Глава 104. Сны и иллюзии VII.

Глава 104. Сны и иллюзии VII.

Группа успокоилась, пока разговор продолжался, Клэр села за стол, а кот устроился на нем сверху. Сильвия проводила большую часть своего времени на голове своего скакуна, но порхала по комнате, когда ей становилось скучно, что, по-видимому, происходило почти все время.

— Что мне нужно убить, чтобы добыть для тебя волшебную воду?

«Это должно быть то, чего захотят наши местные маги воды», — сказал Бекард. «Возможно, вам даже не придется ничего убивать. Я уверен, что вы можете заставить одного из них произнести несколько заклинаний для быстрой услуги или двух.

Левый глаз Клэр дернулся. «Вот и все? Тебе просто нужен маг, чтобы что-то сделать?

Кот-сит нахмурился, прислонившись спиной к стопке книг. «Это сложнее, чем кажется. Большинство из них невероятно ленивы и отказываются прилагать какие-либо усилия к чему-либо, что не имеет необоснованно несоразмерного вознаграждения».

«Подождите…» Сильвия встала между парой и замахала хвостом из стороны в сторону. «Я думал, что это должно быть естественно! Разве это не означает, что он должен на чем-то расти? Или выйти из скалы?»

— Я должен был уточнить, — сказал Бекард. «Все в порядке, пока это не обработано и не получено из артефакта».

«Объясните это раньше в следующий раз». Закатив глаза, Клэр создала большой куб льда и поставила его рядом с ним.

— А-а… да, верно. Я не знал, что ты ледяной маг. Бекард посмотрел на глыбу льда, затем медленно перевел взгляд на окно. «Я не совсем понимаю, как мне не удалось установить связь».

Большой. Неразбериха уже имела обратный эффект. Я должен был знать лучше, чем полагаться на одну из тактик отца.

— Что ж, в любом случае, я полагаю, вы более чем выплатили свой долг. Спасибо тебе, дитя Потока, — сказал Бекард.

— Не называй меня так. Клэр нахмурилась, прежде чем на мгновение остановиться и волшебным образом подтолкнуть венок. «Могу ли я попросить кого-нибудь превратить это во что-то? Мне нужно что-то прочное. Мое оружие никогда не длится долго».

Священник наморщил лоб. «Обычно наша система работает следующим образом: мастер, которого вы хотите нанять, берет примерно половину материала, который вы ему приносите, увеличивая или уменьшая его в зависимости от объема работы, который вы хотите, чтобы они выполняли, и от того, насколько они мотивированы». Он сделал паузу на мгновение, ожидая, пока Клэр кивнет, прежде чем продолжить. «Обычно я бы сказал да, но вам будет трудно убедить кого-то сделать из этого что-то для вас прямо сейчас. Буквально на днях один из вновь прибывших в цитадель привез несколько головок букконтроля, и все, кому они интересны, уже имеют все необходимое.

— Опять варежки, — проворчала Клэр себе под нос. «Всегда все портишь».

«Мне жаль. Ненавижу это говорить, но я считаю, что вам понадобится что-то посложнее».

«Хорошо.» Клэр скрестила руки. «Как что?»

«О, я знаю!» Сильвия оживилась, спрыгнула с головы Клэр, перелетела в воздухе и приземлилась на стол.

— Держись подальше от этого, Сильвия. Вы думаете, что сок — это вода. Я до сих пор не знаю, почему я поверил ей.

Волнение феи, которое было так же очевидно, как сияющее пламя посреди темной комнаты, погасло, щелкнув по лицу.

«Ну давай же! Хотя бы дай мне шанс, — пожаловалась лиса. Она потерла лоб, подлетела к столу и плюхнулась на него. Вместо того, чтобы сидеть, как человек, она лежала, как лиса. Она лежала на животе с раскинутыми конечностями и лицом вперед.

«Нет.»

