Глава 130: Два клинка и хвост XI

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 130: Два клинка и хвост XI

Не говоря ни слова, Клэр потащила Сильвию вниз на два лестничных пролета в собор. Она откинула капюшон, подняла уши над головой и напрягла их, прежде чем, наконец, перевела взгляд на эльфа с лисьим хвостом.

«Хм… Клэр?» Сильвия почесала одно ухо, переводя взгляд с лиркресс на только что спрятанную лестницу. «Вы можете объяснить, что происходит? Ты ведешь себя немного странно».

Лиркресс молчала. Все еще в своей гуманоидной форме, она еще раз осмотрела их окрестности, убрала шип из своей груди и обвила руками спину другой девушки. Это были крепкие объятия, только подчеркнутые тем, как она уткнулась лицом в воротник лисицы.

— Прости, — прошептала она.

— А? Полуэльф моргнул. Трижды.

«Извините, что был таким упрямым. Я не хотел, чтобы ты устал от меня. Ее голос дрожал, когда она крепче сжала хватку.

Это была ее вина. Предполагалось, что она умеет читать других. Отец учил ее, снова и снова, и снова, и снова, и снова, чтобы прочитать малейшее изменение в выражении и правильно интерпретировать чувства, скрытые в нем. Но она потерпела неудачу. Всего конфликта можно было бы избежать, если бы она уделяла больше внимания, если бы не была так высокомерна, чтобы считать свое первое впечатление верным.

Сильвия хранила молчание, но не потому, что была вовлечена в своего рода внутреннюю, эмоциональную вражду, изводившую другого полукровку. Она понятия не имела, что происходит, но, тем не менее, неловко ответила на объятие.

«Я ммм… я не сыт по горло тобой. Или, по крайней мере, я так не думаю».

— Но ты был. Ты не разговаривал со мной целый день.

— О, вот что ты имеешь в виду! Девушка повыше хихикнула и погладила лиркресс по голове. — Итак, ммм… я знаю, что ты действительно очень взволнован, но… я не был так уж на тебя зол. Думаю, я перестал злиться, когда ты в первый раз убил лорда.

Клэр замерла. Все ее тело внезапно напряглось, когда ее почти заплаканные глаза начали дергаться. До нее дошло еще до того, как Сильвия закончила говорить, что самой большой ее ошибкой было не непонимание намерений лисы, а сомнение в собственных суждениях и позволение своим эмоциям выйти из-под контроля.

— Тогда почему ты ничего не сказал? Голос лиркресс стал ровным, не обычным ровным, но явно лишенным веселья.

«Эммм… это потому, что папа начал говорить прямо мне в голову и попросил помочь ему с чем-то. Я не хотел начинать говорить, потому что думал, что случайно заговорю об этом, а потом Ал поймает, поэтому я просто ничего не сказал».

Лиркресс снова дернулась. «Тогда почему ты не сделал мне подушку, когда я пошел спать?» Ее голос стал тише, а пальцы дрожали. «Мои бедра кричали, когда я проснулась». Она медленно оттолкнула Сильвию и бросила на нее негодующий взгляд.

— О… да… — эльфийка снова превратилась в лису и отвела взгляд. — Я забыл.

Заявление сопровождалось громким взрывом.

«К-Клэр!?»

«Замолчи. Оставь меня в покое.»

С покрасневшим лицом и подергивающимися ушами Клэр врезалась лбом в ближайшую стену, оставив множество трещин вдоль стены. В конце концов король гоблинов обнаружит их и заворчит, но это не ее дело.

Ей понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться, наконец вытереть кровь со лба и выйти из собора с пушистым четвероногим компаньоном на руках. На этот раз лиркресс не думала о своем следующем убийстве. Она уже была удовлетворена тем количеством опыта, которое получила за день, и ей почти пора было ложиться спать на вечер. Она устала; целый день, который она провела в раздумьях и битвах, сказался на ней.

Сильвия также была более вялой. Она была намного менее разговорчивой, чем обычно, и ее ответы были короче и по существу. Ее хвост только медленно взмахивал, и время от времени она зевала или терла глаза лапами.

«Почему так много големов?» Клэр нарушила тишину, глядя в бесчисленные светящиеся красные глаза, разбросанные по всему окружению.

«Я думаю, что они должны быть частью какой-то защитной сети, которую создал папин друг-ремесленник», — ответил питомец. «Все говорят, что они действительно хороши в том, что они делают, но я просто думаю, что они немного странные».

Голубоглазый кивнул, но ничего не сказал. Отсутствие словесного ответа привело к еще одному продолжительному неловкому молчанию. Третий, который они уже поделили.

— Привет, Клэр? В следующий раз его сломала Сильвия, когда они свернули на улицу, где находилась кузница Фредерика.

«Что?»

