Глава 129: Два клинка и хвост X

Глава 129: Два клинка и хвост X

Небо заполнилось оранжевыми и красными цветами, когда солнце скрылось за горизонтом. Небосвод отражал океан такого же цвета, сверкающий, как море драгоценных камней. Его бесконечное мерцание было разбито длинными тенями, отбрасываемыми древними пальмами, колоссальными цепями и парящими островами, причем последние виновники были самыми заметными.

На вершине одной из таких парящих в воздухе скал стоял растерянный полукровка. Ее тело было почти полностью скрыто под плащом, из-под которого торчал только кончик хвоста. Она стояла на краю острова, нахмурив брови и навострив уши, внимательно прислушиваясь к устрашающе безмолвному ландшафту цитадели. В любую другую ночь поселок наполнился бы шумом; было уже достаточно поздно, чтобы большая часть его населения начала топиться в спиртном, и все же она не слышала ни болтовни пьяных, ни звона кружек, а только ласковые волны внизу и противных птиц наверху. Даже ветер был мертвенно тих. Она чувствовала его на своем лице, но ветер стих, как труп с ножом, воткнутым в горло.

Несмотря на дурное предчувствие, она вскоре отбросила свои заботы и пошла по городу, но не по главной улице, а по закоулкам.

Ее путешествие по проселочным дорогам вскоре привело ее к странному существу, утке размером с ладонь, сделанной из какого-то металла. Конструкция, артефакт, не сводила с нее головы, пока она шла, а его глаза светились мягким красным светом. От неестественного взгляда у нее по спине побежали мурашки, но она проигнорировала его и скользнула в другой переулок, вне поля его зрения. Она была почти уверена, что сбежала, но, повернувшись и взглянув на новую улицу, увидела еще одного такого же человека. Удирая от него, она мчалась по городу так быстро, как только могла, но птицы были вездесущи. Их ряды пополнялись не только чрезмерным количеством уток, но и случайными воронами. В отличие от большинства своих сверстников, которые либо убегали, либо нападали при виде, черные пернатые оставались молчаливыми наблюдателями,

Раздраженная их взглядами, она пыталась косить их осколками льда, но они всегда отступали, прежде чем ее атаки могли достичь. Они ускользали прямо из зоны ее досягаемости, часто бегая по стенам, как муравьи. Она пыталась поймать их с помощью магии силы, но ей так и не удалось их поймать. Так или иначе, они сопротивлялись ее векторам, как гоблин с пурпурной кожей.

У Клэр возникло искушение бросить артефакты вниз и уничтожить их, но она отказалась от этой идеи, вспомнив о своих приоритетах. Встреча с кошкой-ситхом была важнее.

Ей не потребовалось много времени, чтобы добраться до храма, который был его домом. Она не сразу постучала, вместо этого воспользовавшись моментом, чтобы обдумать выбор, представленный небожителем. Альфред хотел, чтобы она убила по крайней мере половину членов группы, и его требование было не из тех, от которых можно было бы легко отказаться. Его награда была заманчивой, но ей все еще было трудно сказать, лучше ли ей встать на его сторону. Союз с кошкой-ситхом не казался полностью нежизнеспособным, отчасти потому, что она хотела сделать противоположное тому, что просил старый человек, а отчасти потому, что было трудно определить сторону, на которую оказывало давление статус-кво. Но как бы то ни было, она решила отложить решение. Убить их, пока они были все вместе, было выше ее сил.

Приняв решение, она подняла руку и постучала костяшками пальцев по деревянной раме двери. Он задрожал, когда ее пальцы соприкоснулись, но не издал ни звука. Он оставался совершенно безмолвным, даже когда открылся, чтобы показать своего владельца.

Беккард скривил рот, приветствуя ее. Судя по его губам, он пожелал ей доброго вечера, но она снова ничего не услышала. Единственными шумами, которые уловили ее уши, были те же окружающие звуки, которые присутствовали при ее приземлении.

