Глава 576: Неудачное время
?Злодей, глава 576. Неудачное время
Настойчивые вопросы Грега повисли в воздухе, его глаза пристально смотрели на Аллена. «И?» — подтолкнул он, и в его словах пронизывала нотка любопытства.
Аллен, все еще начеку, отмахнулся от недоумения и ответил с легким замешательством: «Вот и все». Его нахмуренное выражение лица стало еще глубже. Необычное поведение Грега вызвало тревогу, и Аллен не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. В прошлый раз, когда Грег проигнорировал его, это оказалось благословением, поскольку он избежал ненужной конфронтации.
Грег, однако, казалось, не обращал внимания на скрытое напряжение. Почти беззаботным тоном он предложил: «Ну, нам надо как-нибудь наверстать упущенное. Прошло много времени». Его слова, произнесенные так, как будто не было никаких давних проблем, намекали на стремление к нормальной жизни.
«Мы давно этого не делали», — добавил Грег, его небрежное поведение маскирует потенциальные сложности их истории. Предложение встретиться было тонким приглашением, шансом собрать информацию о текущем статусе Аллена. Это был стратегический шаг со стороны Грега, и Аллен не мог игнорировать потенциальные мотивы этого, казалось бы, невинного предложения.
Это была хорошая возможность узнать о жизни Аллена. Было бы полезно либо получить информацию и передать ее Софии, либо, наоборот, он мог бы использовать возможность рассказать Аллену, как сейчас обстоят дела и как София шантажировала его и Даррена. Ему просто нужно было знать, какой из них принесет ему больше пользы. Это было лучше, чем полностью встать на сторону Софии.
Озадаченное выражение лица Аллена только усилилось, когда он обдумал неожиданное предложение Грега. «Хм?» — воскликнул он в явном замешательстве, как будто ставя под сомнение реальность этого заявления. Как будто его уши сыграли с ним злую шутку или, что еще хуже, его VR-устройство решило обмануть его.
Грег, не смущенный очевидным недоверием Аллена, уверенно повторил: «Да, иногда нам нужно наверстывать упущенное. Есть лишь несколько мастеров, которые могут делать Чародейные Камни ранга S, и я один из них». В его тоне звучала самоуверенность, которая исходит от обладания ценным набором навыков. «Если он вам понадобится, если вы предложите мне хорошую цену, я вам его продам», — великодушно предложил Грег.
Его мастерство в изготовлении редких и желанных предметов, таких как Камень чар S ранга, занимало его стратегическое положение. Грег, несмотря на его кажущееся высокомерие, обладал козырной картой, которая делала его силой, с которой приходилось считаться.
Это мастерство было секретным оружием Грега, ключом к получению того, чего он желал в каждой игре. Оно служило щитом, который защищал его от превращения в антагониста. Даже несмотря на его дерзкое поведение, игроки не могли долго сохранять враждебность, поскольку у Грега всегда было что-то особенное в рукавах. Решение принять класс кузнеца не было произвольным; это был продуманный шаг, призванный обеспечить его доминирование.
Презрение Аллена к сложившейся ситуации было ощутимым, однако привлекательность предложения Грега оставалась заманчивой приманкой. Перспектива получения Чародейного Камня ранга S была, несомненно, привлекательной, но постоянно надвигающейся проблемой были потенциальные манипуляции Грега, организующие транзакции, чтобы ввергнуть Аллена в нежелательные встречи с Софией.
Длительный выдох сигнализировал о внутреннем конфликте Аллена, когда он смотрел на Грега прищуренными глазами. «Это интересная сделка, но я знаю, что это не так просто. У тебя есть какие-то скрытые мотивы, верно? Я знаю, что ты не просто гонишься за моими деньгами. Хватит играть», — прямо заявил Аллен, рассекая воздух серьезный подход.
Грег, оборонительно подняв обе руки, ответил: «Уоу, уоу, уоу! Расслабься, чувак. Я только что сделал тебе деловое предложение. Тебе не нужно связывать все это с Софией». Он попытался рассеять напряжение, его тон стремился к обнадеживающему спокойствию. Однако удивление, промелькнувшее на лице Грега, намекало на острую интуицию Аллена, застигая его врасплох.
По правде говоря, Грег не ожидал, что Аллен так быстро прорвет завуалированные намерения. Тем не менее, он не мог винить Аллена за его осторожный скептицизм, особенно после суматохи, вызванной его предыдущими действиями. Проблема доверия была глубокой, и Грег оказался объектом обоснованных подозрений.
Сухая улыбка Аллена задержалась на его лице, а его ответ окрасился недоверием. «Действительно?» — спросил он, скептически выгнув одну бровь.
Грег кивнул, выражение его лица соответствовало ироническому поведению Аллена. «Да, ты знаешь. Я даже хочу сказать, что ты увернулся от пули», — добавил он с лукавой улыбкой, тонким признанием произошедшей невидимой суматохи. Грег не мог разглашать подробности того, что произошло, ни с кем, кроме Даррена, и даже тогда детали держались в секрете.
— Увернулся от пули? – спросил Аллен с явным любопытством в голосе.
