Глава 131: Два клинка и хвост XII

Глава 131: Два клинка и хвост XII

— Что ты думаешь, Бек? Зелос потер виски и вздохнул, говоря. Его дочь и ее подруга вернулись вскоре после своего первого отъезда, чтобы сообщить плохие новости. Альфред так или иначе уловил их план. Все четверо охотников за реликвиями потребовали от девушек более подробной информации, но им нечего было сообщить. Тот скудный объем информации, который им удалось получить от них, был фактически несущественен.

— Это не идеально, но мы справимся, — сказал кот. «Нам просто нужно тянуть время».

Крайний срок не обсуждался. Артефактам, которые Сильвия установила в атенеуме Альфреда, потребовалось примерно три дня, чтобы вооружиться. Без полной зарядки они не смогут деактивировать защиту библиотеки и обнажить ее содержимое. Как бы он ни хотел иначе, это был необходимый шаг. Книжные шкафы были заставлены не только историческими отчетами, которые иначе были бы потеряны для времени, но и рядом флаконов, доступных только самому главному библиотекарю.

— Арчибальд, как ты думаешь, сможешь ли ты установить большой барьер вокруг цитадели? — спросил священник.

«Это возможно, но потребуется больше маны, чем у нас как у группы».

— Придется попросить остальных присоединиться, — пробормотал безволосый кот.

«Я не знаю, должны ли мы. У нас будут проблемы, если у них не будет достаточно средств, чтобы защитить себя, — сказал Зелос. «Каждая смерть делает его сильнее».

У тех, кто умер в Ллистлетейне, Альфред собирал души. Наполнив их своей жизненной силой, он перед смертью перегонял их, превращал в эфир и хранил во флаконах, загромождавших его полки.

Беккард вытянул руки и положил на них лицо. — Было бы намного проще, если бы в наших рядах был надзиратель, но тут мало что можно сделать. Нам просто нужно играть с той рукой, которую нам выдали».

— Ты слишком много беспокоишься, — усмехнулся Арчибальд. «Мои артефакты намного эффективнее, чем какой-то свежий хранитель душ».

— Надеюсь, — сказал Зелос.

Нечистый эфир часто изготавливали за пределами лабиринта. Алхимики и аптекари часто создавали его, концентрируя свою магию в густом, вязком веществе с невероятной стабильностью и длительным сроком хранения. Его можно было потреблять в любой момент для восстановления маны или использовать в качестве топлива для всевозможных магических устройств. Автоматические лампы, заградительные жезлы и барьеры размером с замок были обычными устройствами, которые чаще всего использовались представителями высшего класса.

Чистый эфир, созданный небожителем, был совсем другим. В своем процессе он использовал не ману, а ее источник. Каждая захваченная им душа была использована для создания продукта, способного обеспечить временное, но существенное повышение магического потенциала. Имея достаточно чистого эфира, полубог сможет бросить вызов истинному божеству, точно так же, как паладины смогут бросить ему вызов. Конечно, такое чудесное лекарство не могло быть произведено без последствий. Душа, используемая в качестве материала, будет уничтожена в процессе. И в этом заключалась проблема.

Душа, которая была стерта, больше не могла вернуться в цикл. Разрушение своей сущности ни в коем случае не было концепцией. Те, кто сильно беспокоил членов пантеона при жизни, будут стерты со смертью и отправлены в великую пустоту за ее пределами. Хотя Флакс была недовольна таким поведением, она часто воздерживалась от высказываний и позволяла различным божествам делать то, что им заблагорассудится, но только потому, что они знали, что не должны чрезмерно злоупотреблять своей властью. Средний бог поразил бы только трех человек раз в сто лет. Некоторые века видели больше, чем другие, а некоторые богословы оказывались более строгими или мелочными, но даже с небольшими колебаниями количество душ, изъятых из системы, обычно колебалось в допустимых пределах.

Однако Альфред откровенно игнорировал негласные ограничения. Он грабил из потока более сотни душ в год, и все это для того, чтобы создать обильное количество истинного эфира, которое ему потребуется, чтобы одолеть Флитцегарда. Вот почему их богиня заказала их. Она предупредила их о его планах и попросила положить им конец преждевременной кончиной небожителя.

— Собери всех, я иду. С рычанием гоблин оторвался от земли и заковылял к двери. «Скажи всем: дерись или прячься».

Зелос поморщился. Было, может быть, еще десять человек, которые могли бы присоединиться к драке. Большинство из них были фактически искалечены, когда были отобраны даже навыки их расового класса, а тем, у кого не было недостатков, не хватало в других областях. Охотники за реликвиями были единственной группой, сохранившей все необходимые компоненты благодаря совету своей богини.

