Глава 154: Логово Фаренлайта IV

Глава 154: Логово Фаренлайта IV

— Где мы будем спать?

Клэр озвучила вопрос только после того, как поставила столовое серебро и провела салфеткой по уголкам губ. Она провела более десяти минут, грызя содержимое своей тарелки, но оно не отличалось от того, когда она впервые получила его. Он по-прежнему был набит мясом и картофелем, тушенными вместе в густом маслянистом соусе из красного вина. Сытная еда не была самой отвратительной вещью в мире, но и не особенно приятной. Мясо ящерицы, составлявшее его тело, было жестким и диким, а картофель на вкус больше напоминал грязь, чем еду. Но не то чтобы у них были какие-то другие варианты, учитывая время суток. Луна уже начала садиться; они могли ходить только в бары и другие ночные заведения, да и те начали закрывать свои кухни.

Таверна «Танцующий дротик», которую они посетили, не стала исключением. Он прекратил принимать заказы на еду вскоре после их прибытия и переключился на меню, полностью состоящее из алкогольных напитков. Клэр воздержалась от пробы местных ядов, но Лия заказала бутылку медовухи и налила себе стакан.

«Нам было бы лучше найти себе гостиницу, но, кажется, уже поздно искать комнаты». Она поболтала свой напиток в стакане, одновременно одаривая лиркресс полной порцией бокового взгляда. «Это не было бы проблемой, если бы мы начали раньше, но…»

«Это все еще не так. Мы можем разбить лагерь, — сказала Клэр.

«О, кемпинг? Я хочу в поход!» — сказала Сильвия. «Разожжем костер, поставим палатки и прочее? Потому что звучит так, будто это будет очень весело!»

«Давай прибережем кемпинг, когда будем в дороге. Я бы предпочла иметь крышу над головой, пока у нас есть шанс, — сказала Лия.

— Но ты только что сказал, что уже слишком поздно присматриваться к комнатам. Все еще в своей волчьей форме лиса подняла глаза от своей полупустой миски и наклонила голову. В отличие от чрезмерно обидчивых охранников Вель’рульм, местных жителей, похоже, не слишком заботило то, что технически она была жестоким хищником, пожирающим яйца. Одна из официанток даже потрепала ее по голове и дала в подарок тушеного кролика. — Разве это не значит, что мы не можем найти место для ночлега?

«Проблема в том, что может быть немного сложно найти место с двумя комнатами в такое позднее время. Возможно, нам придется взять все, что мы сможем найти.

«Или… мы могли бы разбить лагерь. Извращенец.»

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, перестаньте называть меня так. Я действительно не хочу, чтобы люди подслушивали и думали, что со мной что-то не так». Лия опустила голову и уставилась в мертвые, лишенные света глаза, отражавшиеся в ее миске.

— Да, но я выиграл. И ты сказал, что я могу называть тебя так, как захочу.

— Я знаю, — проворчал солдат, — но это действительно не должно было учитываться.

— Я не виноват, что ты споткнулся. Еще раз, — солгала лиркресс.

Клэр вышла на первое место в обмене, повторив свое предыдущее оскорбление и схватив другую девушку за лодыжку прямо в начале битвы. Лие почти удалось вскочить на ноги, но двигатель мощностью 0,5 лошадиных силы сбил ее прежде, чем она смогла восстановить равновесие. При этом он потерял одно копыто из-за кошачьего лезвия, но другое приземлилось ей на запястье и обезоружило.

— Я знаю, но не думаю, что проиграл бы, если бы не проиграл, — проворчал кот. «Ты мало что можешь сделать, чтобы остановить меня, когда я разозлюсь».

— Почему ты сразу не разозлился? — спросила Сильвия. «Я думал, что берсерки могут разозлиться, когда захотят».

Лия медленно оторвалась от своего отражения и поправила очки. «Можем, но мой максимальный запас здоровья падает, пока я в ярости. Если я сделаю это до того, как меня ударят, это будет пустой тратой времени».

«Ой! Ты такой берсерк! Я думал, что ты из другого типа, потому что ты вроде как можешь себя контролировать… Подожди, значит ли это, что у тебя есть класс темных рыцарей в качестве твоего третьего?

Большинство берсерков подпадало под одну из двух основных классификаций. Те, кто практиковали святые искусства и научились сохранять контроль, были известны как священные божественные посланники, движимые не собственной яростью, а рвением и праведной яростью, как диктовали их боги. Это был более распространенный вариант, так как большинство боялись сдать свой разум. С другой стороны, печально известные кровожадные берсерки не знали такого страха. Они направляли свой гнев, питая и усиливая его, чтобы он был более чем достойным соперником их святых собратьев. Но была проблема. Всю силу их силы можно было проявить только на пороге смерти. Отсюда их зависимость от темных искусств.

