Глава 118: Одноногий Кракен V

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 118: Одноногий Кракен V

Повестка дня обсуждалась за простым завтраком из растений и сырых морепродуктов. Хотя Клэр собрала все свежие ингредиенты, она очень мало знала о том, что принесла на стол. Один из них был странным монстром с щупальцами, который отказывался умирать, даже если его голова была проткнута куском льда. Другой, по-видимому, должен был быть рыбой, но больше походил на сдутую слизь, чем на любого пловца; его комковатое тело было полностью сделано из мягкой податливой ткани. Третьим и последним уловом был живой камень, который время от времени втыкал в воду трубку и двигал ею. Мошенник точно не думал, что какие-либо из них съедобны, и они были пойманы наполовину в шутку, но тем не менее Сильвия наслаждалась всеми ими восхитительно. Все три кусочка исчезли у нее в горле, несмотря на то, что каждый был больше ее желудка.

Пара уже рассталась с салом, сопровождавшим их все утро. Марсель, по-видимому, больше интересовало объедание травы, чем их компания, выбор, который Клэр окончательно сочла рациональным. Не-сено было одной из наименее неприятных на вкус вещей в потерянной библиотеке, и лиркресс даже собрала его себе.

«Папа говорит, что Фред работает очень быстро».

— Что это значит в днях?

— Ммм… не знаю, я никогда особо не спрашивал.

Клэр открыла рот, чтобы заговорить, но Сильвия оборвала ее прежде, чем она успела издать хоть звук.

«Даже не начинай! Я не бесполезен! Он никогда раньше ничего для меня не делал! Откуда мне точно знать, как быстро он работает?!

— Я не собиралась называть тебя бесполезным, — сказала лиркресс с тихим смешком. — Но я рад, что ты знаешь.

Сильвия закрыла уши лапами и каталась по песку. «Ааааа! Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу!»

— Нет. Клэр волшебным образом притянула лису в еще одно объятие. Потерпевший попытался убежать, но был парализован взглядом и вынужден сидеть на месте. «Сколько времени потребуется, чтобы выследить повелителей цепи и пропасти?»

«Эмммм… цепная птица будет огромной проблемой, потому что она бегает, и я не думаю, что ты достаточно быстр, чтобы преследовать ее. Лорд пропасти довольно далеко, но я думаю, что мы можем вырубить его сегодня, если хочешь.

«Хорошо. Тогда давай сделаем это, — сказала Клэр. — Есть что-нибудь еще, что я могу убить?

«Хммм…» Сильвия потерлась щекой о ледяной шип Клэр, прежде чем положить на него челюсть. — Если хочешь, мы можем спуститься к зеленому поясу. Я думаю, что технически это должна быть самая сложная зона, если не считать камеры экитавра.

«Это все что есть?» Клэр нахмурила брови. — Это… кажется неправильным.

«Хм? Это не так? Почему нет?»

«Я не видел ни одного знаменитого воина, пришедшего сюда в поисках славы. Никого из них не было ни в цитадели, ни на пике боррок. И ни один из монстров, которых я видел, не был достаточно силен, чтобы убить их.

— О, эммм… У Ала было целое причудливое объяснение этому, но я его толком не помню. Возможно, ты можешь спросить папу, если тебе интересно. Я думаю, у него есть довольно хорошее представление, почему.

«Я сделаю это позже. Когда ты менее бесполезен.

— Ой, да ладно вам уже! Я не бесполезен!»

«Конечно.»

Клэр съела последний глоток сена, прежде чем медленно подняться со своего места. В отличие от ее компаньона, который с каждым укусом пожирал целое морское существо, лосихе потребовалось несколько минут, чтобы пережевать все ее сено. Ее зубы были слишком зазубренными, чтобы постоянно перемалывать растительную массу. Это была проблема, которая была у нее всегда, но она усугубилась после ее вознесения. Резцы во рту стали только острее.

