Глава 138: К Риллианскому морю

Глава 138: К Риллианскому морю

Когда Альфред взмахнул палочкой, группа попала в уютную гостиную с потолком, слишком низким для большого человека. Масштаб был настолько непропорционален, что ему пришлось придерживать шляпу; он цеплялся за потолок всякий раз, когда он отпускал его.

Еще один взмах палочки создал пару невидимых сидений у камина, одно для запретного идола, а другое для полукровок. Не видя причин отказываться от его гостеприимства, Клэр превратилась в гуманоида, прислонилась спиной к волшебному предмету и посадила лису себе на колени. Ее взгляд, как всегда холодный и пустой, был направлен не на полубога, а на мерцающее пламя в его камине. В очаге танцевали знакомые тени, изображая сцену, идентичную той, которую они только что покинули. Эльф начал говорить с кошкой, но она не могла разобрать его слов. Никаких звуков не производилось, а фантомам не хватало деталей, необходимых ей, чтобы читать по его губам.

— Всем удобно? — спросил небожитель.

«Хм… да, но не думаю, что Клэр», — сказала лиса.

— Я в порядке, — сказала лиркресс.

Альфред поднял одну бровь и бросил на нее быстрый взгляд. «Действительно?»

«Да.» Однорукий, одноухий пострадавший говорил с совершенно притворной уверенностью. Ее слова можно было бы легко принять за чистую монету, если бы ее открытые раны не были на виду.

«Трудно… понять, блефуешь ты или действительно не беспокоишься. Довольно впечатляюще в любом случае, на самом деле. Небожитель почесал затылок. — Что ж, в любом случае, я могу тебя починить в кратчайшие сроки. Он поднял палочку и направил ее на мошенницу, но она перенаправила катализатор движением запястья.

«Я могу починить это сама», — сказала она. Как только моя божественность восстановится.

Процесс снятия проклятия ей еще предстоит понять. Все, что она знала, это то, что это как-то связано с золотой энергией, хранящейся в ее осколке, но, тем не менее, она упрямо отказывалась от лечения. Альфред был последним человеком, которому она доверила бы свое тело; мысль о том, чтобы позволить его божественной силе коснуться ее, наполняла ее отвращением.

— Да, да, я знаю, что ты упрям, но я не могу допустить, чтобы ты испачкал мой ковер. По крайней мере, не кровью.

Клэр снова попыталась сместить его палочку, но небожитель проигнорировал ее тщетное сопротивление и занялся своими делами. Он взмахнул своей волшебной палкой, обернул ее тело своей божественной силой и снял проклятие вместе с ледяной повязкой, которую она использовала, чтобы остановить кровотечение. Ее жизненная жидкость начала вытекать из еще открытых ран, но так и не попала на пол. Вместо этого он был собран в серию маленьких шаров, которые небожители направили в пламя.

— Сильвия, если можно.

«Я в деле!» Лисица напела знакомую мелодию, окутала лиркресс своим волшебством и увидела, как у нее отросла рука. «Там! Теперь тебе должно стать лучше.

— Спасибо, Сильвия. Клэр немедленно включила только что замененную конечность и погладила лису по голове.

Альфред откинулся на спинку кресла и вздохнул. — Почему она единственная, кого ты благодаришь? Ты ведь понимаешь, что мне не нужно было тебе помогать, да?

— Именно, — сказала Клэр.

«Подростки». Бормоча и качая головой, полубог телепортировал трубку сначала в камин, а потом в рот. «Теперь, когда мы все устроились, я хотел бы завершить наши дела как можно быстрее».

— Хорошо, я начну. Сильвия поднялась на ноги, спрыгнула с колен своего скакуна и подошла к небожителю. — Прости, Ал… Мне не следовало пытаться помочь папиным друзьям. Я пытался загладить свою вину, помогая Клэр избавиться от некоторых из них, но я знаю, что на самом деле это не работает.

Ее уши были опущены, а хвост зажат между ног. От воли небожителя не убежать. Ей придется смириться с любой судьбой, которую он захочет навязать.

Альфред затянулся трубкой, прежде чем положить ее на подлокотник и сложить руки на коленях. «Сильвия.»

