Глава 164 — Хедгидра V

Глава 164 — Хедгидра V

Клэр сузила глаза, увидев издалека вход в подземелье. Колодец находился всего в нескольких дюжинах футов, и звуки боя наконец-то стали достаточно громкими, чтобы все остальные уловили кризис. Тем не менее, они шли в относительной тишине, и только гном отреагировал. Выражение его лица было мрачным, и он активно возился со всем, до чего могли дотянуться его руки; фляжка на его талии, щетина на лице и короткое копье на спине — все это стало жертвами его приставаний.

Борис был таким же беспокойным. Разумное оружие тряслось от страха, его дрожь становилась все сильнее по мере того, как они приближались к поверхности. Когда его попросили объяснить, он только покачал головой, отчаянно пытаясь показать, что он далеко не готов к грядущей битве.

Тем не менее, группа продвигалась вперед. Они взобрались на борт колодца и бросили взгляд на горящий, окровавленный город. Не все было уничтожено. Доска вакансий была по большей части цела, по улицам можно было ходить, и только половина зданий рухнула. В целом, состояние было намного лучше, чем ожидала увидеть Клэр, учитывая масштаб конфликта, о котором она слышала.

Сам колодец не охранялся, но десятки авантюристов и солдат прочесывали город, преследуя различных монстров, заполонивших его улицы. Она очень мало знала о вооруженных силах Вель’хана или гербах, связанных с государственной знатью, но даже тогда она могла сказать, что тот, кому принадлежали войска, по крайней мере, провел их через пресс. Они оставались совершенно спокойными, даже когда местные авантюристы бегали вокруг, как безголовые цыплята. Было похоже, что они не могли видеть гигантскую ящерицу, которая служила новым фоном города.

Вышеупомянутое чудовище вступило в бой с группой десантников-скифов, приспособленных к жизни вне воды. Каждая из тяжело бронированных разумных медуз бросала множество заклинаний, но они были слишком слабыми. Даже если они и попадали, магические лучи и взрывы практически не наносили урона; монстр был практически невосприимчив к их атакам.

— Фаренлайт, — пробормотала Клэр.

Они были далеко от двадцатиметрового зверя, но его присутствие сразу бросалось в глаза. Было что-то в излучаемой им магии; его энергия, казалось, загрязняла окружающий воздух и утяжеляла его таким образом, что было невозможно не заметить. Без сомнения, это был босс, которого им не удалось найти в глубинах подземелья.

И, конечно же, его сила была несравнима ни с одним из его подчиненных. Дюжина деревьев будет разорвана на куски каждый раз, когда он взмахнет хвостом, независимо от того, заденет ли он их. Его дыхание было таким же смертоносным; каждый его рев разрубал на куски все, что попадалось на пути. Не нужно быть гением, чтобы сложить два и два. Фаренлайт был аэромантом, колдуном, способным создавать клинки из ниоткуда и превращать в оружие сам ветер. Факт, о котором хорошо знали его враги.

По крайней мере половина из них специализировалась на магии земли. Гигантские каменные столбы, оборонительные бастионы, вырывались из земли каждый раз, когда он призывал ветер. И хотя ящерица определенно продолжала рвать лес на части, солдаты держали ситуацию под контролем. Они уводили его все дальше и дальше от города, сохраняя при этом нулевой подсчет потерь. Это было эффективно сдержано. Клэр ничего не оставалось делать, кроме как ворчать, снова вставая ногами на твердую землю.

«Я должен пойти проверить мой дом!» Гном покинул группу, как только выбрался из колодца. Положив обратно на лицо ряд ранее сбритых бород, он помчался по улице со скоростью, во много раз превышающей его прежнюю, и направился к месту своего жительства.

— Полагаю, здесь наши пути разошлись, миледи. Нимфетель повернулась к лиркрессе и упала на одно колено. — Рузз, может быть, и наемный работник, но все равно он был членом нашей партии. Мы не можем просто оставить его в покое».

