Глава 149: Храм Бога Грома IV

Глава 149: Храм Бога Грома IV

Клэр протянула руку и остановила своего нового попутчика, чтобы он не вышел из-за кареты впереди них. Без единого звука она поднесла палец к губам и жестом попросила Лию лечь на дно. Но хотя девушка-кошка была солдатом, она не принадлежала к элите Кадрии; тайные жесты рук вызвали не понимающий кивок, а растерянный наклон головы.

— В чем дело? она спросила.

Водитель каравана отреагировал на голос вздрагиванием. Он обернулся, подозрительно посмотрел на троицу и взмахом хлыста толкнул свой турберус. Убедившись, что они не последуют за ним, он в одиночестве вошел на контрольно-пропускной пункт. Лию это общение не беспокоило. Она ответила ему взглядом, улыбнулась и даже помахала рукой, пока ее лиркий сообщник тайно кипел.

— Ты должен был молчать. Засунув руку под плащ, лосихая змея уставилась на кошку, недовольно скривив губы. «Мы могли бы последовать за ним. Это избавило бы нас от необходимости иметь дело с охранниками.

«Беда?» Домашняя короткошерстная подозрительно сузила глаза. «Клэр… Что ты сделала?»

— Это была не моя вина, — сказала лиркресс. — Но мы должны использовать другие ворота.

«Знаешь что? Я не буду спрашивать. Просто следуй за мной, молчи и выгляди красиво». С легкой улыбкой девочка-кошка взяла на себя инициативу и вошла в контрольно-пропускной пункт, как раз в тот момент, когда мужчина перед ними был очищен.

«Стой. Назовите себя». Безопасность была более надежной, чем во время первого визита Клэр. Было еще четверо мужчин, всего шестеро, и каждый был полностью вооружен и бронирован. Но хотя охранники и были приспособлены к большей угрозе, сами они были небрежны. Даже у того, кто спросил их имена, рука не касалась лезвия, привязанного к его испражнению.

— Мы охотники за головами. Лия вытащила из сумки свиток и передала его солдату.

Он был далеко не осторожен с его осмотром. Он небрежно поднес его к свету и, покосившись на марку в верхнем левом углу, передал обратно. — Похоже на то. Убить кого-нибудь достойного упоминания?

«Только один.» Девушка-кошка представила сумку, которую держала в руках, и открыла ее, чтобы охранник мог ее увидеть.

Оттолкнувшись от запаха, ламинарий скривился и отшатнулся. Он помахал воздуху перед собой одним плавником и прикрыл морду другим, прежде чем наклониться и снова проверить его содержимое. «Дорогой Кребб, я так думаю?»

— Вик Синну, во плоти, — сказала Лия с широкой зубастой ухмылкой.

— Только с вами тремя? — сказал он, оглядывая их группу. «Отличная работа. Должен сказать, я впечатлен». Смеясь, человек-акул вытянул плавник и хлопнул девушку-кошку по спине. «Подожди, ты та девушка, о которой все говорят в последнее время? Тот, что работает на Silkroad.

Лия открыто не признала и не осудила это утверждение, а лишь коротко улыбнулась.

— Я думал, ты охотишься один, но, думаю, это моя вина, что я поверил слухам. В любом случае, отличная работа. Я потерял несколько друзей в отряде из-за него, когда мы в последний раз пытались совершить набег на это место. Возможно, под водой все было по-другому, но мы не могли победить количество людей на суше». Он задумчиво улыбнулся, ковыляя к своему посту. «Теперь я не собираюсь вас больше задерживать, заходите, заходите. Я уверен, что все будут рады услышать, что работа наконец сделана».

«Мы обязательно доложим к концу дня», — сказала Лия.

Снова дружелюбно улыбнувшись, девочка-кошка прошла прямо через открытые ворота со своими спутниками на буксире. Ни лиркресс, ни лиса не были допрошены или даже привлечены к вниманию; охранники обращались с ними как с частью окружения девушки и даже смотрели на них с уважением — взаимодействие, которое заставило Клэр нахмурить брови.

«Видеть? Я говорила тебе, — сказала Лия. «Быстро и безболезненно».

«Ага! Я думала, что мы обязательно вступим в новый бой, — сказала Сильвия. «Клэр уже была готова снова их нокаутировать».

