Глава 568. Призрачные дела

Глава 568. Призрачные дела

?Злодей Глава 568. Призрачные дела

Группа продолжила свое жуткое путешествие через гробницу императора, следуя за призрачными хлебными крошками, оставленными Мэй Линг. Призрачная фигура, будь то в форме женщины или неземного кнута, вела их с потусторонней грацией, указывая путь вперед. Случайные пятна крови в форме ладоней служили жутким, но эффективным указателем следа, подтверждая их путь по лабиринтным коридорам.

По мере того, как они продвигались глубже в подземелье, атмосфера менялась, и казалось, что все вокруг пульсирует тихой энергией. Воздух стал тяжелым, наполненным остаточными эмоциями пойманной в ловушку наложницы.

Их путешествие приняло неожиданный поворот, когда они наткнулись на изящный браслет, лежащий посреди коридора. Его замысловатый дизайн намекал на имперское происхождение, теперь уже запятнанный слабым следом крови. Группа остановилась, обменявшись озадаченными взглядами, размышляя о значении этого вновь обретенного артефакта.

Белла нарушила молчание. «Что с браслетом? Это еще одна подсказка от нашего призрачного проводника?»

Алиса спустилась вниз, чтобы осмотреть браслет. «Может быть. Возможно, оно принадлежало Мэй Линг. Кровь предполагает связь с ее трагической судьбой».

Джейн добавила: «Возможно, это знаменует собой важное событие или ключевое место. Нам следует следить за любыми изменениями в окружающей обстановке».

Любопытно, что он присел. Кончики пальцев Аллена коснулись тонкого браслета. Вскоре по коридору разнеслась преследующая мелодия печали. Рыдающая интонация переплеталась со словами Мэй Линг, когда она выражала глубокое предательство, разрушившее ее мир. Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m

«Я не понимаю», — голос Мэй Лин дрожал. «Почему ты накачал меня наркотиками, Лянь Фэн? Отдай меня королевским солдатам?» В ее тоне была ощутимая боль, острое отражение ее подорванного доверия.

Ее плач продолжался, ставя под сомнение мотивы действий Лянь Фэна. — Почему ты больше не хочешь меня видеть? Отчаяние сохранялось, причиняя боль бременем вопросов, оставшихся без ответа.

Голос Мэй Линг дрогнул, неся тяжесть ее горя. «Теперь они хотят, чтобы я сопровождал императора к его могиле. Теперь ты счастлив?» Горечь просачивалась в ее словах, когда она столкнулась с предательством любви, которой когда-то была дорога.

Когда призрачное эхо затихло, коридор остался тихим, эмоциональный остаток рассказа Мэй Линг витал в воздухе. Группа обменялась мрачными взглядами, пытаясь понять трагическую историю, развернувшуюся в плаче призрачного призрака.

Сострадательный голос Ши прорвал тяжелую тишину: «Предательство, должно быть, глубоко ранило ее. Быть обманутым кем-то, кому ты доверяешь, это… больно». Ее глаза выражали одновременно сочувствие и печаль, понимание глубокого воздействия предательства.

Зоя добавила свою точку зрения: «Я понимаю, почему призрак злится. Если бы я была на ее месте, я бы тоже была в ярости».

Алиса вмешалась: «Ну, это официально – в этом квесте больше драмы, чем в реалити-шоу. Призрачные дела и королевские предательства – кто бы мог подумать?»

Белла и Джейн обменялись торжественными взглядами. Белла заметила: «Бедная девочка. Заперта в этой вечной петле горя».

Джейн кивнула в знак согласия: «Это как пережить никогда…

окончание кошмара. Неудивительно, что она в такой ярости».

Однако Аллен, обычно сдержанный, промолчал. Его взгляд задержался на том месте, где лежал браслет, и исчез, выражение его лица было непроницаемым. Вес истории Мэй Линг повис в воздухе, и пока остальные высказывали свою реакцию, Аллен, казалось, погрузился в размышления.

Хотя это была всего лишь игра, Аллен неожиданно почувствовал боль Мэй Линг. Призрак предательства, боль подорванного доверия — эти эмоции были запечатлены в ткани гробницы императора в его сердце. Знакомая боль пронзила сердце Аллена, навязчивое эхо его собственного прошлого.

Он глубоко понимал ее горе, однажды почувствовав боль предательства в реальных отношениях. В конце концов, боль от ожидания счастья, которое привело к разбитому сердцу, была его слабым местом.

Он быстро отбросил свои мысли и снова сосредоточился на поиске. «Давайте двигаться», — произнес Аллен, в его голосе не было никакой видимой реакции. Остальные обменялись молчаливыми взглядами, понимая, что стоицизм Аллена скрывает глубину понимания и сочувствия.

Группа молча последовала за Алленом, и между ними пронеслось молчаливое подтверждение. Общее понимание предательства. Он столкнулся с болью подорванного доверия и пошел по пути, сотканному из эмоциональных нитей.

Уважая невысказанный резонанс Аллена, остальные последовали его примеру, их шаги эхом отдавались в тишине. Стоицизм Аллена стал маяком, молчаливым проводником по лабиринту.

Некогда яркий след, оставленный Мэй Линг, начал таять. Там, где ее призрачная фигура когда-то ясно указывала путь, теперь осталась лишь мягкая дрожь рыданий и далекая мелодия преследующего жужжания.

Ориентироваться по слабым следам горя Мэй Линг стало непросто. То, что началось как отдельные видения, теперь превратилось в неуловимый шепот, эхом разносившийся по коридорам. Группа оказалась в ловушке симфонии меланхолии, диссонанс стонов призрака дезориентировал их на каждом шагу.

Каждый шаг вперед встречал неопределенность. Команда, которая теперь больше полагалась на интуицию, чем на исчезающий след, столкнулась с тревожной перспективой сделать неправильный поворот. Дважды они возвращались по своим следам, и навязчивое эхо голоса Мэй Линг сбивало их с пути.

На каждом перекрестке отсутствие указаний заставляло группу колебаться.

Элис вскинула руки в отчаянии, отражая свое раздражение. «Почему это становится все сложнее? Она не может просто дать нам четкие указания, например, повернуть сюда или туда? Она хочет, чтобы ее нашли, верно?»

Белла раздраженно фыркнула. «Да ладно. Она призрак. Я не думаю, что она способна к логическому мышлению. Она не дает нам GPS-маршрут до своего трупа или что-то в этом роде».

Зоя вмешалась, приподняв брови. «Ну, этот призрак достаточно глуп, чтобы думать, что Аллен — это Лиан Фэн. Так что… я не думаю, что у нее хватит ума для подобных вещей».

Шиа вмешалась: «Но мы должны стать ближе, верно? Я имею в виду, когда в прошлый раз мы получили ее браслет. Это должно что-то значить, помнишь?»