— О, Нимфетель, глупый ты оруженосец. С губ лиркрессы сорвался смешок, даже когда она прикрыла их пальцами. — Я уже сказал вам, что вы вольны действовать, как хотите. Пожалуйста иди.»

— По твоему приказу. Снова склонив голову, эльф вскочил на ноги, дал знак скелету следовать за ним и погнался за бородатым проводником. Он был настолько быстрее горного духа, что догнал его еще до того, как тот повернул за первый поворот. И вскоре они уже вместе сражались, отгоняя монстров, которые попадались им на пути. Маг воды был не медленнее. Покрыв свои костлявые ступни слоем созданной жидкости, он поскакал по улицам города и в мгновение ока преследовал свою группу.

«Окончательно.» Дождавшись, пока троица повернет за угол, Клэр вздохнула, поднесла руку к лицу и помассировала виски. «Я хотел убить этого гнома. За предложение работать вместе.

— О, давай! — усмехнулась Сильвия. «Он просто был милым и пытался помочь».

«Иногда попытаться и потерпеть неудачу хуже, чем не пытаться».

— О, тише. Тебе просто нужно перестать быть таким пессимистичным, — фыркнула лиса.

«Я не пессимист».

«Ага. И я не лиса».

Клэр захотелось указать, что лиса на самом деле не совсем лиса, но держала рот на замке и почесала подбородок полуэльфа. Скорее всего, на них нападут, если они продолжат повышать голос, и последнее, что она хотела бы сделать, это привлечь еще больше мелких сошек. Она уже убила слишком многих по пути наверх, и ее счетчику опыта потребовалась дюжина, чтобы показать хоть малейший видимый прогресс.

«Я не думаю, что эльф был слишком этому рад», — сказала Лия. «Кажется, она всегда настороже, когда ты рядом».

Клэр пожала плечами. «Не мои проблемы.» Она снова осмотрела город и убедилась, что ничего не привлекло ее внимания. «Так? Что теперь?»

«Что ты имеешь в виду?» — спросил кот.

— О, о, я знаю! Сильвия подняла лапу. «Она пытается сказать, что не хочет больше быть здесь, потому что здесь нечего убивать, поскольку у них уже есть эта гигантская ящерица под контролем».

Лия сосредоточилась на рассматриваемом монстре, прежде чем нахмурить губы. — Я не думаю, что они это делают. Ее зрачки сузились в щелочки, пока она продолжала смотреть в лес, сквозь гигантские деревья, которые возвышались даже над корпусом Фаренлайта. «Их формирование выглядит неправильным. Такое ощущение, что им пришлось перетасовать, чтобы наверстать упущенное. Сомневаюсь, что они смогут удерживать линию слишком долго».

— Тогда чего мы ждем? Клэр начала идти к гигантской ящерице, но остановилась и обернулась, заметив отсутствие движения паунсианца.

— Лия?

Девушка-кошка сглотнула и кивнула. Ей удалось поставить одну ногу вперед, но это было все, что ей удалось. Все ее тело начало трястись, как и у Бориса. — П-прости, — пробормотала она. «Я-я действительно не знаю, что на меня нашло».

Глубокий вдох помог ей перестроиться, но она не могла долго оставаться спокойной. Она снова начала колебаться, сделав еще несколько шагов, свернув хвост и выкрутив уши.

«Мы можем убить его», — сказала Клэр. «Это будет легко».

«Я знаю.» Лия крепче сжала меч и снова пошла. Но как бы далеко она ни зашла, она не могла избавиться от ощущения, что вот-вот что-то пойдет не так, что их уверенность была неуместной и что это приведет к их гибели.

Продолжение наблюдения за гигантской ящерицей мало что меня успокоило. Когда он в следующий раз открыл рот, он выпустил не только обычные лезвия ветра, но и взрыв зеленого пламени, такого же цвета, как и его пронзительные узкие глаза. Хотя он ничем не отличался от атаки, основанной на пламени, разряд, вырвавшийся из его рта, не обладал никакими сопутствующими свойствами. Он ничего не сжигал и не распространялся на легковоспламеняющиеся предметы, к которым прикасался. Магическая атака не подожгла даже мертвопада.