— Я бы не стал так быстро ее увольнять. Беккард усмехнулся в свою мантию, когда полуэльфийка поднялась в воздух и начала дергать свою спутницу за ухо, словно собираясь пожаловаться. «Листлетейнские лисицы хорошо осведомлены о свойствах потерянной библиотеки».

«Да, смотрите! Он понял!» обрадовалась крошечная лисица.

Клэр оттолкнула вредителя и вздохнула. «Отлично. У тебя есть один шанс. Если ваше предложение будет отстойным, я положу вас в ящик стола».

«Не волнуйся, это не будет отстойно!» Сильвия уперлась руками в бедра и выпятила грудь. «Вам просто нужно убить лордов! Лорды — самые редкие монстры, потому что их всего несколько, и каждый раз они хоть немного разные, поэтому их вещи, вероятно, действительно ценны. Я думаю.»

«Если вы предпочитаете что-то менее рискованное, вы всегда можете посетить Лабиринт Яркого Моха. Это далеко, поэтому мы редко приезжаем, не говоря уже о возвращении со слишком большим количеством примечательных материалов», — объяснил Бекард.

— Лабиринт Яркого Моха?

— Это будет пол под Болотным Лугом.

«Ой. То место.»

«Зеленый пояс тоже есть! Это то самое место, о котором мы говорили ранее, — сказала Сильвия.

— Я зайду позже, — сказала Клэр. «А как насчет материалов от болотных волков?» Она положила свои кнуты и дубинки на стол. Ей не очень нравилась первая группа, и не было никакого вреда в возможном уточнении второй.

Беккард кивнул. «Материалы Mirewulf имеют тенденцию вызывать значительный интерес».

— Тогда мне просто нужен мастер. С кем мне нужно поговорить?»

«Найди меня такой, какой ты хочешь, девчонка». Из открытой двери донесся хриплый голос, и через мгновение к нему присоединился его владелец. «Починить нужно окно, я слышал?»

Человек, который вошел, был классическим трижды вознесенным монстром, гоблин с пурпурной кожей и короной, вросшей в его череп. Если бы он стоял прямо, он, вероятно, был бы такого же роста, как и она до вознесения, но его спина была сгорблена и не показывала ни малейшего признака расправления. Его кожа была покрыта бородавками самых разных форм и размеров, самые заметные из которых располагались на вершине массивного крючковатого носа. Красные глаза цвета красного дерева, встроенные в углубления глазниц, производили дикое, почти дикое впечатление. Его одежда была спасительной благодатью, белье и кожаный фартук убедили ее, что он больше, чем просто безмозглый зверь.

«Ах, Фред! Как раз тот человек, которого я искал». Бекард улыбнулся, слегка склонив голову. «Клэр, это один из моих старых друзей и еще один член отряда, частью которого мы с Зелосом были во время наших приключений. Фред, это Клэр, юная леди, о которой я тебе рассказывал. Насколько мне известно, фея на ее голове — это Сильвия, ее проктор.

— Да, я с нетерпением ждал встречи с тобой, — сказал гоблин. Она не могла понять, был ли этот акцент преднамеренным или он просто не привык к Мариш. С одной стороны, она знала гоблинов, говорящих с естественной беглостью, но, с другой стороны, причудливая манера речи звучала скорее естественно, чем натянуто.

«Правил как Фредерик, как и я, король гоблинов Ваппититского леса». Он приветствовал ее кончиком своей шляпы с очками.

— Клэр, лиркресс морозной порчи, — сказала она, кивнув в ответ на его жест.

Обе стороны посмотрели на Сильвию, но крошечная девочка-лиса ничего не ответила. Легкий храп, казалось, наводил на мысль, что она заснула, и это впечатление только усугублялось пузырем сопли, входящим и выходящим из ее носа.

«Будь лучшим в изготовлении снаряжения, это я». Гоблин подошел к окну, поставил свой ящик с инструментами и надел пару больших кожаных перчаток. «Делать другие вещи тоже не проблема, но я настоящий кузнец».