— Прости, что ушел, ничего не сказав. Ее уши опустились, когда она говорила. — Я не знал, что ты собираешься так паниковать.

— Я не паниковал.

«Да, вы были! Ты точно был!» Она вытащила из своего хвоста камень, покрытый рунами, и протянула его. — Я только что проверил записи!

«Тише». Клэр крепче сжала питомца и отвела взгляд. — Я пытался сказать тебе, что мне не хочется об этом говорить. Не говоря об этом».

«Я знаю!»

— Тогда что…

«Но я делаю.» Пушистый комочек вытянул шею назад и посмотрел хозяину в глаза.

Нахмурившись, Клэр остановилась перед ближайшим столбом и положила на него лису. — Сильвия, я… — Она глубоко вздохнула и снова превратилась в гуманоида, так что их глаза оказались на одном уровне. — Хорошо, — пробормотала она. «Возможно, я действительно запаниковал. Немного.» Голубая кровь скрестила руки. «Ну и что? Это не имеет значения».

Она знала, что у нее проблемы. После смерти ее матери ее отец превратился из строгого и неподдерживающего в настоящего тирана, рьяного монстра, который смотрит только на результаты и ищет войны на каждом шагу. Он перестал признавать ее таланты и пренебрежительно относился к ней за каждое крошечное несовершенство. В конце концов, он даже пытался ее убить. Этот опыт изменил ее. Но это не означало, что она собиралась столкнуться лицом к лицу со своими страхами.

Она не хотела признаваться, что боится снова остаться одна. По крайней мере, если это не было на ее собственных условиях.

«Это имеет значение!» Сильвия вернулась в свою полноразмерную эльфийскую форму. И, надев тунику, спрятанную в ее хвосте, еще раз обняла лиркресс. В отличие от прошлого раза, Клэр не убрала свой шип. Ледяной клинок вонзился в ребра огромной феечки, но она, тем не менее, притянула ее ближе. «Мне очень жаль. Я скажу что-нибудь в следующий раз».

«Нет, ты не будешь». Клэр попыталась оттолкнуть ее, но хватка полуэльфа была крепкой.

«Да, я буду Клэр! Поверьте мне!»

«Я сделал.» Клэр вздохнула. «Вот почему это произошло». Она стиснула зубы. — Я не должен был.

— Боже… ты такой упрямый, — пожаловалась лиса с легкой улыбкой. Она прижалась щекой ко лбу лайкриса, а ее хвост радостно вилял из стороны в сторону. «Просто чтобы вы знали, я намного лучше читаю между строк, чем вы думаете».

«Я знаю.»

— Да, верно, — фыркнула Сильвия.

— Я знаю, — настаивала Клэр. — Я просто… слишком увлекся своими мыслями. Она убрала ледяной выступ, разорвавший платье ее питомца, и обняла ее в ответ. «Спасибо.»

«Без проблем!» — щебетала лиса. — Я рад, что тебе сейчас лучше. Она попыталась высвободиться и отступить назад, но руки вокруг ее талии удерживали ее на месте. — Эм… Клэр? Когда она посмотрела вниз, то обнаружила, что полузмея уткнулась лицом ей в грудь.

— Ты напоминаешь мне мою мать.

— А? Сильвия моргнула. «Я делаю?»

— Она была такой же глупой.

«О…» Потребовалось мгновение, чтобы не-комплимент дошел до нее. И только тогда выражение ее лица сменилось с недоумения на выражение негодования. «Эй подожди! Что это должно означать!?»

На лице лиркресс появилась легкая улыбка. «Иногда она натыкалась на стены, потому что не смотрела, куда идет».

«О, давай! Я не настолько глуп!»

«Замолчи.» Клэр вытянула свой осколок, совсем чуть-чуть, и слегка ткнула пленницу его кончиком. «Моя мать не была дурой».

Запись в журнале 3933

True Ice Manipulation достиг 25-го уровня.

— Ты только что сказал, что она была!

— Только мне позволено называть ее глупой.

— Это так не… — Сильвия сжала губы. «Привет! Прекрати это! Для чего это вообще?!

— Мне просто захотелось. Клэр сделала паузу еще на несколько мгновений, прежде чем, наконец, отпустила и оттолкнула лису. — Теперь ты можешь вернуться. Я могу справиться сам».

Сильвия приложила палец к подбородку и нахмурилась. — Думаю, я останусь. Ее тело светилось ярким светом, уменьшаясь до своих обычных, более сказочных размеров. «Папа уже сказал, что остальные будут доделывать без меня, а значит, я, наверное, только буду мешать. К тому же, ходить за тобой гораздо веселее».