Но это было не зря.

Растения, которых он коснулся, сгнили и рухнули. Земляная стена, преграждавшая его, рассыпалась на куски. А медуза, стоящая за ним, расплавила его тело. Его плоть исчезла, как только ее коснулось разлагающее пламя. Половина его тела, которая не сгнила, безжизненно упала на землю. Он был мертв. Всего за одно подтвержденное попадание.

Оставшиеся войска переформировали свои ряды, пытаясь компенсировать потерю личного состава, но их окружение становилось все слабее, и их контроль над существом ослабевал. Неизвестно, почему он отказался просто повторить атаку, пока все солдаты не уйдут, но одно было ясно. Ящерица окажется последним выжившим человеком.

И все же кот смог надавить. Когда она сравнила ящерицу с чемпионом Веллы, то обнаружила, что это всего лишь еще один незначительный жук. Даже девушка, шедшая перед ней, была более устрашающей, возможно, именно потому, что так была похожа на него.

Отряхнув голову от предвзятых выводов, варящихся на задворках ее разума, Лия последовала за лиркрессой в подлесок и продолжила марш. Барахтание в прошлом и страхи, исходившие от него, могли подождать, пока она не разберется с угрозой, нависшей над настоящим.

«Мы здесь, чтобы помочь!» Она повысила голос, как только прибыла на поле боя, и взобралась на одно из самых высоких деревьев. Поднявшись достаточно высоко, она вытащила свою рапиру, сунула ее в рот и ринулась в тыл зверя. Она точно знала, что находится в его слепой зоне; его внимание было сосредоточено на солдатах перед ним. Но тем не менее он обратил на нее один глаз. Его хвост проследил за его взглядом, пронесшись по воздуху с девушкой-кошкой в ​​качестве цели.

Тихий вздох вырвался из ее горла. Она знала, что наколдованные лезвия существа делают с деревьями. И что они с ней сделают. Она быстро осмотрела окрестности в поисках ближайшей ветки, на которую можно было бы приземлиться, или чего-то еще, что можно было бы использовать для изменения положения, но ничего не нашла. Место, с которого она прыгнула, было выбрано именно потому, что с него был свободный путь.

Стиснув зубы, кошка отдернула лезвие и начертила в воздухе руну. Ей нужно разозлиться, если она хочет выжить. По крайней мере, так она думала, прежде чем ее внезапно перенаправили. Ее рапира начала двигаться, казалось, с собственным разумом. Он отклонился от пути атаки, увлекая ее за собой.

Ее меч не возвращался в нормальное состояние, пока не опустил ее на ветку за пределами досягаемости Фаренлайта. Он не заговорил с ней внезапно и не светился каким-то странным, волшебным образом. Но посыл был ясен. Дух ее сестры все еще был с ней. Спящий в лезвии.

— Ты права, Алина.

Отодвинув очки и протирая глаза, беглый солдат поднес меч к груди и глубоко вздохнул.

«Мне нужно сосредоточиться».

Она чуть не лишилась жизни из-за ошибки суждения. Это была глупая ошибка, которую она совершала с раннего детства, и которую она не могла допустить на поле боя. Ей нужно было вспомнить свои корни и сражаться, как велел их учитель, оглядываться перед прыжком и атаковать только тогда, когда это будет безопасно. Она не могла быть безрассудной. Не то, что лиркресс мчится к морде гигантской ящерицы, продолжая двигаться прямо, даже когда хвост монстра движется к ней.

«Подождите… Клэр!?»

Она сжала кулаки и снова принялась за дело. Но она знала, что не успеет. У кошки не было возможности добраться до тыла существа и сорвать его атаку, прежде чем он применит заклинание и разорвет тело благородной дамы в клочья.

