Глава 111: Угорь Сезон V

Глава 111: Угорь Сезон V

«Все прошло не так плохо, как могло бы быть».

Бормоча себе под нос, Клэр согнула недавно отросшие пальцы и, спотыкаясь, направилась к камню, расположенному в дальнем конце арены. Отдача, вызванная использованием ее божественности, уже проявилась; в затылке ощущалась тупая пульсация. Это было не так изнурительно, как в прошлый раз, но, тем не менее, досадно.

— Было бы еще проще, если бы вы правильно использовали нас. Призрачная змея, появившаяся у нее на плече, раздраженно заворчала.

Запись в журнале 2925

Вы убили уникального Ллистлетейна-рыбу-пилу 152-го уровня по прозвищу «Властелин Лабиринта».

Этот подвиг принес вам следующие бонусы:

— 7 очков ловкости

— 13 очков ловкости

— 42 очка духа

— 1 очко силы

— 18 (9х2) очков живучести

— 8 очков мудрости

На другом ее плече появился пони, кивая со всей энергией, которую только позволяла его непропорционально большая голова. «Да! Именно!

— Я правильно тебя использую. Ей было трудно сосредоточиться на разговоре с богиней, гремеющем в глубине ее сознания, но ей удалось выдавить ответ.

Запись в журнале 2926

Вы повысили уровень. Ваше здоровье и мана были восстановлены, а все негативные статусные эффекты сняты.

Ваш расовый класс, Frostblight Lyrkress, достиг 87-го уровня.

Ваш основной класс, Ллистлетейн Кровавый Вор, достиг 85-го уровня.

Ваш второй класс, Llystletein Vector Mage, достиг 83-го уровня.

Вы получили 84 очка способностей.

— Совершенно точно нет, юная леди, — фыркнула пони. «Я знаю, что я достаточно красива, чтобы привлечь внимание любого мужчины, но если ты собирался бросить меня на него, то не должен был взрывать меня сразу. Позвольте мне хотя бы что-нибудь сделать».

— Ты невидимка, — пробормотала Клэр. — И ты вряд ли смог бы очаровать скалу, даже если бы не умел.

Запись в журнале 2927

Один из ваших продуктов, которые можно спавнить, был улучшен.

«О, Клэр. Моя красота — единственная причина, по которой отец был снисходителен к нам».

— Снисходительный? Единственная из троих с настоящим телом закатила глаза. «Он никогда не был снисходителен».

«Ну, если не считать его, дело в том, что мы не используем весь наш потенциал». Плечевая змея скользнула вперед и повернулась к ней лицом, половина тела повисла в воздухе. «Если вы не собираетесь накладывать заклинания маной, которую вы нас кормите, то, по крайней мере, дайте нам свободу действий, чтобы сделать это самостоятельно».

«Это верно! Не управляйте нами на микроуровне, если вы не собираетесь делать это правильно!» — пожаловался Шоулхорс.

Клэр моргнула. — Ты умеешь колдовать?

Запись в журнале 2928

Убийца достиг 18 уровня.

Запись в журнале 2929

Девушка-кошка Детектор достигла 11-го уровня.

«Конечно можем!» Опасная лапша несколько раз стукнула ее лбом, но они так и не соприкоснулись. «Зачем еще ты наполнял нас маной?»

— Чтобы я мог тебя взорвать?

Плечозерзнейк громко вздохнул. — Это должно быть последним средством.

«Это верно! Как ты мог подумать о том, чтобы взорвать меня? Ты сожжешь мою прекрасную гриву!»

Запись в журнале 2930

Phantom Blade достиг 19 уровня.

Запись в журнале 2931

Духовное колдовство достигло 29 уровня.

«Мне все равно.» Лиркресс снова закатила глаза. «Какие заклинания вы можете использовать?»

— Все твое, — сказала змея. «И умение не говорит об этом, но мы можем использовать и твою божественность».

Клэр поджала губы. «Отлично.» Она должна была признать, что это казалось хорошей идеей. Один был идеальной мобильной помехой, а другой мог быть устроен как ловушка. «В следующий раз.»

«Лучше бы это было обещанием!» — сказал пони.