— М-м-м? она сглотнула и подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Расслабься, — сказал он. — Я не собираюсь тебя наказывать.

«Вы не?» Она наклонила голову и моргнула, когда ее хвост медленно развернулся.

— Не понимаю, зачем мне это.

— Я пытался предать тебя! Она начала энергично говорить, но вскоре замолчала, опустив уши. — Так же, как я пытался предать Клэр, и по той же дурацкой причине.

Древний бессмертный отмахнулся от нее. «Я нашел все это испытание довольно забавным».

«Действительно?» Сильвия сглотнула, бросив на полубога с надеждой взгляд. — Я думал, ты очень разозлишься.

«Это был хороший перерыв от написания тысячи персонализированных записей в журнале каждую минуту. Я не против работы, конечно. Все девочки-кошки заслуживают каждой похвалы и внимания, которые я должен дать, но во время войны это становится довольно утомительным». Он перевел взгляд на камин и наблюдал, как спорят эльф и кот-ситх. «Кроме того, они вряд ли представляли угрозу, я уверен, никого не удивишь».

Сильвия кивнула. «Ммм… Я не думал, что они справятся, если все не пойдет по плану, но ты запутал их еще до того, как они успели начать».

«В любом случае, я не чувствую, что мне действительно причинили вред, или что вы сделали что-то, чтобы заслужить мой гнев. Наоборот, ты даже привел меня, когда пришло время закругляться.

«Спасибо Ал. Я как-нибудь отыграюсь!»

«Это то, что вы сказали мне», сказала Клэр.

— Д-да, и я пытаюсь! Я буквально только что помог тебе убить хускара!

«Стараться.» Лиркресс притянула лису к себе и дернула ее за щеки. Ей почти хотелось улыбнуться, но она сдержалась, зная, что все еще находится в присутствии небожителя. — Я же говорила, что он простит тебя, — прошептала она.

— Д-да, я знаю, что ты это сделал, но я просто не был уверен, — пробормотал лис. «Это почти не кажется правильным, чтобы ничего не происходило».

С озорной ухмылкой на губах Альфред снова поднес трубку к лицу и сделал долгую затяжку. — Я был бы не против раздать наказание, если бы ты предпочел его.

«Нет, спасибо!» Сильвия пискнула и бросилась за спину своей хозяйки.

«Слишком поздно передумать. Вы уже просили об этом, и я намерен подчиниться, — сказал небожитель. «Что вы думаете о фетише лиркресс?»

«Я зарежу тебя во сне», — прошипела Клэр.

Старик прижал руку к животу и усмехнулся. — Какое счастье, что я никогда не сплю, не так ли?

Полулось промолчала, но сверкнула глазами.

— Не волнуйся, я не серьезно. На этот раз это была такая же шутка, как и в прошлый раз, когда я предложил это». Полубог постучал палочкой по подбородку и скрутил бороду, прежде чем расплыться в ухмылке. — Но если ты так… взволнована этой идеей, то я могу все-таки решиться на это.

— Я ударю тебя ножом в лицо. Пока ты не спишь, — сказала Клэр.

«Боже мой, как ужасно», — сказал он, еще раз усмехнувшись. «Вы можете попробовать это. Но, возвращаясь к предыдущей теме, я имею в виду более подходящее наказание. Может быть, что-то вроде квеста?

Сильвия сглотнула, когда она медленно украдкой посмотрела через плечо Клэр. — Ч-что за квест?

— О, ничего слишком сложного.

Взмахнув своей волшебной палкой, он призвал небольшой сундук и медленно поплыл в направлении полуэльфа. На его крышке появился магический герб, когда он приземлился прямо перед общим векторным креслом, запечатав его слишком сложным заклинанием.

Запись в журнале 5093

Вы получили совместный квест с Сильвией Редлиф — Величайшая потребность Флитцегарда.

Основная цель

— Посылка доставлена ​​в храм, принадлежащий Флитцегарде, богине порядка.

Состояние отказа

— Упаковка вскрыта перед доставкой.

Срок: 31 день.

Выполнение этого квеста заслужит прощение небожителя жизни и плодородия.

«Почему я получил квест?» — спросила Клэр. «Меня не нужно прощать».