Мягко улыбаясь, Клэр развернулась и направилась к кузнице. «Тогда вперед.» Следуя подсказке крошечной пикси, она претерпела собственную трансформацию. Ее форма была сделана так, чтобы выглядеть совершенно ламийской, за исключением ее ушей. Пушистые слуховые аппараты были затянуты в капюшон ее плаща и спрятаны, чтобы свести к минимуму внимание, которое они могли привлечь.

Хотя было уже поздно, многие мастера, работавшие в кузнице, все еще трудились в рабстве. Их молоты безостановочно стучали по наковальням, а лезвия, которые они выковывали, шипели, как расплавленная скала, когда их закаливали. Если жалобы, которые они рекламировали, были каким-либо признаком, они работали сверхурочно против своей воли. Некоторые кричали о сроках и связанном с этим отсутствии артистизма, в то время как другие кричали о недостающих материалах и требованиях к начальству.

Клэр определила наиболее знакомые голоса и направилась к их станции с Сильвией на буксире. Хотя она застала Миртл врасплох и чуть не заставила растение забить одно из ее собственных усиков, поиск прошел так гладко, как она и ожидала. Она вернулась к прогулкам по городу всего через несколько минут после того, как впервые пробралась в кузницу.

Осмотр оружия вверх и вниз не выявил явных различий, но она должна была признать, что им было легче размахивать. Казалось, он мог идти именно туда, куда она хотела, несмотря на то, что выглядел более или менее идентично.

— Я просто кое-что вспомнил. Она вложила клинок в кожаную шапку и привязала ее к спине, пока говорила. «Кое-что важное.»

«Ты сделал?» — спросила Сильвия с ее плеча. «Ну… я слушаю. Что это такое?»

— Альфред уже знает.

Глаза феи широко раскрылись. — Он знает? Как он узнал? Подождите… но тогда… как много он знает?

Клэр пожала плечами. «Он дал мне квест. Чтобы захватить вас и убить их.

«Вот дерьмо. Он, наверное, все знает». Сильвия положила обе лапы себе на морду, прежде чем высунуться из-за лап. — Подожди… ты же не собираешься пытаться это сделать, не так ли?

— Возможно, — сказала Клэр.

— Я не позволю тебе убить папу!

— Мне нужны только двое из них, и я не особенно ненавижу твоего отца.

Хотя она, безусловно, затаила некоторую обиду, эльф был одним из самых дружелюбных людей, часто предлагая свою помощь и тогда, когда она нуждалась в ней, и когда она в ней не нуждалась. Он был напористым, но не неприятным, и, самое главное, она знала, как трудно будет его одолеть. Если ей предстояло убить двоих из них, то один должен был быть Арчибальдом, а второй был жеребьевкой между котом и гоблином, в зависимости от того, кого она могла застать врасплох.

«Фу». Сильвия прижала руку к груди. «Ждать! Это не лучше! Не убивайте никого из них! Нам нужны все четверо, чтобы план сработал!»

«Каков план?»

— Я не буду объяснять, если ты не пообещаешь, что не будешь помогать Альфреду. Сильвия надула щеки и скрестила руки на груди.

«Я не буду». Клэр нахмурилась. «Я не могу. У меня недостаточно сил, чтобы убить друзей твоего отца.

«Действительно?» Фея пронеслась перед лицом лиркресс и бросила на нее подозрительный взгляд.

«Действительно.»

— Тогда это паническое бегство. Не успела она сделать заявление, как в разговор вмешался третий голос. Его владелец, казалось, почти воплотился в жизнь, появившись там, где раньше не было ничего, кроме тени. Хотя издалека он казался средним, близость Альфреда говорила о том, что он был великаном. Несмотря на свое худощавое и долговязое телосложение, он возвышался даже над ее лиркской фигурой.

— А-Ал!? — пискнула Сильвия. — Д-как давно ты там!?

— Все это время, мое дорогое дитя, — сказал он, нахмурившись. — Я очень разочарован в тебе, Сильвия.

— Я знаю, Ал… я знаю. Но я… просто очень хочу уйти.

Человек покачал головой. — Ну, это так, но я имел в виду не это.

«Хм?» фея наклонила голову.

«Я наблюдал все это время. Не могу поверить, что ты оставил его, чтобы утешить ее. У тебя было два превосходных шанса превратить это в сексуальный…

Лезвие перерезало его прежде, чем он успел закончить предложение. Копье было воткнуто прямо в его переносицу, его кончик был покрыт толстым слоем яда, но оно не смогло ни убить, ни даже навредить ему. Не обращая внимания на отсутствие повреждений, нападавший продолжал атаковать. Клэр перепробовала все имевшееся в ее распоряжении оружие, свои клинки, свою ледяную магию и свою магию силы, но ничего из этого не сработало. Все ее удары прошли сквозь его тело. Хотя силы дали понять, что он не просто проекция.