Пара начала исчезать, как только синечешуйный кивнул, довольные улыбки на обоих лицах. Плечевая змея была относительно безобидной, но лошадь была неприятной. Одного вида самодовольной ухмылки было достаточно, чтобы у нее в кулаке появился постоянный зуд.

Запись в журнале 2932

Метание достигло 11 уровня.

Запись в журнале 2933

Настоящая манипуляция льдом достигла 15-го уровня.

Запись в журнале 2934

Управление векторами достигло 32 уровня.

Клэр посмотрела на гексстоун, когда голос богини наконец затих. Сильвия предостерегала от попадания в ловушку Альфреда, но четвертый все еще должен был быть в безопасности. Слегка вздохнув, она положила руку на камень и стала ждать, пока библиотекарь сотворит свое волшебство. Вскоре ее забрали из тела и втянули в его царство, как и в предыдущие три раза. Старый человек явно ждал ее; он откинулся на спинку стула с трубкой во рту, и на его лице играла широкая ухмылка.

«Здравствуйте, Клэр. Я бы с радостью сказал, что поздравления уместны, но вы ошиблись лордом.

«Я убиваю их всех, — сказала она. «Это бесплатный опыт».

Альфред улыбнулся, вынул изо рта деревянный шип и покрутил его в морщинистых, покрытых жилками руках. «Ну, я бы не сказал, что они бесплатны, но они, безусловно, стоят того, чтобы их испытать». В его глазах появился озорной блеск, когда он выдохнул полную грудь дыма. «О да. Это напомнило мне, что на днях я заметил, что Сильвии пришлось вас выручать.

«Так?»

«Поэтому я подумал, что лучший способ обуздать твою безрассудную самоотверженность — это избавиться от страховки». Наступила неловкая пауза, пока мужчина ждал реакции Клэр, но она хранила полное молчание. Ее рот оставался закрытым, а выражение ее лица не менялось.

«Ну тогда. Я ожидал большей реакции». Он изобразил кашель и прочистил горло. «Возможно, мне нужно немного поработать над доставкой». Он пробормотал себе под нос немного самокритики, когда поднял голову: «Итак, где я был? Ах, да». Он хлопнул в ладоши: ​​»В следующий раз, когда ей придется спасать тебя, я подарю Сильвии фетиш с лиркрессой. Просто чтобы ты чувствовал себя менее непобедимым».

Язык Клэр скользнул по задней части зубов. От его слов ей захотелось вырвать, сплюнуть и прополоскать рот. Человек был не чем иным, как ножом. Она хотела выразить свое разочарование на его лице, но быстро подавила желание. Она знала, что не может позволить ему добраться до нее. Он был коварным старым ублюдком; момент, когда она потеряла спокойствие, был моментом, когда он победил.

— Где четвертая глава? Ее контроль над подачей был идеальным. Ее тон был настолько ровным, что звучал даже в ее груди.

— Прошу прощения, я почти забыл об этом. Старик усмехнулся, перебирая документы на своем столе, в конце концов вытащив один из-под большой стопки. «Вот, пожалуйста.» Страница выскользнула из его рук и поплыла к ней. В отличие от других, он был сделан из бумаги, а не из пергамента, и его слова были начертаны не чернилами, а изумрудным пламенем.

Запись в журнале 2935

Вы прочитали четвертую главу «Потерянной библиотеки». Он был переведен на ваш родной язык в виде следующей записи в журнале.

Запись в журнале 2936

Привет, пробник, и поздравляю с нахождением четвертого набора инструкций. Осталось только три, и хотя их может быть трудно найти, вы обязательно найдете Великий собор, если будете продолжать усилия. Если вы когда-нибудь окажетесь на контрольно-пропускном пункте, где не хватает монстров для вашего роста, ищите Испытание Эквитавра. Оно способно дать любому разумный вызов и, конечно же, соответствующее вознаграждение.

Понимание содержания этого сообщения даст следующие блага:

— Аудиенция у главного библиотекаря.

— Немедленное улучшение любых навыков Catgirl Detector.

— Доступ к новому классу. В вашем случае библиотекарь решил, что это будет Llystletein Stormbreaker. Этот класс является потенциальным развитием Llystletein Vector Mage.