Вместе пара прошла через пляж и шагнула в океан, не колеблясь ни на секунду. Пузырь Сильвии появился, когда ее лапа коснулась воды, окутав ее защитным слоем. Клэр не нуждалась в такой вещи, но сменила свой плащ, чтобы подражать водонепроницаемому белью, которое так часто носили слуги, купавшие ее. Она не боялась промокнуть; вода обязательно смоет с ее кожи, но ощущение мокрой одежды на коже не доставляло ей особого удовольствия.

Сколько адских свиней я могу взять за раз? Воспользовавшись моментом, чтобы вспомнить свое первое убийство в библиотеке, Клэр начала следовать за своим проводником все глубже и глубже в море. Свет вокруг них начал тускнеть по мере того, как они удалялись от берега и от всех островов, проносящихся по прекрасному архипелагу. Яркие кораллы уступили место более темным пятнам ламинарии и водорослей, а некогда радужные косяки рыб исчезли, уступив место более тусклой фауне. Вместе с обильной жизнью шли течения и волны. Вода стала неподвижной и тихой, даже жуткой, по мере того как количество людей сокращалось и сокращалось.

Скелеты, усеивающие океанское дно, не улучшали впечатления. Большинство лежало неподвижно, но несколько целых экземпляров продолжали плавать, как и при жизни. Их бесплотные тела мчались сквозь глубины практически без труда; единственный источник звука в безмолвном мире.

«Добро пожаловать в пропасть!» — сказала Сильвия, поймав лапами один из скелетов. К полному и крайнему замешательству своего владельца, питомец проглотил его целиком, как и его живых собратьев.

— Почему ты это ешь?

«Ну, я всегда хотел знать, какова на вкус костяная рыба… и, эм… ответ не очень рыбный».

«Проблема не в этом…» Клэр потерла переносицу. — Не думаю, что ты должен есть нежить.

«Хм? Ой! Верно! Вы не знаете, что это такое!» Она бросилась к другой рыбе, поймала ее ртом и принесла. «Вот, смотри! Он действительно живой!»

Сощурив глаза, Клэр внимательно и внимательно посмотрела на скелет. И при этом обнаружила, что в этом есть нечто большее, чем она думала. Хотя это было трудно заметить, в пространстве вокруг костей монстра плавали крошечные кровеносные сосуды, которые выглядели как предустановленная схема. Только прикоснувшись к нему, она поняла, что он сделан из плоти. Костяные внутренности пловца были обернуты мягким мягким слоем прозрачной ткани, но его было почти невозможно заметить даже с близкого расстояния.

— Лорд будет одним из них? — спросила Клэр с раздраженным вздохом.

«Неа! Это все еще огромная боль в заднице, но это не так плохо. Я не думаю, что у тебя будет с этим слишком много проблем, раз уж ты победил хозяина лабиринта.

Это должно означать, что он слабее? Другой лорд не был очень жестким. Просто хитрый.

«Ах, да! Какой уровень вашего сопротивления силе сейчас? Я думаю, что пришло время для его развития, верно?»

Клэр замерла. На мгновение перед ней появилась светящаяся коробка, оставшаяся ровно настолько, чтобы она могла подтвердить, что ей не удалось добиться какого-либо прогресса.

«Ммм… Клэр? Привет?»

К тому времени, когда лиса повернулась, чтобы проверить ее, у воровки крови было каменное лицо. Она продолжала шагать в бездну с немигающими глазами и совершенно неподвижной головой. Сильвия подошла и помахала рукой перед лицом, но она отказывалась дышать, не говоря уже о том, чтобы реагировать.

«Какого черта! Не игнорируй меня!» Хотя полуэльфийка сначала была в замешательстве, она вскоре сообразила и выгнула спину, как шипящая кошка. — Я не уйду, даже если ты притворишься, что меня не существует. Она прыгнула на лицо Клэр и вонзила зубы ей в ухо.