— Я тебя не слышу. Даже ее собственный голос молчал. Слова сорвались с ее губ, рассеявшись прежде, чем достигли ее ушей.

Посмеиваясь про себя, Бекард достал из мантии кусок металла и положил его на одну из лап. Это была странная прямоугольная скрепка длиной с палец и толщиной с лист бумаги. Хотя его форма мало что говорила о его назначении, она поняла, когда получила его, что должна была раздавить его пальцами. Ее навык артефакта внедрил его использование прямо в ее разум, хотя она никогда не видела ничего, даже отдаленно похожего на него.

Следуя внутренним инструкциям, она обернула его в ладонь, направила через него свою магию и сжала. Он тут же рассыпался, превратившись в тысячу осколков пыли. Слух восстановился, когда его порошкообразные пылинки выскользнули из ее рук, вместе со всеми звуками, которые прежде выскальзывали из нее, внезапно ударив ее, как кирпич по лицу. Крики пьяниц, звон чашек и треск пламени, сопровождаемый сотнями бьющихся сердец, кто ближе, кто дальше.

«Ну тогда.» Кошка поднесла лапу к его подбородку, когда он посмотрел между ее лицом и рукой. — Я не думал, что ты знаешь, как им пользоваться.

«Я очень умна», — ответила Клэр. Ее уши дико дернулись, когда она невольно прислушалась к пьяницам на улице. Отдельные голоса были достаточно отчетливы, чтобы она могла выделить Лову из толпы. Мотылек говорил с тем, что, скорее всего, было ею самой, повторяя снова и снова неловкое признание в любви.

— О, я уверен, что вы. Он спокойно улыбнулся. — Итак, что я могу сделать для вас сегодня?

— Я ищу Сильвию.

«Ах, да, конечно. Сейчас она немного занята, но вы обратились по адресу.

«С чем?»

«К сожалению, не могу сказать. Это довольно… конфиденциально. Беккард поднес лапу к подбородку и остановился. Его глаза на мгновение остекленели, когда он кивнул сам себе и поднял два когтя. — Что вы думаете об Альфреде? — спросил он, подняв голову и снова повернувшись к ней лицом.

Клэр сузила глаза и обнажила клыки. — Он проклял меня, — прошипела она. — Я бы зарезал его, если бы мог. Агрессивный вид сохранялся ровно две секунды, прежде чем она натянула капюшон на глаза и сделала серию долгих, затяжных вдохов, каждый из которых был немного короче предыдущего. «Почему?» Она больше не говорила, пока ее грудь не перестала вздыматься.

— Нет причин, — сказал он с улыбкой. — Итак, вы сказали, что хотите увидеть Сильвию?

Она кивнула.

«Подписывайтесь на меня.»

Снова кивнув, голубокровный молча проследовал за ним вверх по двум лестничным пролетам, только один из которых действительно был частью здания, и двинулся к подпространству, которое должно было быть его офисом. Когда она вошла в комнату, то нашла именно то, что описал детектор девочки-кошки. Три из четырех ее оставшихся целей присутствовали и были учтены. Все они сидели без дела, некоторые выглядели более скучающими, чем другие. Зелос сцепил руки и закрыл глаза, Фредерик прислонился к стене, скрестив руки на груди, а кибернетический хускар читал кусок пергамента с бокалом вина в руке.

«Клэр? Ты пришел рано, — сказал Зелос. Он мягко улыбнулся, глядя на нее и указывая на один из стульев, расставленных по всей комнате. — Если хотите, можете сесть.

— Привет, — сказала она, осматривая комнату.

«Ожидается позже, сейчас нет». Следующим заговорил гоблин. Он хмыкнул и помахал. В самих движениях не было ничего необычного, но Клэр, тем не менее, внимательно следила за ним. Что-то в его тоне раздражало ее чувства, хотя она не видела причин, чтобы он лгал.

— Какого черта, Бек! Хускар закричал, сжимая свиток в своей роботизированной руке. — Ты впустил ее? Вы ненормальный? Она все испортит!»