— Нет, не был.

«Да ты был! Я видел, как ты сжал кулаки и все такое!

Ламия отвела глаза. — Я не знаю, о чем ты говоришь.

«Я здесь не так давно, но у меня уже есть некоторая репутация», — сказала Лия. Она свернула на несколько поворотов, прежде чем остановилась перед магазином с вывеской, напоминающей волка. В отличие от многих других местных заведений, его витрина была полностью сделана из стекла; все его товары были выставлены на всеобщее обозрение для любого прохожего.

«Подожди, ммм… Лия? Почему мы перед зоомагазином?» — пискнула Сильвия, глядя на взволнованную собаку. Запыхавшаяся дворняжка так энергично виляла хвостом, что казалось, что пропеллер вот-вот упадет.

— Разве мы не собирались купить тебе новую одежду?

— Это не объясняет, почему мы в зоомагазине, — сказал лис. «Я не ношу одежду для животных, я ношу человеческую одежду!»

Лия почесала затылок. — У местных портных могло бы быть что-нибудь, если бы мы были в Паунсе, но здесь, в Вель’хане, не так уж много кэт-ситхов.

«Давайте войдем внутрь», сказала Клэр. — Возможно, мы сможем найти что-нибудь подходящее.

«Ждать! Останавливаться! Клэр! Сильвия схватила своего скакуна за уши, когда вошла в открытую дверь. — Ты даешь ей неверную идею! Ничто из того, что она делала, казалось, не замедляло лиркресс, поэтому вместо этого она повернулась к кошке и протестующе пискнула. «Мне не нужна лисья одежда! Мне нужна эльфийская одежда! И мне нужно носить их только тогда, когда я трансформируюсь!»

— Ты умеешь трансформироваться? — спросила Лия.

«Игнорировать ее. Она ведет себя странно».

Клэр схватила лису, притянула ее на руки и вошла в магазин. Питомец протестовал, пиная ее в живот, но игривые удары легко игнорировались. Даже когда ее желудок был в осаде, она могла заниматься своими делами и просматривать, казалось бы, беспорядочный ассортимент игрушек, мисок и щеток, которые стояли на полках магазина.

Не обращая внимания на предметы первой необходимости, она подошла к одной из дальних полок и взяла ярко-красное колье. — Давай принесем тебе это.

«Хм? Зачем мне ошейник?» — спросила Сильвия. Увидев брешь, она вырвалась из ослабевшей хватки другой девушки и вернулась на свое обычное место на голове.

«Вы можете носить его во всех трех формах. Когда вы фея, вы можете надеть его на плечи. Как патронташ. А когда ты эльф, ты можешь носить его как браслет.

«Как это поможет что-то скрыть!?»

«Я не знаю. Но это мило».

Почувствовав пристальный взгляд, Клэр посмотрела на прилавок, где обнаружила владельца магазина, старого человека из морских водорослей, нахмурившего лоб и почесавшего затылок. Вместо того чтобы окликнуть странную пару, будущий пенсионер решил прочистить уши, бормоча что-то о переутомлении и слуховых галлюцинациях.

Хотя они развлекались различными выставленными товарами, пара покинула магазин, не сделав никаких покупок. Тал’ихир был теплым круглый год; у мужчины не было в наличии собачьей одежды. Позор, правда. Хотя у Сильвии было много яростных возражений против этого, другая полукровка была уверена, что она могла бы убедить собаку попробовать хотя бы один набор.

Выйдя из зоомагазина, пара объяснила сбитой с толку девочке-кошке обстоятельства лисы и вместо этого направилась к местному портному. Дородная пожилая эльфийка, владевшая магазином, была застигнута врасплох трансформацией эльфа-лисы, но с радостью согласилась произвести соответствующие эльфийские одежды двух размеров полулисицы. Оба предмета были изготовлены немедленно, причем больший уже был на складе, а изготовление меньшего заняло всего несколько минут. Вскоре девочка-лиса выскочила из магазина, следуя за ней хвостом.

«Спасибо за платье, Лия!» Сильвия развернулась, выходя на оживленную улицу. Она почти столкнулась с тремя разными группами, но так и не вышла на контакт. Четырехухая угроза всегда отскакивала в последнюю секунду, хихикая, оставляя каждую группу еще более испуганной, чем предыдущую.