«Фред — это тот, кого я бы порекомендовал без раздумий», — сказал Бекард. «Он может быть немного более жадным, чем многие другие, но он всегда умел пользоваться своими руками, и он не причинит вам зла».

«Работа с интересными материалами — это как раз то, чем я занимаюсь», — объяснил гоблин. «Не обращайте внимания на скучные, не весело».

«Что об этом? Или эти? Клэр указала на венок одной рукой, а другой подняла один из своих кнутов.

«Мне очень скучно». Гоблин хмыкнул, садясь у окна. «Найди что-нибудь пореже, и я сделаю все, что смогу, да». Он сломал ледяное покрытие окна киркой и забил деревянную доску на место. Весь процесс казался таким легким и естественным, что она поймала себя на мысли, что может повторить его, несмотря на то, что знает лучше. «Быть ​​молодым, нужно быть амбициозным. Убивайте больших существ, а не скучных букашек».

— Хорошо, — Лиркресс закатила глаза. «Тогда я пойду убью лорда Крэбби-Крэгса».

Фредерик на мгновение посмотрел на нее, прежде чем расплыться в широкой улыбке. — Хороший выбор, девчонка. Он энергично кивнул. «Принесите любые кости, и я буду доволен, но лучше хвост».

«Хорошо.»

Клэр смотрела на него, когда говорила, но ее внимание было приковано к дверному проему. Ее уши беззвучно отследили шаги, приближавшиеся из коридора. Предоставленная информация была странной и отталкивающей. Было несоответствие между количеством ног и количеством голосов, причем последнее число явно превышало первое.

Запись в журнале 2795

Catgirl Detector V. 0.33 достиг 10 уровня.

— П-пожалуйста, Мёртт! Давай просто подождем, пока она не уйдет, — пискнула ткачиха заклинаний.

— Не волнуйся, Лова! Я просто пойду поблагодарить ее», — сказала другая женщина. «Ничего не пойдет не так».

«У меня есть только несколько сомнений относительно безопасности», — сказал мужчина. Его голос был странным. Это звучало как смесь жужжания и гула. «Поскольку Бек и Фред присутствуют, я не предвижу, что на нас могут напасть».

Все 0% кошечки, как и эльфийка.

Насколько могла судить Клэр, самка скользила по земле, но компаньон-самец, казалось, вообще не касался ее. Он тоже не тянул Сильвию; его голос звучал слишком далеко позади других, чтобы он мог использовать их как средство передвижения.

— Добрый вечер вам двоим, — сказал Бекард. — И спасибо, что пригласила Фреда, Лова.

— Всегда пожалуйста, Бек, — сказал мотылек. Она единственная осталась в коридоре. Ее компаньоны были менее робкими, они оба вошли в комнату сразу же по прибытии — не то чтобы «шаг» был не совсем подходящим термином, учитывая, что ни одна из сторон не шла. Или были ноги.

В случае самки это было скорее постепенное ползание. Корни тащили ее по каменному полу в относительной тишине, единственным звуком, издаваемым случайным скрежетом. Клэр сразу же узнала в ней альрауна, хотя и одного из подвидов, о котором она мало знала. Гуманоидная половина тела девочки-растения росла из белого цветка, который больше походил на ипомею, чем на обычную мандрагору, а ее коже не хватало обычного бледно-зеленого цвета, характерного для других представителей ее вида. Ее верхнюю половину легко было спутать с дриадой или, возможно, с другим лесным духом с похожими свойствами.

Самец, с другой стороны, был просто большой медузой. Клэр слышала о скифах раньше, но никогда не видела их лично. Если бы не разглагольствования Амерета — и вопиющее пренебрежение их расовой манерой речи — она, вероятно, приняла бы его за очередное неразумное морское существо. Его спокойное поведение и галстук-бабочка на колокольчике помогли исправить ее впечатление, но даже тогда он больше походил на домашнее животное, чем на человека. Так же, как некий другой человек.