Эльф усмехнулся. «Я уверен, что все будет хорошо. Ты слишком остро реагируешь, Арчи.

«Слишком остро реагируете? Чрезмерно реагирует!?» Он грохнул чашку на стол. «Она пробралась в мой дом и задушила меня! Я имею полное право реагировать так, как хочу!»

— Заткнись, — сказала Клэр. — Или я сделаю это снова. Она сверкнула на него взглядом и ненадолго заморозила его на месте. Его голос раздражал ее; созданные артефактом звуковые волны вызывали у нее мурашки по спине, и желание заставить его замолчать росло каждый раз, когда он говорил.

Беккард хлопнул лапами и взобрался на стол. — А теперь, почему бы нам всем не успокоиться? Звук, издаваемый мягкими рукавицами, был слишком тихим, чтобы его можно было назвать хлопком. Это было едва слышно, но сообщение было передано. Арчибальд был единственным, кто не успокоился, но не потому, что не хотел подчиняться. Клэр продолжала смотреть на него как кинжал, пока у него на лбу не выступила капля пота. Только тогда она нашла себя достаточно удовлетворенной, чтобы повернуться к эльфу.

— Где Сильвия?

Зелос ответил не сразу. Направив взгляд на Бекарда, он дождался одобрительного кивка, прежде чем повысить голос. — Она делает мне одолжение.

— В связи с побегом из Ллистлетейна?

Мужчина размером с мальчика несколько раз моргнул, прежде чем кивнуть. «Что-то с этой целью, да. Как ты узнал?»

«Я только что сделал.»

Он снова сделал паузу, сжав губы, молчаливо подтверждая, что теория верна.

— Принеси для нас пластинки, она. Вмешался кузнец с бородавчатой ​​кожей и продолжил с того места, на котором остановился эльф.

— Фре… — Арчибальд шагнул вперед и начал кричать, но Беккард поднял лапу и остановил его. Хускар все еще дымился; он, похоже, не совсем хотел выполнять приказ, но вскоре снова сел, сделав несколько глубоких вдохов.

— Не волнуйся, Клэр. Она скоро вернется, — сказал кот-ситх.

Лиркресс на мгновение остановилась, чтобы просмотреть свои цели. Только Арчибальд был подозрительным. Фредерик был нейтрален, а остальные двое были довольно дружелюбны, но что-то в глубине ее разума подсказывало ей, что лучше не требовать от них подробностей. Притвориться тупицей и закончить разговор казалось самым безопасным выбором, если она хотела, чтобы они ослабили бдительность.

«Где она сейчас?» Но Клэр, тем не менее, продолжала. Что бы ни случилось, она была уверена в своей способности выговориться. Ни один из четверых не был так проницателен, как те, что процветали при дворе одиннадцатирогого короля.

Несколько беспокойных взглядов были брошены по комнате, и все они в конечном итоге нашли путь к священнику. — Полагаю, нет причин не говорить тебе, — полубормотал он. Он сморщил морду и заложил руки за спину, когда повысил голос. «В любом случае вы обязательно узнаете об этом через несколько дней, и я сомневаюсь, что что-то может пойти не так, как тщательно продуманы наши планы».

«Сильвия может оступиться и рассказать ей, даже если мы этого не сделаем», — добавил эльф.

Арчибальд цокнул несуществующим языком, но жаловался только он один. Фредерика, казалось, это мало заботило; он уже оторвался от разговора, чтобы пробормотать себе под нос что-то о новых конструкциях оружия.

— Точно мои мысли, — сказал большой кот. — Как уже упоминал Фред, Сильвия от нашего имени достает ряд записей из утерянной библиотеки.

— Почему это нужно держать в секрете?

«Хммм…» Фейри-кот постучал лапами по столу. — Ну, это не совсем так, но чем меньше мы будем говорить об этом, тем лучше. Альфред может сообразить, если мы будем болтать слишком долго, но я не думаю, что это действительно имело бы значение, даже если бы он это сделал. Каким бы всемогущим он ни был, он мало что может сделать со всеми контрактными обязательствами, которые он на себя возложил».