— Пожалуйста, — сказала девушка-кошка с улыбкой. «Я думаю, что это должно быть все для покупок. Осталось только зарегистрировать нашу вечеринку, но мы можем отложить это, если вы устали. Это был долгий день.»

— Я в порядке, — сказала Клэр. «Какой храм?»

«Я думал о посещении Царкуса, но меня устраивает любой из них».

— Что это был за бог? — спросила лиркресс.

Паунс, страна девушек-кошек и кошачьих ситхов, не входила в число соседей Кадрии. Между ними стояло обширное королевство Криддар, и напряженность между Кадрией и Криддаром означала, что границы часто были закрыты для тех, кто приходил со стороны мотыльков. В то время как случайные паунсианцы все же выживали, их присутствие было редкостью, а любые разговоры об их богах были еще реже.

«Цааркус — бог грома, молнии и вдохновения, — объяснила Лия. «Он один из двух, которых предпочитает Паунсиан».

— А что еще? — спросила Сильвия.

Девушка-кошка неловко улыбнулась и скрестила пальцы. «Честно говоря, я не совсем уверен. Мы знаем, что он небожитель и что он очень милый, но, похоже, никто не знает его имени».

«О… Подожди! Это должно быть А-Ой!»

Клэр щелкнула лису по лбу достаточно сильно, чтобы та вздрогнула. «Хватит болтать. Пойдем в храм, — сказала она, прежде чем понизить голос. — Лучше бы она не знала.

«Действительно? Почему?»

«Вы можете быть поражены. Автор Флитцегард. Есть причина, о которой они еще не знают».

— О да… — Сильвия зажала рот руками. «Ой».

Не говоря ни слова, пара последовала за девушкой-кошкой и направилась к храму бога грома.

___

Им потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до места назначения. Молитвенный зал Царкуса был на меньшей стороне, менее чем в два раза меньше, чем у Флакса, но все же был более чем в пять раз шире среднего здания. В отличие от любой из построек Веллы и Буйедрахта, Царкус была относительно простой, до такой степени, что она едва не приняла ее за другое правительственное учреждение. Фасад здания не был украшен причудливыми украшениями, а его парадный вход не был украшен сотней резных статуй, сделанных по образу бога. Единственным очевидным маркером был символ на двери — пара молний, ​​расположенных крестом.

Клэр не могла определить, было ли это связано с тем, что бог должен был быть скромным, или у его последователей не было средств, чтобы украсить его владения, но в любом случае отсутствие эстетики не повлияло на силу храма. Она чувствовала не только обычное давление, возникающее при приближении к владычеству бога, но и божественность, вплетенную в ткань территории храма. Ее собственная божественная сила реагировала на это, дико вспыхивая в ее осколке. Казалось, что ее грудь горит, хотя и без боли, и ощущение только усиливалось по мере того, как расстояние продолжало сокращаться.

— Клэр? Сильвия схватила лиркресс за руку и остановилась прямо перед входом в здание. Лия уже начала подниматься по лестнице, но двое полукровок все еще стояли у ее основания. «Ты в порядке?»

«Я в порядке.»

«Что-то не так?» Брюнетка обернулась, но ее быстро отпустили кивком головы.

«Нет.» Негодяйка попыталась снова начать идти, но еще один рывок помешал ей сделать шаг вперед. «Что?»

— Обещай мне, что скажешь мне, если почувствуешь себя странно.

«Все будет хорошо.»

«Я знаю, но божественность может быть непредсказуемой. Так что обещай.

Лиркресс не видела смысла в соглашении. Никто из них ничего не мог сделать перед силой бога. Тем не менее, взглянув на свою спутницу и заметив ее опущенные уши, она решила ответить кивком. «Я обещаю.»

«Хороший. А теперь пошли!» Сильвия тут же оживилась и, все еще держась за руку, побежала вперед.

Мысль о том, чтобы саботировать попытки лисы подняться по лестнице, пришла в голову полузмее, но она стряхнула ее и позволила взволнованному псу тащить себя, куда ей заблагорассудится.