Его тело искажалось каждый раз, когда она ударяла по нему, но она не чувствовала обратной связи. Ее атаки были перенаправлены в другое место; это было похоже на то, что сам человек был межпространственным разломом, порталом в какое-то другое пространство.

— О, как хорошо быть молодым.

Усмехнувшись, он щелкнул пальцами и призвал палочку. Тысячи различных векторов выстрелили из его кончика и толкнули ее на землю. Они были удивительно нежны; они удерживали ее, но воздерживались от того, чтобы потереть ее лицо о камень. И все же она не смогла устоять. Было слишком много разных сил, и каждая, которую она отвергала, тут же сменялась другой.

Запись в журнале 3934

Сопротивление Силе достигло 7 уровня.

— Итак, где мы были? Он снова повернулся к Сильвии и провел рукой по бороде. «О да. Это верно. Я разочарован и очень обижен, но я не совсем безрассуден. Я дам тебе шанс загладить свою вину».

Сильвия сглотнула. — Ч-что это должно означать?

— Если ты поможешь ей, — он указал на Клэр, — закончить ее квест, тогда я телепортирую тебя из Ллистлетейна и отправлю в небольшое приключение. Что вы думаете? Это довольно хорошая сделка, если я сам так говорю.

— Это слишком много! Я не собираюсь убивать своего отца и никому не позволю это сделать!»

Альфред улыбнулся. — Ну, в любом случае, у тебя есть еще несколько дней, чтобы принять решение. Он трижды постучал посохом по земле. С каждым моментом контакта исходила мощная рябь, интенсивный взрыв магической энергии, который угрожал лишить Клэр ее сознания. Ей пришлось стиснуть зубы, чтобы удержаться, и даже тогда ее чуть не вытолкнуло за грань. — Орда прибудет завтра утром первым делом. Приподняв свою огромную остроконечную шляпу, небесное начало исчезать. Силы, удерживавшие Клэр прижатыми, ослабли ровно настолько, чтобы она смогла посмотреть ему в лицо.

— Удачи вам обоим.

Одного взгляда было достаточно, чтобы сказать ей все, что ей нужно было знать.

Надвигающийся страх смерти вызывал панику и ужас; нежелательные обстоятельства вызвали бы у любого другого раздражение, тревогу или разочарование. Однако старый полубог не был ни тем, ни другим.

— Я с нетерпением жду, как долго ты продержишься.

Его просто развлекали.

___

Клэр

Здоровье: 12270/12270

Мана: 14540/14540

Божественность: 5/5

Восстановление здоровья: 4702/час (9405/час)

Регенерация маны: 11448/час

Регенерация божественности: 5/час

Показатели способностей — доступно 1278 очков

— Ловкость: 1030

— Ловкость: 830

— Дух: 650

— Сила: 1178

— Живучесть: 1045

— Мудрость: 1272

Расовый класс: Frostblight Lyrkress — уровень 124.14

— Ледяная порча Лиркские боевые искусства — Уровень 27.15

— Frostblight Lyrkrian Shapeshifting — Уровень 23.31

— Парализующий взгляд — Уровень 17.04

— Термодинамическая регуляция — Уровень 12.87

— Настоящая манипуляция льдом — Уровень 25.00

Начальный класс: Ллистлетейн Кровавый Вор — Уровень 116.50

— Убить — Уровень 22.06

— Кровавый вор — Уровень 29.24

— Очаровательная девушка-кошка — Уровень 1.00

— Плащ и кинжал — Уровень 11.30

— Энвеном — Уровень 28.48

— Манавор — Уровень 25.67

— Призрачный клинок — Уровень 26.34

— Зов Северантуса

Вторичный класс: Вектор-маг Ллистлетейн — уровень 114.92

— Сопротивление Силе — Уровень 7.84

— Catgirl Detector V. 0.47 — Уровень 16.35

— Обнаружение магии Силы — Уровень 22.32

— Колдовство духа — Уровень 38.11

— Векторные манипуляции — уровень 41.07

Неклассифицированные навыки

— Манипуляции с артефактами — Уровень 4.00

— Мастерство топора — Уровень 15.04

— Клубное мастерство — Уровень 17.50

— Кулинария — Уровень 1.04

— Владение кинжалом — Уровень 16.47

— Танцы — Уровень 8.92

— Копание — Уровень 15.70

— Английский — Уровень 25

— Мастерство двуручного меча — Уровень 11.42

— Авторитет Ллистлетейн — Уровень 10.74

— Владение самодельным оружием — Уровень 30.67

— Мариш — Уровень 19.10

— Шитье — Уровень 1.43

— Скрытность — Уровень 20.67

— Мастерство копья — Уровень 14.26

— Владение мечом — Уровень 10.76

— Метание — Уровень 12.94

— Мастерство кнута — Уровень 6.86