Это был скорее раздраженный покус, чем настоящий укус. И именно поэтому полуцервитавр вздрогнул. Она чуть не выпрыгнула из кожи, когда странное покалывание пронзило ее позвоночник и пробежало по всему телу.

После небольшой задержки, во время которой она обрела самообладание, голубокровка сбила лису прямо с ее головы и держала перед лицом. — Никогда больше так не делай, — прошипела она.

«Плохо! Я нашел одну из твоих слабостей и буду продолжать ею пользоваться! — чирикнула Сильвия. «И кроме того, это то, что вы получаете за игнорирование меня!»

Клэр сделала паузу еще на мгновение, прежде чем вздохнуть и покачать головой. «Мы уже обсуждали это раньше. Это не слабость».

«Хм?» Сильвия моргнула. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы поплавать на месте, чтобы наконец вспомнить разговор, о котором шла речь. «О верно. Извини. Я почти забыл, что ты извращенец слуха.

— Ты не имеешь права называть меня так. Особенно после того, что ты только что сделал. В сторону лисы был брошен взгляд.

Она не чувствовала себя такой уязвимой, как в прошлый раз, когда лиса случайно прикоснулась к ней неподобающим образом, но ей было так же некомфортно. Служанки были единственными, кому разрешалось прикасаться к ее ушам в последние годы ее юности, и то только для того, чтобы они могли украсить их аксессуарами для любого особого случая, который ей нужно было посетить. Позволить лисе свободно играть с ними уже было пределом; это было приемлемо лишь отчасти, потому что функционально она была собакой.

«Вот что Ал говорит, когда я бью его по лицу!» — сказала она с ворчанием. «Я не виноват, что что-то совершенно нормальное заставляет вас чувствовать себя смешно».

«Да. Так и есть, — прошипела Клэр. «Больше никаких ушей. Всегда. И никогда больше не сравнивай меня с Альфредом.

«Угу… о, хорошо», — проворчала лиса. «Я не буду делать это снова, если ты действительно не будешь меня раздражать».

— Даже если я тебя раздражаю.

«Ну очень плохо!» Сильвия высунула язык. — Так какой у тебя уровень сопротивления силе?

Клэр отвела взгляд. «Двенадцать.»

«Подождите… только двенадцать? Ты совсем забыл про его прокачку?

«Может быть.»

Лиркресс воспользовалась моментом, чтобы вспомнить, когда она в последний раз активно использовала этот навык, но, похоже, ничего не приходило в голову. Она забыла об этом на следующий день после того, как получила указание лисы.

— Я начну работать над этим.

«Не забудь на этот раз!» кричала лиса. — О, и следи за своим шагом. Прямо перед тобой огромный хребет».

Забегая вперед, Клэр обнаружила, что смотрит на подводную скалу. Темнота скрывала его издалека, но тусклый свет, исходящий от ее тела, осветил его, когда она приблизилась. Это было массивное ущелье, десятки метров в поперечнике и достаточно широкое, чтобы простираться в неизвестные места. Рыба плавала в океанской впадине и из нее, иногда более успешно, чем другие. Причудливого вида хищники вылетают из глубины и тянут убегающего окуня обратно в бездну.

Охотники чем-то напоминали осьминогов, которых она раньше ловила для Сильвии, но имели три головы вместо восьми ног. Их черепа исходили из центрального ядра, как точки треугольника, с единственным щупальцем с присоской, поднимающимся из середины. На противоположной стороне придатка был большой клювовидный рот, заполненный рядами скрежещущих крючковатых зубов.

Клэр выхватила одну из воды и раздавила руками; его мягкое, податливое тело не оказало сопротивления, когда она измельчила его плоть в тонкую пасту.

Запись в журнале 3012

Вы убили монопуса 27-го уровня.

Этот подвиг принес вам следующие бонусные награды:

— 1 очко силы

— Мы спускаемся?