В отличие от обычных рыцарей, которые использовали свою ману, чтобы продемонстрировать свою мощь, темные рыцари вместо этого действовали за счет своего здоровья. Их способности были выдающимися, многие из них совершали абсурдные силовые подвиги, но потери крови, которые они заплатили, были тяжелыми. Для воинов, причиняющих себе вред, было невозможно использовать их, когда они были слишком близки к смерти. И именно поэтому два архетипа так часто сочетались. Их взаимодополняющие наборы навыков позволяли постоянно и выдающимся образом притягивать силу для любого, кто желал встать на грань безумия.

— Она не может быть рыцарем, — сказала Клэр. — Это требует навыков этикета.

— У меня есть, — сказал кот с неловкой улыбкой. «Паунсовский придворный этикет. Это уровень 3».

Лиркресс повернулась к девушке-кошке и сузила глаза. «Невозможный. Ваша спина не прямая, вы часто отвлекаетесь и теряете концентрацию, а ваши манеры за столом не соответствуют норме. Вы едите вилкой обратным хватом».

«Вот как ты должен есть!» заскулил кот. «В Паунсе все так делают!»

Голубокровка закатила глаза и поднесла свою вилку к лицу девушки-кошки. «Ее нужно держать острием вниз. Ваш указательный палец должен быть у задней части его шеи, а его ручка должна быть между большим и средним пальцами».

«Мы не можем так поступить! У половины из нас есть лапы!»

Паунс был страной, почти полностью состоящей из творений Альфреда. Наполовину звери и наполовину феи, как и их собачьи прототипы, предположительно совершенные существа были сформированы именно так, как он хотел. В отличие от своих предков, чьи тела были гибкими, завершенные формы жизни не могли переключаться между сериями форм. Их телосложение определялось только полом. Женщины были похожи на Лию. У них были пушистые уши, длинные хвосты, острые клыки и прорези глаз, но в остальном они казались почти полностью человеческими. Однако самцы выглядели почти так же, как животные, от которых они произошли. Кэт-ситов можно было отличить только по глазам. Их зрачки были человеческими и никогда не сужались в вертикальные щели, независимо от освещения. За пределами своей родины их часто принимали за высокоуровневых, разумных питомцев.

Их половой диморфизм проявлялся не только во внешнем виде, но и в поведении. Девочки-кошки были известны своей игривостью, кокетливостью и неуверенностью в себе, но кэт-ситы не были такими вещами. Крупные кошки были тверды в своих убеждениях и имели репутацию дисциплинированных, целомудренных и ревностных.

«Тогда ваши обычаи должны отличаться. Между двумя полами».

В Кадрии каждая раса оценивалась по собственному набору стандартов. Ожидалось, что хлопчатобумажные хвосты будут использовать свои резцы вместо ножей, и часто было грубо давать им что-либо, кроме вилки и ложки. С другой стороны, торам нужно было давать соломинки, чтобы компенсировать отсутствие рук, а формальные мероприятия с их участием должны были включать пищу, приготовленную в жидкой форме. Кентавры, возможно, были самой доминирующей расой, но они не были неограниченными. Они должны были держать бедра прямо и поворачивать только верхнюю часть тела, когда разговаривали с другими людьми за столом.

«Иметь два стандарта просто глупо. Я даже не знаю, почему он у нас есть, — проворчал кот. «Этикет — это пустая трата времени».

«Это не так».

«Да, это. Это никогда не найдет реального применения. Лия глубоко вздохнула, поставила посуду и откинулась на спинку стула. «Большинство рыцарей Паунса изучают этот навык только для того, чтобы мы могли разблокировать класс. Мы почти никогда не используем его».

— Потому что ты глуп. Внешность имеет ключевое значение».

Лия скептически сузила глаза, разглядывая полукентавра с ног до головы. «Клэр… ты Кадриан?»

«Нет.» Змея сомневалась, что бесстрастное выражение лица убедит кошачьего инквизитора, поэтому она нахмурила брови и посмотрела на своего собеседника, наклонив голову. «Что заставляет вас думать, что?»

«Ну, ты уже упоминал Кадрию раньше, ты выглядишь так, будто ты хотя бы частично кентавр, и ты кажешься немного тщеславным».

«Я почти уверена, что Клэр тщеславна, потому что она Клэр», — сказала Сильвия.

— И что, собственно, это должно означать?

«Ничего!» Лисица поднесла лапу к морде и захихикала. Она не сопротивлялась, когда ее резко подняли со стола, и даже не перестала есть. Глупая лисица взяла свою миску с собой и продолжила жевать.

«Глупая лиса». Улыбаясь, Клэр почесала макушку Сильвии и поставила ее обратно.

— Если ты не Кадриан, то кто ты? — спросила девушка-кошка.

«Не ваше дело.» Мошенница снова взяла вилку и нарезала еще один кусок мяса ящерицы. — Я ударю тебя, если ты снова попросишь.

«Верно. Извини.»

Некоторое время они продолжали есть в тишине. Только через три глотка, которые трудно было проглотить, Клэр наконец нарушила неловкое молчание.

«Почему ты не использовал навыки темного рыцаря?» — спросила она, нахмурившись.

— Ты не мог использовать ни одно из своих штормовых заклинаний, так что это казалось нечестным. И не то чтобы ты их не видел».