— Вы не могли бы сделать это сами?

Лиркресс сузила глаза. И сама идея, и ее объяснение не оставили ей ничего, кроме новых вопросов и подозрений. Если ее авторитетное умение не лгало ей откровенно, то даже у нее был некоторый доступ к потерянной библиотеке. Ей не хотелось верить, что у них нет возможности проверить его записи. У них не было никаких причин спрашивать Сильвию, если только они не искали какую-то конфиденциальную или иную запрещенную информацию.

«Не совсем. В первую очередь нам не нужны записи», — объяснил Зелос. «Нам нужен был кто-то, чтобы проверить один из артефактов, которые мы сделали, и Сильвия — единственная из нас, кто не включил бы ни одну из тревог Альфреда».

— Думаю, никто не заметит, — проворчал Фредерик. «Работаем так, как мы думаем, тогда он не проверяет, не видит».

Упс.

Обнаружение силы Клэр сработало, когда гоблин заговорил, предоставив прекрасный повод отвести взгляд. Деформация в стене начиналась как крошечная прямоугольная дыра, но вскоре она извивалась и разрасталась, превращаясь в портал, похожий на тот, который предоставил ей Альфред, настоящий водоворот вращающихся векторов, которых слишком много, чтобы сосчитать. При дальнейшем осмотре она обнаружила, что он больше всего напоминает разлом, ведущий к Крэбби-Крэгс. Его другая сторона была затемнена, и она не могла видеть ничего, кроме искажения, пока не появился его создатель.

Заклинательница была ростом более полутора метров, и ее лицо было скрыто большой стопкой книг, но, тем не менее, ее личность была очевидна, о чем свидетельствовал хвост, торчащий из-за ее спины. Однако самая очевидная распродажа была связана не с ее телосложением, а скорее с ее голосом. Она напевала одну из своих любимых мелодий, швыряя украденные документы на стол Бекарда и протягивая руки.

«Вау! Я думаю, это все. Я схватил все, что смог найти». Сильвия вытерла пот со лба и обернулась только для того, чтобы найти руку на своем запястье.

Запись в журнале 3932

Вы выполнили одну из задач «Уничтожить повстанцев».

Остальные цели будут активны еще 71 час.

К тому времени, когда она поняла, что происходит, ее похититель уже начал тащить ее прочь. «А? Клэр? Что происходит?»

— Ты пойдешь со мной, — сказала гуманоидная лиркресс.

«Подожди подожди! Я еще не сделал! Я должен помочь им с еще кое-чем!

Клэр продолжала тащить ее еще несколько секунд, прежде чем резко остановилась. «Отлично.»

— Нет, нет, все в порядке. Зелос мягко улыбнулся, подошел к столу и открыл одну из книг. — С остальным мы справимся сами.

«Ох, ладно!» Сильвия вытащила из хвоста большой покрытый рунами ключ и бросила его отцу, когда рывок на ее запястье вернулся. — Думаю, тогда я увижу вас всех позже. До свидания, папа, до свидания!

— Спасибо, Сильвия, — сказал Зелос. «Убедись, что ты вернешься, когда придет время».

«Не волнуйтесь, мы будем!»

Вытащив девушку-лису размером с человека из комнаты, Клэр потянулась к двери, но не постеснялась закрыть ее. Она просунула голову в щель и направила свой взгляд на багровый мешок с бородавками. «Фредерик».

— Чего хочешь, девчонка? — спросил гоблин.

— Ты закончил поправлять мое копье?

«Сделано, я делаю», — сказал он. «Иди ковать, а Мёртт отдавать».

«Спасибо.»

Покончив с последним делом, она закрыла за собой дверь и спустилась по эфирной лестнице. Вход в подпространство сразу исчез, как только она отошла от него, исчезнув в одной из стен собора, словно плод ее воображения.