Не моргнув глазом на прозвеневшее в голове уведомление, лиркресс вернула взгляд в бездну. Когда она посмотрела более внимательно и напрягла глаза, то обнаружила, что она не единственный источник света. Где-то глубоко в океане были и другие, слабые мерцающие намеки на люминесценцию, которые усеивали глубины, как звезды на небе.

«Ага! Только будьте осторожны, чтобы не зайти слишком далеко сразу.

«Все будет хорошо.» Клэр спрыгнула с края и толкнулась дальше в море. «Монопусы слабы».

— Не поэтому! — кричала Сильвия, гребя за ней. — Тебя раздавят!

«Все будет хорошо.»

Она знала, что имела в виду лиса. Она уже чувствовала вес воды внутри себя, объединенную массу океана, давившую на нее сверху. Чем глубже она погружалась, тем сильнее оно становилось, но что-то внутри подсказывало ей, что ей не о чем беспокоиться. Ее тело было приспособлено к экстремальному климату, и она не сомневалась, что морское дно было в списке, учитывая все другие водные особенности, встроенные в ее форму.

Звезды сияли, когда она продолжала спускаться, показывая, что это были не небесные тела, мерцающие в далеком небе, а довольно большие рыбы с лампами, свисающими с их голов. К ним присоединились сверкающие ракообразные, светящиеся растения и мерцающие гусеницы, каждая из которых блестела ярче предыдущей.

По ущелью по-прежнему время от времени попадались черные пятна, но в канале было так много различных источников света, что темнота была почти такой же редкостью, как случайная лиса, окутанная пузырями. Около дюжины неуместных млекопитающих плавали небрежно, как будто они были в своей естественной среде обитания. Единственное, что они разделяли с окружающими их морскими чудовищами, это их аппетит. Как и все остальное, лисы ели все, до чего могли дотянуться лапы. Они были высшими хищниками, один из них даже проглотил акулу в десять раз больше себя на одном дыхании.

«Ты в порядке? Давление действует на тебя?» Сильвия приземлилась на голову Клэр и посмотрела ей в лицо. В отличие от лося, ее совершенно не волновала развернувшаяся перед ней сцена.

— Меня это не беспокоит. Змея парализовала двухголовую акулу, обрушив на нее взгляд, а затем волшебным образом схватила череп каждой рукой и разорвала его пополам.

Запись в журнале 3013

Вы убили штурмовика 41-го уровня.

Этот подвиг принес вам следующие бонусные награды:

— 1 очко мудрости

— Подожди, правда? Сильвия моргнула. «Вау, у тебя должно быть очень странное тело».

— Это нормально, — сказала Клэр. — Где лорд?

— Ты найдешь его, если копнешь немного глубже, — сказала Сильвия. — Думаю, я останусь здесь и куплю себе что-нибудь поесть.

— Ты только что поел.

«Да, но я все еще могу съесть немного больше. Кроме того… — Она указала лапой на особенно круглую лису. «Даже Барр в бешенстве от еды, и он ненавидит рыбу! Представляете, какие они вкусные?»

— Сомневаюсь, что они какие-нибудь, кроме посредственности. Как и все остальное».

«Боже… Тебе действительно нужно перестать быть таким испорченным!» издевался над девушкой-кошкой на 78%. — О, и я не думаю, что у вас возникнут проблемы с лордом, но не беспокойтесь! Я буду следить за тобой, на случай, если что-то пойдет не так».

«Не.» Клэр подняла Сильвию с головы и ткнула хвостом в одну из ее щек.

«Ну очень плохо!»

Лиса высунула язык, прежде чем броситься за химерой, похожей и на рыбу, и на черепаху.

«Глупая лиса». Угроза Альфреда все еще была свежа в ее памяти, полукровка сделала глубокий вдох, наполнила легкие водой и еще больше погрузилась в глубины.