«Приятно познакомиться, Клэр, я Миртл, луноцвет альраун», — сказало растение, поприветствовав своих знакомых. «Спасибо, что спасли Лову».

Клэр кивнула. «Не проблема.»

«Здравствуйте, я рада познакомиться с вами», — сказала медуза. «Я Грелль Старифф, адский небесный скиф».

— Надеюсь, это не прозвучит слишком грубо, — сказала Миртл, не дожидаясь, пока Клэр представится, — но разве у тебя не должны были быть ноги? Лова упомянула о них на днях, когда вернулась, но мне кажется, что ты просто ламия.

«Должно быть, ей все почудилось», — сказала Клэр. — Я ламия. Лгунья развернула нижнюю половину своего тела и раскрыла ласты. «Это самое близкое к ногам, что у меня есть». Ее взгляд медленно прошелся по комнате и остановился на очень растерянной бабочке, прячущейся в коридоре. Когда их взгляды наконец встретились, она приветствовала насекомое с улыбкой, сладкой, как мед.

Безмолвная угроза вызвала немедленный писк. Перепуганная ткачиха выскочила из дверного проема и спряталась за стеной, ее крылья были единственной частью ее тела, все еще видимой из-за входа.

«Представьте достаточно, чтобы вернуться к разговору», — сказал Фредерик. «До меня доходит много слухов, что ты используешь части монстров в бою, детка».

Клэр ответила не сразу. Блеск в глазах гоблина заставил ее прожевать слова, прежде чем выплюнуть их. «Почему это имеет значение?»

«Быть ​​хороший навык иметь, то есть может нанести большой урон. Хочешь, чтобы мои глупые стажеры тоже учились у тебя. Уровни набраны, всем классам больше 50, но они еще не побеждают букконтролей и не борются с крабами». Он указал на разрозненную группу, чья последняя треть сидела за пределами комнаты. «Возьмите с собой на следующий забег Крабби-Крэгс, и я щедр на ремесленную работу. Покажу вам, какие части лучше взять тоже. Хотите сделать сделку?

Полукровка сузила глаза. «Нет. Я не работаю в группах».

«Соглашайся, а я добавлю дополнительную броню. Тщательно изготовленный, легкий и прочный обработанный металл. Легко заметить, что ты не носишь доспехов под плащом, а я надеваю.

«Я их не беру», — сказала Клэр.

— Запутался, хорошо, — простонал Фред. Все еще сидя, он повернулся и прислонился спиной к стене.

«Видеть? Я же говорил тебе, что она упрямая, — рассмеялся Бекард.

«Я не упрямая, — сказала Клэр, — я рациональна. У меня нет причин брать их с собой».

— Они хорошо знают Крэбби-Крэгс, — сказал гоблин. «Помните макет и знайте ярлыки. Обучая вас, они могут, так как вы новичок.

— Мне не нужны их указания, — сказала лиркресс. «Кусок брони не стоит того, чтобы истощать мой опыт».

И у меня уже есть карта.

«Слив опыта, они ничего не делают, если просто смотрят. Добавлю даже дополнительное оружие, сделанное мной лично.

«Нет», Клэр сузила глаза.

— Отказаться, почему? Гоблин покачал головой. «Запутался много, меня. Мне кажется, я делаю отличное предложение.

— Потому что я знаю, почему ты это делаешь, — сказал полукровка. «Вы просто хотите, чтобы они шпионили за мной, чтобы вы могли узнать больше о моих мотивах и личности».

«Подглядывание за большим преувеличением, нужна только основная информация, а это лучше, чем следить на расстоянии. Вторгаться в частную жизнь нет смысла, я не пытаюсь тебя разозлить. Нужна помощь. Хотите, чтобы больше рук двигалось за трупом лорда, если вы убьете ».