Заглянув внутрь храма, он обнаружил, что там было больше активности, чем она думала сначала. Хотя встречающих не было, внутри бегали взад-вперед десятки рабочих, переправляя туда-сюда различные предметы и документы.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы опознать во всем этом хаосе стойку регистрации. Прилавок, за которым стояла секретарша, больше походил на фруктовый прилавок, чем на что-либо, принадлежавшее религиозному учреждению, и остальная мебель ничем не отличалась. Перед таким же ветхим каменным алтарем стояли ветхие деревянные скамейки. Все, конечно, было прекрасно вычищено, но полироль мало чем могла скрыть низкое качество используемого сырья. На камнях были обесцвеченные участки, дерево выглядело частично обгоревшим, и даже у бумаги, которую они использовали для своих документов, были обугленные края. Это почти выглядело так, как будто все было подвергнуто какому-то иррациональному, но преднамеренному повреждению.

Храм настолько отличался от любого другого, что она знала, что она бы стояла и смотрела, если бы Сильвия не перенесла ее к их кошачьему компаньону. Снова объединившись, группа направилась к столу, где ее членов приветствовала монахиня с акульим плавником.

«Здравствуйте, и добро пожаловать в храм грома», — сказал портье с зубастой улыбкой. «Как я могу помочь вам сегодня?»

«Мы хотели бы зарегистрироваться как партия», — сказала Лия.

«Конечно. Один из наших священников будет доступен для этого в ближайшее время. Это все?»

Лия кивнула, но Клэр покачала головой. «Я также хотел бы помолиться. Если атриум свободен.

— Мне понадобится всего одна секунда, чтобы проверить, — сказала монахиня.

Акула в одежде дождалась подтверждения мошенника, прежде чем подойти к другому столу и свериться с большой деревянной доской.

— Ты собираешься молиться Царкусу? — спросила Лия, изогнув бровь. — Я думал, ты не знаешь, кто он такой.

— Я не знаю, — сказала Клэр. Но Флакс сказал мне просить благословения у богов. «Это проблема?»

Девушка-кошка энергично замотала головой. «Конечно, нет! Он невероятно открытый бог, и я уверен, что он был бы рад выслушать ваши молитвы, последователи или нет.

— Совершенно верно. Цааркус, возможно, не самый известный, но он, безусловно, один из самых добрых». Когда администратор вернулась, приковыляв к ней на плавнике, она сделала это с приветливой улыбкой. «Похоже, сегодня он не забронирован, поэтому вы можете им воспользоваться, но мы не можем гарантировать, что он будет у вас. Все хорошо?»

«Все будет хорошо. Спасибо.»

«Большой. Мы можем начать вас там. Я попрошу священника, о котором я упоминал ранее, отправиться в атриум, как только он будет готов.

— Хорошо, — сказала Клэр.

— Следуй за мной, я покажу тебе дорогу.

Прижимая священный фолиант к груди, монахиня повела группу вниз через подвал здания в большую комнату, освещенную только свечами.

«Сейчас я вернусь к своему посту, но если вы хотите, чтобы кто-то сопроводил вас обратно на поверхность, пожалуйста, позвоните в колокольчик», — сказала монахиня, указывая на упомянутый металлический инструмент.

«Спасибо, будем!» — сказала Сильвия.

Выразив аналогичный набор приветствий, два других члена группы прошли через комнату и подошли к алтарю, установленному в ее центре.

Лия немедленно принялась молиться, но Клэр была не так горяча. Она воспользовалась моментом, чтобы сосредоточиться на энергии, бушующей в ее груди, прежде чем сесть на колени, закрыть глаза и положить сцепленные руки на колени.

«О бог грома и вдохновения, повелитель паунсианских извращенцев и божественный защитник творений Альфреда. Я умоляю вас о божественном испытании достаточной величины, чтобы призвать ваше благословение». Слова были сказаны тихо, чтобы кошка рядом с ней не услышала их. «Хотя я не стою как один из вас, я хочу немногого, кроме как искать и выполнять вашу волю».

Мир вокруг нее начал искривляться и искажаться, как только она закончила говорить. Даже не открывая глаз, она чувствовала это в своем осколке. Каким бы тусклым и оскорбительным он ни был, Царкус ответил на ее зов.