— Ты уже забыл, что именно ты вбил ей в голову всю эту идею о том, чтобы оставить потерянную библиотеку? — проворчал полубог. — Она бы никогда не подумала об этом, если бы не ты.

Голубоглазая закатила глаза, прежде чем обратить их на лису, которая теребила свои усы. «Подожди секунду! У Флитцегарда нет храмов в Ллистлетейне. Значит ли это, что ты позволишь мне уйти? — спросило существо с широко раскрытыми глазами.

«Конечно. Вы думали, что я собираюсь отвести вас в сторону, чтобы поболтать, только чтобы сказать, что вам придется остаться? Вы сойдете с ума или впадете в депрессию. Один из двух».

— Ну… — Лисица отвела взгляд. — Наверное, нет, но я очень беспокоился, что ты можешь.

Альфред покачал головой, потер виски и повернулся к другому полукровке. «Это именно то, что я имел в виду, когда сказал, что ты во всем виноват. Она гораздо больше доверяла мне, пока ты вдруг не решил сунуть голову в наши дела.

«Я не понимаю, о чем вы говорите», — сказала Клэр. — И я хочу лучшей награды. Никому нет дела до того, что вы думаете».

«Ну тогда… Этот мог немного ужалить», — пробормотал человек. «Ты действительно должен быть таким жадным? Во-первых, доставка коробки практически не требует усилий, у Флитцгарда есть храм почти в каждом крупном городе».

«Доставка требует оплаты. Реальная оплата».

Альфред издал долгий, усталый вздох. — Если бы ты был мужчиной, ты бы хранил целомудрие всю жизнь.

— Ну, я нет.

Небожитель захохотал, как сумасшедший, говоря только тогда, когда смех перешел в смешок. «Я могу исправить это для вас, если хотите».

Клэр сузила глаза. — Я ударю тебя ножом.

«Почему это всегда первое, о чем вы думаете? Ты понимаешь, что насилие не всегда является ответом, да?

— Да, я знаю, верно! Сильвия вмешалась с лаем. — Я думаю, ей просто нравится колоть вещи.

— Это весело, — сказала Клэр.

Лиса сморщила лицо и покачала головой. «Нам действительно нужно исправить ваше определение веселья…»

— Нет.

Альфред еще раз от души рассмеялся, откинувшись на спинку стула. «Как бы интересно это ни было, у меня действительно мало времени. Твоей наградой будет то, что я выслушаю твои требования, оплаченные заранее.

Клэр вернула выражение лица в обычное нейтральное состояние. «Требовать.»

«Да, да, что угодно. Меня не волнует, сколько у вас их, просто поторопитесь».

«Телепортируйте нас. Так что нам не придется ехать».

Альфред погладил бороду свободной рукой. — Это можно устроить, но так ли это?

«Да.»

Рука на его подбородке ускорилась. — А я тут подумал, что ты наверняка попросишь меня избавиться от фетиша, который я тебе дал.

«Я реалист. Ты бы не сделал этого, даже если бы я ударил тебя ножом.

В ответ последовал смешок. Альфред хлопнул по краю стула и, согнувшись пополам, рассмеялся так сильно, что захрипел. — Похоже, ты меня все понял.

Клэр закатила глаза.

«Так? Куда именно вы хотели, чтобы вас отвезли? он спросил

Клэр посмотрела на лису, которая ответила кивком, прежде чем вспомнить один из их долгих ночных разговоров. Домашнее животное хотело, чтобы его унесли в место, наполненное потенциалом для приключений, в землю, не полностью нанесенную на карту, но достаточно безопасную и стабильную, чтобы расслабиться и отдохнуть, когда она захочет. Однако самым важным был легкий доступ к морепродуктам.

У ее владельца было меньше требований. Все, чего хотела лиркресс, — это быть достаточно далеко от Кадрии, чтобы избежать сферы влияния своего отца. Вот почему они выбрали страну глубоко в великом лесу Тал’ихир, место, о котором часто говорят барды и часто посещают авантюристы.

«Отведи нас в Вел’хан, на землю, наполовину захваченную Риллианским морем».

— Я надеялся, что ты отправишься куда-нибудь поинтереснее, например, к Лангбьернам, — нахмурился Альфред. — Ну, не понимаю, почему бы и нет. Хотите немедленно уйти?»