Другой класс, относящийся к штормам.

Запись в журнале 2937

Catgirl Detector V. 0.33 был принудительно преобразован в Catgirl Detector V. 0.34. Были сделаны незначительные технические оптимизации, но для среднего конечного пользователя заметных отличий нет. Люди с высокими показателями ловкости могут заметить улучшение скорости обработки навыка. Это обновление связано с повышенным влечением к девочкам-кошкам.

Надеюсь, ты умрешь, Альфред.

Поставив локти на стол, старик образовал из пальцев мостик и положил на него подбородок. «Так? Что ты собираешься спросить меня на этот раз? — сказал он с зубастой ухмылкой. — У нас есть все время мира, и я знаю, что Сильвия уже преподала тебе небольшой урок истории. Я уверен, что у вас должно быть много вопросов.

— Я не знаю, — сказала Клэр.

— Правда, ни одного? Мужчина поднял бровь и нахмурился. «Ну, если тебе не интересно, то, наверное, тебе не интересно. Я ничего не могу там сделать». Его палочка спустилась с ближайшей книжной полки и зацепила его шляпу, прежде чем она упала достаточно далеко, чтобы заслонить ему глаза. «Не стесняйтесь спрашивать меня о чем-то еще, что вы имеете в виду. Ваши вопросы не обязательно должны быть о Ллистлетейн.

— У меня нет вопросов.

«Действительно? Даже о той встрече с Флаксом, Веллой и Буилледрахтом на днях? Я уверен, что мог бы предложить немного понимания. Возможно, даже в их мотивы.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Старик расхохотался. — Я знаю, что Сильвия только что сказала тебе, что я запечатан, но это не обязательно означает то, что ты мог подумать. У меня все еще есть свободный доступ к божественному царству, и моя информационная сеть оказалась более точной. Если не веришь, можешь пойти к ней.

«Мне все равно.»

— Ты все еще не доверяешь мне? Действительно?» он поправил очки и затянулся трубкой. — Сильвия солгала тебе гораздо больше, чем я, и ты явно ей доверяешь.

«Большинство из них были маленькой белой ложью».

— Может быть, если не учитывать все те случаи, когда она пыталась тебя убить.

— Я сказал больше всего. Не все.»

— Я не понимаю. Он снял шляпу, обнажив копну густых седых волос, и положил остроконечную кожаную кепку на стол. — Я не вижу причин защищать ее из-за того, что она сделала, и не вижу причин, по которым вы не пытались ее убить. Все остальное, что с тобой связалось, получило либо ногу, либо нож по лицу». Альфред нахмурился. «Может быть, вам нужен квест в качестве стимула? Я тут дергаю за соломинку, дайте мне что-нибудь для работы».

«Поощрения не помогут». Ответ был немедленным; это произошло слишком быстро для чего-то, о чем задумывались дважды.

«И почему бы нет?» Глаза старика, казалось, почти мерцали.

«Я не могу убить аспект».

Альфред внимательно изучил ее, несколько раз поправляя очки, глядя на ее бесстрастное лицо. — Это не может быть единственной причиной, не так ли? Пожалуйста, скажи мне, что в этом есть что-то большее».

«Конечно…»

«Не говори этого. Ты убьешь мои фантазии». Старик рухнул на стол и застонал, уткнувшись лицом в руки.

— Конечно, нет.

«Блин! Я только что сказал тебе не говорить этого!

«Очень жаль.» Хотя она не осмелилась показать это на своем лице, Клэр была на грани аплодисментов. Она, наконец, вернула его, всего один раз, за ​​все страдания, которые он ей причинил. Ей почти хотелось наброситься на пару дополнительных заявлений о девушках-кошках, но она знала, что лучше не продолжать болтать. Что бы она ни сказала в спешке, скорее всего, это будет использовано против нее.

«Почему ты так лопаешь мой пузырь? Разве ты не можешь просто позволить старику помечтать?

«Нет.» Клэр скрестила руки. — И ты не старый. Ты небожитель.

«Я старый небожитель. У меня за плечами больше тысячелетий, чем у тебя лет.