Проблема заключалась не столько в нехватке энергии, сколько в ее распределении. Каждый из членов отряда был достаточно силен, чтобы выстоять самостоятельно, но их было четверо, а орда была многочисленна. Возможно, даже вероятно, что они достигнут предела своей выносливости до того, как время истечет, и маловероятно, что они смогут охранять цитадель в одиночку. Это была слишком обширная территория, чтобы ее можно было охватить, и не было зданий, достаточно больших, чтобы вместить все ее население в случае чрезвычайной ситуации.

«Я начну с барьера». Арчибальд последовал за гоблином к выходу, с щелчком вытянув свою полумеханическую шею.

Единственные двое оставшихся мужчин молчали, каждый погруженный в свои мысли.

— Будь со мной честен, Бек. Можем ли мы действительно сделать это? Три дня — это… очень, очень долго.

Кот постучал лапой по столу, оторвавшись от страницы, на которой он делал свои заметки. «Мы будем в порядке. Мы можем использовать ключ, чтобы бежать и тянуть время, если нам действительно нужно. Проблема… в том, чтобы обеспечить безопасность всех остальных».

Хотя он знал, что суждение Бекарда часто было точным, Зелос не был полностью уверен в оценке священника. Все зависело от того, насколько небожитель был готов нарушить свои правила. Если созданные им лорды не были чем-то из ряда вон выходящим, то их отпугнуть практически не составило бы труда, но недавно он узнал из опыта одной лиррессы, что лисы могут легко приспособить их по своему вкусу и заручиться их поддержкой. помощь не была истинным нарушением его параметров.

Обеспокоенность была поднята ранее в ходе обсуждения, но кот-сит отклонил ее из-за своей веры в богиню. Флакс предупреждала их каждый раз, когда возникала заметная угроза их миссии, но ей еще предстояло сообщить какие-либо откровения о нападении небожителя.

— Верь, старый друг. Иметь веру.» Бек достал из одного из ящиков большой мешок и швырнул его через комнату. — Возьми это, если ты так волнуешься.

Заглянув в сумку, которую он поймал, Зелос обнаружил три знакомых талисмана, покрытых хорошо знакомыми ему символами, знаками, сделанными людьми давным-давно.

— Это те, что из руин Тав’гарона? — спросил он, широко раскрыв глаза. «Я думал, что мы использовали все это, когда бежали от маяка».

Это были защитные обереги, каждый из которых был способен свести на нет один удар, независимо от того, был ли он нанесен диким псом или левиафаном, охранявшим вход в Маяк Солнца. Они приобрели пятнадцать во время одного из своих приключений, но большинство было израсходовано, использовано в долгих, изнурительных битвах, которые часто назначала их богиня.

«Мне не приходилось пользоваться своим», — сказал он с легкой улыбкой.

— Держи их, — Зелос попытался вернуть сумку. — Мы разделили их на четыре части, Бек. Я сама виновата, что использую все свои».

Священник покачал головой. — Ты можешь делать с ними все, что считаешь нужным. Может быть, подарить одну своей дочери. Все, что дает вам душевный покой».

Зелос нахмурился, но медленно убрал руку. — Спасибо, Бек. Он сунул сумку под плащ и встал со стула. — Я пойду помогу Арчи. Кричите, если я вам понадоблюсь, и ветер унесет меня».

— Конечно, старый друг.

Зелос вышел из офиса, когда кот вернулся к писанине. Он спустился по обоим лестничным пролетам, быстро помолился перед алтарем и пошел по следам Арчибальда.

___

Клэр зевнула, медленно поднимаясь с покрытого пузырями бревна, которое служило ей кроватью. Ее ночь, что неудивительно, сопровождалась всеми обычными осознанными сновидениями. Она прошла путь от блужданий по поместью до повышения мастерства владения артефактами с таинственным призраком и до побега от гигантского льва, поедающего лиркресс, и все это за одну ночь. Флакс был единственным, чего не хватало в формуле, но ее отсутствие не стало неожиданностью. Внешность богини никогда не была неизменной.

Вместо того, чтобы спать в пределах цитадели, воровка крови вернулась в безопасную зону, которую она устроила на вершине парящей прерии. Она не была уверена в способности способности авторитета удерживать группу лордов, но, по крайней мере, она находилась вне его линии огня. Невозможно было сказать, что имел в виду Альфред, когда сказал «завтра». Будь она на его месте, она бы начала свое нападение посреди ночи, а может быть, даже когда часы пробили двенадцать; у него не было причин оставлять им место для дыхания.

«Вставать.» Она схватила плавающий рядом с ней пузырь и быстро встряхнула его.

Лиса внутри медленно открыла глаза и зевнула, но вскоре снова закрыла их. — Еще пять минут, — сказала она, сдавленно хихикая.

— Заставь меня ждать так долго, и я откушу Марсель.

«А? Подожди, нет! Вы не можете этого сделать! Не обижай Марка!

«Марсель».

