Глава 571. Мстительные желания

Глава 571. Мстительные желания

?Злодей, глава 571. Мстительные желания

«Леди Мэй Линг, я не ваш любовник. Я не Лянь Фэн», — заявил Аллен решительным тоном. Его взгляд оставался прикованным к призрачной форме Мэй Лин, непоколебимым, несмотря на тревожные обстоятельства.

Некогда безмятежное выражение лица Мэй Линг превратилось в выражение печали. Неземной свет в ее глазах потускнел, когда ее руки упали на бок. — Что ты говоришь, любовь моя? Ты забыла свою память? Или… это приказ императора? Или приказ вдовствующей императрицы? — спросила она, и в ее голосе была очевидна печаль.

«Я сказал то, что должен был сказать. Никто не может мне приказывать», — твердо ответил Аллен, его слова пронзили жуткую атмосферу.

Эмоциональное смятение внутри Мэй Линг столкнулось с непоколебимой решимостью Аллена, создав напряженный момент в древней комнате. Призрачная фигура Мей Линг, застрявшая между отголосками прошлого и настоящей реальности, казалось, зависла во временной деформации противоречивых эмоций. .

«Но если бы ты был кем-то другим, зачем бы ты пришел сюда?» — спросила Мэй Линг, нахмурив брови от замешательства и разочарования.

«Я прохожий. Искатель приключений», — сухо ответил Аллен, сохраняя стоическое поведение.

«Понятно…» — произнесла Мэй Лин с оттенком печали, опустив голову. Меланхоличная атмосфера окутала ее призрачную форму. «Итак, в конце концов он не пришел ко мне…» — рыдала она, эхо печали раздавалось в древней комнате. В ее голосе отдавалась тяжесть неудовлетворенной тоски.

«Хотя я хотела услышать от него извинения, в конечном итоге он так и не пришел ко мне…» — сокрушалась Мэй Линг, ее слова были наполнены печалью из-за неудовлетворенных ожиданий. Пока она говорила, темная аура, казалось, вылилась из глубин открытого гроба, создавая зловещую атмосферу.

«Он никогда не приходил ко мне…» — повторила Мэй Линг, полностью опустив голову, скрывая лицо от взгляда Аллена. Мягкость ее голоса несла в себе бремя многовекового отчаяния, рисуя пронзительную картину любви, которая так и не нашла завершения.

Темная аура вылилась из гроба чернильным каскадом, заливая пол комнаты своим призрачным присутствием. Она лилась с жуткой текучестью, напоминая переполненный резервуар для воды, который не мог вместить зловещее содержимое. Комната, когда-то тускло освещенная, теперь стала свидетелем наступающей темноты, которая, казалось, бросала вызов законам гробницы. Откройте для себя 𝒏новые главы на сайтеnovelbi𝒏(.)co𝒎

Пока черная жидкость продолжала свое призрачное течение, появилось тревожное зрелище — силуэты десятков рук, вылепленных из бездны. Эти руки, темные и потусторонние, протянулись из скопившейся тьмы, как будто ища что-то за пределами призрачного заключения. Завитки темной субстанции закручивались и искажались, сливаясь в форму, отражающую отчаяние и боль, заложенные в печальном повествовании Мэй Линг.

Аллен оглядел окрестности. «Я дал неправильный ответ?» подумал он. Осознание того, что его попытка быть честным могла иметь неприятные последствия, грызло его. Он ожидал другой реакции, возможно, возможности урезонить ее.

Он отступил, спина Аллена уперлась в прозрачный барьер. Быстрый взгляд показал отчаянные попытки девушек прорваться, их приглушенные голоса свидетельствовали о непреодолимой пропасти между ними. Изоляция давила на него — нежелательное одиночество, которое, казалось, сопровождало каждую встречу с Мэй Линг.

Затем Мэй Линг усмехнулась, эхом разнеслось по призрачному залу. Ее смех продолжал усиливаться, принимая тревожный характер. Внезапно ее веселье превратилось в маниакальный взрыв. «Ку-ху-ху—- Ахахахаха!» Леденящее эхо разнеслось по замкнутому пространству. Мэй Линг подняла голову, обнажая лицо, искаженное в гротескную пародию на себя прежнюю.

Некогда спокойная и красивая Мэй Линг превратилась в кошмарную версию самой себя. Ее смех утих, уступив место словам, пропитанным злобой. «Ты умнее, чем я думал. Я знаю, что ты пришел только для того, чтобы забрать сокровище. Большинство людей притворяются моими любовниками, чтобы облегчить задачу, и в конечном итоге я забираю их в свой гроб. Но ты… ты решил сказать правду, — усмехнулась она, отвратительная улыбка подчеркнула ужасную трансформацию.

Мысли Аллена мчались, пока он боролся с тревожной реальностью, разворачивающейся перед ним. Ситуация приняла неожиданно зловещий оборот, и намерения Мэй Лин казались более зловещими, чем когда-либо. Тем не менее, посреди жуткого смеха Аллен собрался с силами для любой конфронтации, которая ждала его впереди.

«О, мой выбор все-таки правильный», — подумал Аллен. Его охватило облегчение, когда он размышлял о потенциально катастрофическом исходе объятий Мэй Линг.

Мысль о том, что темная аура могла поймать его в ловушку и затащить в гроб, вызвала у него дрожь по спине. Он готов был поспорить, что это что-то вроде квеста типа «Внезапная смерть». Один неправильный выбор — и игрок умрёт. Это было обычным явлением в РПГ, но не в VRMMORPG.

Однако выбранная им победа была недолгой, поскольку возникла новая дилемма. — Хорошо, но теперь вопрос в том, как это исправить? Аллен обдумал ситуацию. Наступающая черная жидкость представляла собой реальную угрозу, ограничивая его мобильность и стратегические возможности. Полет давал некоторую передышку, но непрерывный поток зловещей субстанции в конечном итоге помешал даже этому.

Голос Мэй Линг, полный злобы, нарушил его размышления. «Проснитесь, Ваше Величество. Убейте его для меня», — скомандовала она тоном, резонирующим с темной властью. Эхо ее слов добавило сюрреалистичности и без того странной встрече.

Глаза Аллена расширились, когда он осознал серьезность ситуации. Призыв Мэй Линг к невидимой силе, возможно, к императору, сигнализировал о непосредственной угрозе. Перспектива встречи с двумя грозными противниками повышала ставки.

Осознание своей уязвимости усилилось. Барьер удерживал его, черная жидкость угрожала обездвижить его, а зловещий призыв Мэй Линг намекал на предстоящую битву. И все же, несмотря на трудности, в глазах Аллена мелькнула искра решимости.

— Ладно, пора разобраться с этим, — пробормотал он себе под нос.

В то же время с оглушительным стуком крышка грохнулась в сторону, подчеркнув свой вес. Из гроба появилась тревожная фигура – ​​труп, марионетка-нежить, украшенная остатками имперского богатства. Замысловатая одежда намекала на царственное прошлое, которое теперь превратилось в простой сосуд для сохраняющейся ярости и раскаяния Мэй Линг.