— Да, София, — торжественно заявил Грег, в его тоне чувствовалась нотка печали. «Мы только что узнали ее истинную природу, и это ужасно. Неудивительно, что вы не хотите к ней возвращаться. Извините, что обвиняю вас во многих вещах», — признался он, принося искренние извинения.
Откровение Грега вызвало в памяти воспоминания о последнем событии гильдии и слухи о том, что София ищет убежища в новой гильдии. Аллен не мог не позабавиться подтверждением слухов. «В конце концов, это правда», — размышлял он, подавляя смешок. Было определенное удовлетворение, перевернув ситуацию с Софией, заставив ее попробовать то же лекарство, которое она когда-то давала.
Прежде чем Аллен успел ответить, вмешался Грег еще раз. «Да, знаешь, даже Элио начинает держаться от нее на расстоянии. София принесла много неприятностей», — заметил Грег, проливая свет на последствия действий Софии.
Взгляд Аллена остановился на Греге, когда он задал прямой вопрос. «А вы?» — спросил он, и его тон был прямолинейным. «Ты тоже собираешься держаться от нее на расстоянии? Или, если она уйдет из гильдии, ты последуешь ее примеру?» Вопрос повис в воздухе, вес их разговора усиливался с каждым словом. Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no/𝒗el//bin(.)c𝒐m
Грег с задумчивым выражением лица сжал губы и медленным, обдуманным движением покачал головой. «Я еще не принял решение. Я просто перейду в гильдию, которая мне выгодна», — заявил он, его нежелание брать на себя обязательства предполагает стратегический подход к его преданности гильдии. Грег, опасаясь загнать себя в угол, обдумывал возможные последствия действий Софии. Если бы представилась возможность вырваться из-под влияния Софии, Грег, похоже, был бы склонен последовать примеру Элио и остаться в гильдии Ордена Доблести.
«Понятно. Деловая сделка действительно интересна для меня, но, скажем так, мне не очень нравится быть привязанным к одному человеку», — заявил Аллен, сохраняя задумчивую манеру поведения. Перспектива приобретения Камня чар S ранга заинтриговала его, однако Аллен был непреклонен в сохранении своей независимости. Он представил альтернативный подход, предложив: «Вы можете выбросить его на аукционе, и я куплю его, если увижу. Я буду действовать медленно, так как не многим людям нужен Чародейный Камень ранга S. Деньги трудно получить. в конце концов, в этой игре».
Грег поморщился от откровенного замечания Аллена; горькая правда часто ранила. Однако он питал молчаливое желание, чтобы Аллен понял всю сложность его точки зрения. Прежде чем Грег успел углубиться в разговор, произошло отвлечение внимания, когда несколько женщин-игроков подошли к Аллену сзади.
Вивиан с любопытством вмешалась: «Есть здесь какие-нибудь интересные вещи, Аллен? Тебе потребовалось довольно много времени, чтобы проверить этот ларек».
Зоя, бросив скептический взгляд на Грега, нахмурила бровь и заметила: «О, это кузнец Ордена Доблести». Ее тон намекал на смесь узнавания и настороженности.
Шиа дружелюбно улыбнулась и наклонилась, чтобы осмотреть товары на прилавке. — Итак, что ты продаешь? — спросила она Грега, ее любопытство подогревалось потенциальными сокровищами, выставленными напоказ.
Челюсть Грега отвисла от немого удивления, когда он неожиданно увидел Аллена в окружении группы женщин. Это откровение застало его врасплох, и на мгновение он изо всех сил пытался подобрать слова. Прочистив горло, он сумел восстановить самообладание и обратился к женщинам с кривой улыбкой.
«Просто посмотрите на них, дамы», — наконец сказал Грег, указывая на выставленные на его прилавке товары. Несмотря на удивление, он сохранил уверенный тон. «Я могу сделать все, что ты захочешь: оружие, щиты, камни, драгоценные камни и доспехи. Все что угодно!» Неожиданная встреча Грега с женской командой Аллена.
Грег не мог не почувствовать приступ ревности, наблюдая за Алленом, окруженным командой способных и интригующих женщин. Проглотив раздражение, Грег осознал, что в данный момент у него нет никаких рычагов для переговоров.
Однако в голове Грега промелькнула мысль о хитрости. Возможно, только возможно, если бы он смог подружиться с одним из товарищей Аллена, он смог бы незаметно получить информацию об Аллене. Перспектива использования стратегических альянсов для сбора информации кипела под поверхностью его мыслей, предлагая потенциальную возможность переломить ситуацию в его пользу.
Подавляя ревность, Грег скрывал свои эмоции за сдержанной внешностью. Он снова сосредоточил свое внимание на рынке, готовый заняться бизнесом с товарищами Аллена.
Но прежде чем Грег смог осуществить свой коварный план или продолжить взаимодействие с товарищами Аллена, казалось, что он непреднамеренно вызвал самого дьявола. София материализовалась и решительной походкой направилась к нему. Выбор времени не мог быть более неподходящим, и на лице Грега промелькнуло раздражение.