«Что бы ни!» Сильвия поднялась на ноги и лопнула пузырь. — Подожди… где Марк?

«Марсель».

«Ухххх! Клэр! Перестань быть таким придирчивым и ответь на вопрос!» Лисица потянулась к ушам лиркрессы, но ее лапы так и не дотянулись до них. Ее медленно отталкивал все дальше и дальше палец, прижатый ко лбу.

— Я не знаю, куда пошла Марсель. Она ушла до того, как я проснулась.

— О… — Сильвия зевнула. — Тогда я снова пойду спать.

— Нет. Ленивая фея была поднята за щеки и подвешена в воздухе.

«Солнце еще даже не взошло!»

«Мы опоздаем, если дождемся восхода солнца».

Проведя предыдущую ночь в размышлениях о наилучшем возможном подходе, Клэр встретила утро простым, но эффективным планом атаки. Заниматься монстрами Небесной лагуны было бы бессмысленным занятием. Ей еще предстояло убить повелителя цепей, но, хотя бонус за первое убийство был заманчивым, она не думала, что иметь дело с противной птицей стоит рисковать. Это было слишком раздражающим и, возможно, дало бы максимум половину уровня. К списку недостатков Sky Lagoon добавилась его открытость. Сражаться в пределах архипелага означало постоянно прикрывать ее спину.

Что ей было нужно, так это узкий проход, туннель, через который она могла бы направлять монстров, с которыми сражалась, и так уж вышло, что Альфред был достаточно любезен, чтобы обеспечить его. Спиралевидный коридор был идеальным местом. Любой монстр, который хотел пройти с болотистой поляны в цитадель, должен был пройти через относительно маленькую дверь.

Как бы ей ни хотелось открыть магазин в подводном туннеле, она знала, что лучше не запираться. Пик Боррока уже доказал, что борьба с бесконечным роем более утомительна, чем стоит затраченных усилий. Она должна была иметь возможность отступить в любой момент, если что-то пойдет не так.

Вот почему она выбрала место за пределами нижнего входа. В случае чрезвычайной ситуации Болотистый Луг был безусловно самым безопасным местом. Подлесок давал много укрытий, и все это можно было легко использовать для побега. Еще более важной, чем наличие непредвиденных обстоятельств, была податливость почвы. В отличие от пляжа, грязь, из которой состоит лесная подстилка, сохранит свою форму, когда она будет копаться в ней. Ей не потребовалось бы особых усилий, чтобы создать сеть подземных туннелей, достаточно большую, чтобы изолировать все, что она хотела затащить под землю и убить. Единственным условием было то, что она должна была прибыть до роя.

Наконец убедив лису и направившись к месту назначения, Клэр обнаружила, что она была избита до смерти, но не древним полубогом. Заболоченный луг был до краев заполнен големами. Машины в форме уток ковыляли взад и вперед, таща за собой большие груды камней, в то время как более крупные модели в форме утконосов трудились над строительством крепости.

Это было уже наполовину сделано; внешняя стена была полностью построена и укреплена, и было невозможно пройти между двумя этажами, не пройдя через недавно построенные ворота. Прямо посреди стройки стояла знакомая пара лиц, одно мохнатое, а другое совершенно лишенное всего, что хоть отдаленно напоминало волос.

Ее заметили, как только она вышла из пространства между пляжем и болотом. Оба вытянули к ней шеи, один скривил лицо в враждебной хмурости, а другой кивнул головой.

«Привет, ребята!» Сильвия встала на задние лапы и помахала, но дружеского ответа не последовало.

Клэр нахмурила брови, когда они подошли ближе. Что-то было не так. Арчибальд держал руку возле колчана, привязанного к его запястью, и Бекард казался напряженным и нервным. Его дыхание было поверхностным, а частота сердечных сокращений высокой; она могла слышать его стук еще до того, как подошла достаточно близко, чтобы увидеть торжественное выражение его лица.

«Вау, ребята, вы, кажется, действительно на взводе», — сказала Сильвия. «Что случилось?»

Арчибальд шагнул вперед и открыл рот, но кот поднял лапу и заставил его замолчать. Его магические цепи зажглись и убрали все окружающие звуки. Поскольку он был без меха, под его кожей были видны каналы, светящиеся ярким оранжевым светом. Шум не возвращался до тех пор, пока свет не отступил, после того как ремесленник с собачьей мордой вернулся на место.

«Извините, он слишком взволнован», — сказал кот. Его губы скривились в темной, мрачной гримасе. Он сделал несколько глубоких вдохов и сложил руки вместе, прежде чем снова повысить голос. — Я так понимаю, вы двое еще не слышали новости?

«Какие новости?» — спросила Сильвия. «Мы были теми, кто сказал вам, что Альфред поймал!»

— Нет, не это. Еще один глубокий вдох. — Это Зелос, твой отец. Он пропал прошлой ночью».