно. Мы проинформировали их о том, что произошло», — ответил Джеймс, поворачиваясь к Элио, его голос звучал с оттенком срочности. «Злодей принял твой облик и велел Гилу направиться к воротам».

Гил, явно ошеломленный этим открытием, добавил: «Я искренне шокирован. Я никогда не думал, что злодей может так подражать нам. Это совершенно новый уровень обмана».

Комната гудела от чувства неуверенности и общей срочности решения ситуации. Неожиданный поворот событий застал всех врасплох, заставив их бороться с глубиной способностей лазутчика.

«Итак, каков план? Нам нужно разделиться и искать, или какой здесь ход?» – спросил Ной, оглядывая группу.

Группа на мгновение погрузилась в задумчивое молчание, каждый участник осознавал серьезность ситуации. Острая необходимость найти самозванца и сорвать его планы витала в воздухе, создавая ощущение безотлагательности разбирательства.

Элио оглядел комнату, его ум лихорадочно обдумывал потенциальные стратегии. Груз ответственности лег на его плечи, пока он обдумывал следующий шаг. Ситуация требовала стратегического плана, который позволил бы им искоренить самозванца, не попадая в дальнейшие ловушки.

«Мы должны держаться вместе, но охватывать больше территории. Объединяйтесь в пары и обыскивайте определенные места, будьте в состоянии повышенной готовности и сообщайте о любой подозрительной активности», — предложил Элио с чувством решимости в тоне.