Его внимание было приковано к лисе, которая ответила нерешительным кивком.

— Можешь попрощаться с мамой и папой за меня?

— Конечно, — он мягко улыбнулся так, что выглядел на свой возраст. — Я знаю, что предложил это, но ты уверен, что должен? Хотя я не могу говорить за Зелоса в том состоянии, в котором он сейчас находится, Дикси, безусловно, была бы признательна, если бы вы сами дали ей знать.

Сильвия медленно покачала головой, поигрывая кончиком хвоста. — Я э-э-э… хочу уйти, пока папа не понял, что я намеренно помогал убивать его друзей.

«Это был бы большой старый беспорядок, не так ли?» Полубог ухмыльнулся, взмахнул палочкой и открыл портал. «Прежде чем ты уйдешь, Клэр, я хочу поговорить».

«Что?»

— Вы можете свободно говорить о Ллистлетейне, я бы даже поощрял это. Пришлите сюда достаточно людей, и я позабочусь о том, чтобы вы были должным образом вознаграждены. Но я также хочу, чтобы вы помнили, что я немедленно аннулирую ваш авторитетный навык, если вы расскажете, что ритуал лишает жертв их классов и навыков. Расскажи кому-нибудь о моих мотивах, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя заставили замолчать».

Она кивнула.

«Хороший. Я надеюсь на ваше дальнейшее сотрудничество». Он улыбнулся и предложил руку, которую она неохотно приняла и пожала. «Добро пожаловать обратно в любое время. Свяжись со мной, если ты когда-нибудь захочешь стать библиотекарем, я уверен, ты станешь отличным силовиком с несколькими сотнями дополнительных уровней за плечами.

— Я подумаю.

Кивнув, он снова обратил внимание на лису, которая с благоговением смотрела в портал. Он отложил трубку, подошел к ней и присел как можно ближе к полу.

— То же самое касается и тебя, Сильвия. Вы всегда будете свободны приходить и уходить, когда посчитаете нужным. Я все еще надеюсь, что вы каким-то образом накопите достаточно божественности и зачислитесь небожителем на мою службу, как только я поставлю Флитцегард на ее место.

— Спасибо, Ал, — пропищала лиса. «Все это очень много значит для меня. Это действительно так».

— Я знаю, милое дитя. И не волнуйся, что соскучишься по мне, я сам позабочусь обо всех твоих журналах.

«Ммм… я знаю, что ты, по сути, мой прадедушка и все такое, но, пожалуйста, не надо», — сказала Сильвия. — Это было бы действительно странно.

— О, я уверен, что так и будет. В этом-то и дело.» Сделав еще одну затяжку из трубки, он снова поднялся на ноги и зачесал назад спутанные волосы. «Теперь, как я говорил снова и снова, я был довольно занят, поэтому я немедленно вернусь к своим обязанностям. Я очень надеюсь снова увидеть вас обоих, как только вы немного подрастете, особенно в области груди, Клэр. Он вывернул шею и увернулся от лезвия льда, которое угрожало проломить ему нос. — Удачи и прощай. С этим последним заявлением полубог в последний раз приподнял шляпу и исчез.

Клэр и Сильвия остались одни в его гостиной. Некоторое время оба молчали и смотрели на далекий город, отраженный в портале, и только потрескивание камина наполняло их уши.

«Вы взволнованы?» Лиркресс подняла свою спутницу и прижала к груди.

— Я… — сказала Сильвия. «Но теперь я начинаю сомневаться. Я никогда раньше не был за пределами Ллистлетейна и только что понял, что больше не буду знать, где что находится. Ч-что я буду делать, когда захочу есть рыбу?!

«Вельхан у моря, а полстраны под водой. Будет много рыбы».

— Да, но что я…

«Никаких «но. Пойдем.»

Крепко сжав лису, Клэр повернулась лицом к порталу и сделала шаг вперед.

Они направлялись в страну, о которой ни один из них толком не знал, в далекую страну, где на горизонте не было ничего, кроме новых впечатлений. Они были уверены, что будут бороться, столкнутся с новыми проблемами, пытаясь проложить себе путь. Но, по крайней мере, они могли вместе противостоять своим проблемам.