Лия ничего не могла делать, кроме как стиснуть зубы, сжать кулаки и наблюдать за своими последними мгновениями. Мысль, которая сохранялась до тех пор, пока тело Клэр внезапно не бросило вызов законам физики. Не сгибая ног и не делая никаких других подготовительных движений, лиркресс стрелой взлетела в воздух. Она меняла направление дюжину раз, каждый раз столь же неожиданно и неоправданно. Она металась туда-сюда, избегая хвоста Фаренлайта и приближаясь к его телу сквозь шквал лезвий ветра. Это была та же ловкая техника, которую она применила против их первого климгора-тирана. Только она делала это без какого-либо необходимого ландшафта.

Фаренлайт в конце концов отказался от погони за хвостом и открыл рот, чтобы увеличить охват, но это было именно то, чего она хотела. Клэр бросила свою воображаемую змею прямо в открытую пасть и ввела в язык зверя нездоровую дозу яда. Она перепробовала все вещества, которые были в ее распоряжении, но ни одно из них не оказало немедленного эффекта. Пчелиный яд не заставил его вздрогнуть, яд париевого спора не заставил его чихнуть, тетродотоксин не калечил его, а ракетное топливо оказалось совершенно неэффективным. Даже ртуть не смогла оставить следа — не то чтобы она этого ожидала. Яд был тем, который еще не причинил ничего, кроме небольшого неудобства.

Нахмурившись, она приняла результат, не задумываясь слишком глубоко, и перевела Шоулдерзнейка на другое задание. Змей сотворил ледяной клинок и начал пробивать себе путь сквозь нёбо Фаренлайта. Это был проверенный метод, который эффективен даже на жуткой лягушке. И, конечно же, это дало результаты. Она могла видеть, как плоть монстра поддается, когда ее живое оружие все глубже и глубже проникало в его голову.

Но еще одна атака дыханием полностью испарила змею. Хотя она и не подозревала, что его можно повредить.

Волна эмоций прокатилась по ее голове, когда она увернулась в сторону, но зверинец не был продолжительным. Его почти полностью сменило легкое раздражение, когда нематериальная змея снова появилась у нее на плече, его рот скривился в надутой губе. Неприятный призрак продолжал жаловаться на то или иное, но она проигнорировала это и сосредоточилась на битве.

У нее не было достаточно времени, чтобы бездельничать. Лия и рыцари уже инициировали следующую волну атак, девочка-кошка полоснула по основанию хвоста монстра, а солдаты выпустили еще один шквал магии. Заклинания, как обычно, мало что сделали, но тем не менее привлекли внимание ящерицы. И предоставил ей возможность нанести удар.

С ее первой стратегией, уже отброшенной на ветер, она не могла сразу придумать какие-либо очевидные способы нанести необратимый урон. В ее наборе не было ничего, что позволило бы нанести один большой удар. Она бы погналась за очевидными жизненно важными точками, которыми были его глаза, но нападение на них означало подвергать себя атаке союзной магии, поэтому вместо этого она решила приблизиться к его передней ноге.

Раздавив все его короткие пальцы все еще дрожащей ящерицей на спине, она прижала руку к конечности размером с дерево и начала высасывать здоровье и ману монстра.

Его корпус защищал ее от дружественного огня, но его нога была слишком толстой, чтобы ее можно было схватить, а чешуя слишком скользкой, чтобы служить точкой опоры. Немного взмахнув, зверь смог отправить ее в полет на ближайшее дерево. Она чувствовала, как скрипят кости в ее спине, когда ее позвоночник деформировался из-за дерева. Но из тех, на кого напали, она осталась той, кто получил наименьшие повреждения.

Дыхание, которого она избегала, застало группу солдат и тут же лишило их жизни; их осталось всего четверо. Атака Лии закончилась неудачей. У кошки отсутствовала рука, а хвост был явно сломан, совершенно деформировался и был залит кровью. Что-то явно поразило ее, но Клэр понятия не имела, что именно.

Фаренлайт, с другой стороны, все еще был вылитым из идеального здоровья. Чудовище было практически невредимым, единственным видимым повреждением была рана, оставленная Лией на его спине.

Победа над ним наверняка будет тяжелой битвой. Но у Клэр был план. Все, что ей нужно было сделать, это дождаться, пока все звезды сойдутся.