Клэр скрестила руки. Не похоже, чтобы отказ позволил ей сохранить свои дела в тайне. Гоблин открыто заявил, что группа будет преследовать ее, если они не станут ее компаньонами. Нанести удар каждому из троих в лицо всегда было решением, но противодействовать цитадели было глупо, учитывая, как мало она знала о подземелье и его различных движущихся частях. Даже если большинство жителей были бесполезными пьяницами, несколько функциональных членов, таких как Зелос, Фредерик или даже Беккард, могли устранить ее практически без усилий. Это было очевидно даже с первого взгляда.

Это, однако, не означало, что она собиралась просто кивать и соглашаться. Независимо от исхода, она хотела, чтобы это произошло на ее условиях, а не на условиях гоблина. «Сначала дай мне доспехи, и я позволю им ходить за мной день или два».

«Хотите сначала заплатить? Не могу не согласиться. Нужны рычаги, так что знайте, что вы не нарушаете сделку ».

«Тогда возьми это», Клэр указала на венок. — Не то чтобы мне это было нужно.

«Нельзя брать, броня гораздо лучше, чем часть букконтрола».

«Тогда позвольте мне одолжить его. Я верну его вам, прежде чем мы отправимся в путь.

— Бессмысленно, лесси. Не вижу смысла давать взаймы, если бесполезно сражаться.

— У нее рунический плащ Арчи, — сказал Бекард. «Я полагаю, что она намеревается подражать этому».

«Есть плащ Арчи? Как это сделать? Он сузил глаза и возился с одним из своих инструментов.

«Я получила его от боррока», — сказала Клэр, вспомнив предположение Зелоса. — Значит, теперь он мой.

Гоблин пожал плечами и положил молот обратно в ящик с инструментами. «Занимайте, только пока я смотрю, тогда, может быть, ладно. Могу сделать, если я держу доспехи, а ты имитируешь. Согласитесь, теперь хорошо?

— Достаточно хорошо, — сказала Клэр.

— Подожди, мы ни о чем не договаривались! — крикнула Лова из-за пределов комнаты.

«Войди в комнату и поговори, если не хочешь, чтобы тебя проигнорировали, идиот», — сказал Фредерик.

— Думаю, все будет хорошо, Лова. Не похоже, что мы что-то теряем, и я сомневаюсь, что она захочет использовать всех убитых ею монстров. С тем же успехом мы можем быть рядом, чтобы спасти товар, — сказала Миртл. «И я думаю, что Вельт’ус все равно ищет больше хлопка. Может быть, он сможет сделать нам что-нибудь вкусненькое, если мы привезем ему достаточно».

«Но…»

«Вероятно, я согласен», — сказала медуза. «Я подумал, что, возможно, пора сменить галстук. Я могу даже попросить другой костюм, если мы соберем достаточно материалов.

«В порядке Хорошо.» Одно из крыльев криддарианки скользнуло по дверной раме, когда она упала.

— Тогда бери доспехи, — сказал гоблин. Он встал и проковылял к двери с инструментами и всем остальным на буксире.

— Что ж, я рад, что это решено, — сказал Беккард, улыбаясь и хлопая в ладоши. — А теперь, почему бы тебе не пойти со мной? Я знаю, что обычно вы разбиваетесь лагерем, но шторм никогда не бывает меньше, чем на несколько дней. У меня есть несколько свободных комнат, и я уверен, что одна из них придется вам по вкусу.

Лиркресс на мгновение остановилась, чтобы сузить глаза, прежде чем ответить кивком.

— О, и прежде чем мы пойдем. Он положил руки на голову и сделал волнообразное движение пальцами. «Возможно, вы захотите спрятать их».

«Почему?»

— Скажем так, в последнее время ходили… слухи. Вы наверняка привлечете слишком много внимания, если будете держать их подальше.

Клэр прижала уши и натянула капюшон на голову. «Отлично.»

Была тысяча причин для отказа, но она решила подыграть. Беккард получил одобрение ложи, и она не думала, что этот человек был из тех, кто лжет ей в лицо. Тем не менее, ее разум немедленно помчался ко всем худшим предположениям и ее непредвиденным обстоятельствам. Не помешает иметь план… На всякий случай.