— Подожди, правда? Хвост Сильвии дернулся слева направо. — Я не помню, чтобы ты использовал какие-либо…

— Я использовала его, когда случайно разрушила твой дом, — сказала Лия. «Вот как мне удалось прорубить весь этот камень».

«Ах, да!» Лисица захлопала лапами. «Это верно! Я почти забыл, что ты полностью взорвал форт.

«И не случайно», — добавила Клэр.

Лия открыла было рот, чтобы возразить, но ее прервал более грубый голос. «Я слышал, что из столицы приехала группа, чтобы бросить вызов Фаренлайту. Это вы трое? Говорящим был лобстер перед столом прямо напротив их стола. Он был гигантом, с хвостом около двух метров в длину и головой почти не меньше. Его руки и ноги были единственными неуместными частями. Все они были полностью гуманоидными, несмотря на его тело, похожее на ракообразное.

«Не были. Мы только что прибыли из Вель’рулма, — сказала Лия. «Мы можем подумать о том, чтобы сразиться с ним, но это зависит от того, как много мы сможем узнать о подземелье».

— Что ж, тебе повезло, — сказал человек-лобстер. Вытерев жвалы, он повернулся и поприветствовал их, скорее всего, улыбкой. «Я имею дело с информацией. Поэтому я и позвал тебя в первую очередь.

В отличие от троицы, которая сидела на стульях, большая креветка находилась внутри стеклянного резервуара. В Вельхане была широко распространена подводная посадка, особенно в районах с большим населением рыболюдей; часто им было невозможно пообедать, не погрузившись в воду.

«Вы зарегистрированный брокер?» — спросила Лия.

Он прижал к стеклу маленькую карточку, извлеченную из того, что Клэр могла только предположить, как внутреннюю часть его раковины «Лучшее в городе». Его глаза, похожие на лобстера, блестели, мужчина потер передние лапы и усмехнулся. «Если вы не группа из Вель’хагана, то это значит, что вы должны быть группой, которая буквально на днях убила Вика Синну».

— Как не… — Лия начала было повышать голос, но оборвала себя, когда ее ткнули в затылок правильно держащейся вилкой.

— Не спрашивай об этом.

«Почему нет? Тебе не кажется, что это немного странно? Мы только сегодня приехали».

— Это не значит, что ты спрашиваешь.

«Она права. Насколько вам известно, я мог бы руководить подпольной преступной группировкой, но это не ваше дело. Омар усмехнулся и прижался руками к стеклу. «Все, что имеет значение, это то, что вы заинтересованы и готовы платить, так почему бы вам просто не спросить меня обо всем, что вы хотели знать? Давайте побыстрее закончим и на этом закончим, а?

«Правильно… конечно». Лия все еще казалась немного неуверенной, но в конце концов остановила свой взгляд на мужчине и глубоко вздохнула. «Мы искали место как минимум с двумя комнатами, чтобы переночевать.»

«Зависит от того, чего именно вы хотите. Этот захудалый городишко не настолько богат, чтобы иметь какие-либо из этих причудливых мест, но есть несколько, которые находятся где-то посреди дороги. У Толстого Краба всегда найдется место, если у вас есть лишняя копейка или две. Это недалеко от центра города, через две улицы к югу от доски объявлений. Семнадцать медяков за комнату за ночь, пятнадцать, если скажешь им, что тебя прислал Кэл.

«Спасибо.» Лия достала из сумки пять больших кусков меди и бросила их в бак мужчины. — Что ты знаешь о подземелье?

Он взглянул на монеты и покачал головой. — Потребуется гораздо больше пятидесяти медяков, если вы хотите, чтобы я рассказал вам все, что знаю. По крайней мере, это стоит еще одного серебра.

Лия начала тянуться к своему кошельку с монетами, когда он впервые пожаловался, но заколебалась, когда ей назвали сумму. «Хочешь целую серебряную монету? Это кажется слишком дорогим».

— Я могу рассказать тебе все, что тебе когда-нибудь понадобится. У меня даже есть несколько хороших отчетов о последних нескольких вечеринках, на которых я взял Фаренлайт и вышел живым.

Девушка-кошка нахмурилась, но в конце концов уступила его требованиям. «Отлично.» Она достала одну из серебряных монет, добытых во время дневных рейдов, и с легким вздохом бросила ее в его аквариум — сцена, от которой лиркресс закатила глаза.

— Да, да, это сойдет. Щелкнув челюстями, он осмотрел монету в бинокль, прежде чем вытолкнуть половину своего туловища из аквариума и одарить троицу яркой, соленой улыбкой. Не дожидаясь, пока соленая вода спадет с его тела, он сразу же начал длинную лекцию, подробно описывающую различные макеты, содержащихся в них монстров и общие стратегии, используемые для их победы.

Клэр удалось удержать свой интерес в общей сложности три минуты, прежде чем отключиться. У нее не было мотивации играть роль нетерпеливой ученицы, особенно когда Лия уже исполняла эту роль. Вскоре она заснула, выпрямив спину, высоко подняв голову и сложив руки на коленях. Как она часто делала в присутствии Аллегры.