«Ваш возраст не убьет вас. Это не имеет значения».

«Да и нет. Вы правы в том, что обычно этого не происходит, но есть несколько технических моментов, которые делают это возможным». Он откинулся на спинку стула. — Ты уверен, что тебе действительно не о чем спросить?

«Ничего.»

«Я сдаюсь.» Человек застонал. — Я дал тебе совет. Я помогал тебе вместе с классами и квестами, а ты все еще отказываешься мне доверять.

Клэр пожала плечами. — Могу я уйти сейчас?

«Делай что хочешь.»

Раздраженным взмахом палочки полубог отправил ее в путь.

«Благодарю тебя, небожитель потерянной библиотеки, повелитель жизни и творения». Клэр благоговейно улыбнулась и сделала идеальный реверанс, когда ее духовное тело начало исчезать. «Желаю тебе удачи в побеге. Можете ли вы продолжать присматривать за мной, пока я продолжаю скитаться по владениям, созданным вашей рукой».

— И теперь она начинает так себя вести? Альфред ударился головой о стол. — Пятьдесят тысяч лет, — пробормотал он, когда она исчезла. «Пятьдесят тысяч лет создания женщин, а я до сих пор не могу их понять».

___

Улыбка Клэр превратилась в ухмылку, когда она преодолела волну тошноты, которая пришла после того, как луч вернулся в ее тело. Она не то чтобы ударила старика по лицу, как хотела, но, безусловно, нанесла ему удар. И для нее это было все, что имело значение.

— Как дела? Голос привлек ее взгляд к гексстоуну. Его полуэльфийский источник свернулся в клубок, лишь слегка приподняв голову. Перед ней парило переносное пламя, зажженный факел находился внутри плавающего пузыря гораздо большего размера.

— Я думал, ты вернулся в постель.

«Я собирался в!» Хвост Сильвии метался из стороны в сторону. «Но взрывы были слишком громкими. Я больше не мог заснуть. О, и все остальные тоже проснулись.

«Верно.» Клэр подняла уши и огляделась. «Где они? Я их не слышу».

«Они не думали, что оставаться в лагере безопасно, поэтому попятились через один из туннелей».

«Ой.» Голубокровка встала со своего места у гексакамня и подошла к трупу монстра. — Не думаю, что они будут этому рады.

Нетронутых осталось совсем немного. Его голова превратилась в раздробленную нижнюю челюсть, а все остальное, начиная с шеи, было полностью уничтожено кристаллом, вырвавшимся из головы. Все его ноги и шипы были выброшены во время его смерти и выстрелены в различные стены. Внутренняя часть его горла была обуглена его собственной тайной магией, а его позвоночник был поврежден прямо по центру благодаря некой бестелесной змее. Даже его задняя часть не выглядела пригодной для использования. Лезвие на дальнем конце хвостовой части пилы было относительно не повреждено, но большинство цепей, удерживающих его на месте, были треснуты, сломаны или отсутствовали.

— Да, он выглядит немного потрепанным. Хвост Сильвии дернулся взад-вперед, когда она вскочила на ноги. «Держу пари, этого бы никогда не случилось, если бы ты просто заново научился петь! Заколоть вещи до смерти намного проще, чем забить их дубинками, и это также сохраняет идеальный вид трупа».

«Нет. Я же говорил, мы не будем петь дуэтом.

«Ооо… почему бы и нет?» Уши пушистого комка поникли.

— Потому что это бессмысленно. Я не могу стать бардом».

— Да, но тебе это не нужно! Вы можете превратить один из ваших классов в гибрид, если хотите. Как тот класс воина!

«Негодяй.»

«Хм?»

«Я не воин. Я мошенник».

«Ты?» Сильвия моргнула. Трижды. «Вы уверены?»

«Да, я уверен.» Похитительница крови закатила глаза. «Что вы пытаетесь сказать?»

— Мммм… Ничего. Отведя взгляд, лисица прыгнула Клэр на голову и указала на ближайший зал. — Мы должны найти остальных, пока они не запаниковали.

«Отлично.»

Лиркресс понимающе ущипнула лису за нос, когда она снова превратилась в ламию и стала искать трех мушкетеров.