Глава 168: Забытая Кровь II

Глава 168: Забытая Кровь II

С легкой улыбкой на губах и испуганной девочкой-кошкой, заключенной в пузыре, плавающем поблизости, Клэр упала в небо с широко раскинутыми руками и болтающимся за спиной хвостом. Это был ее первый настоящий полет после Ллистлетейна, ее первая возможность взглянуть на знакомое полотно. Она больше не застревала, глядя на заболоченный луговой лес или скучный тропический архипелаг. Наконец-то она снова могла видеть мир, как часто делала, со своего любимого места на крыше поместья.

Поскольку все облака зависли над океаном, она без труда оглядела континент в поисках знакомых мест. Риллианское море было на востоке, Ланггбьерны — на севере, а великий тропический лес Тал’ихир, кажущееся бесконечным зеленое пространство, покрывало все во всех остальных направлениях. Чем выше она падала, тем яснее становился мир. Северный край леса в конечном итоге отделился от подножия гор. Она могла видеть золотые великие равнины, луга, которые когда-то служили ей домом.

Хотя земля, окружающая его, была видна, Кадрия представляла собой лишь далекую точку на горизонте. Невозможно было сказать, где она началась и где закончилась. С такой высоты это была еще одна незначительная серия поселений. В самом мире не было границ, и единственными ориентирами были далекие горы. Но ей этого было достаточно, чтобы хотя бы оценить его местонахождение. Далекие цвета у ног Лангбьернов не могли править кем-либо, кроме ее двоюродного дяди. Потому что не было других желающих строить свои королевства так близко к запретным горам.

Хотя она определенно провела много времени, осматривая континент, это не смогло полностью завладеть ее вниманием. Когда она посмотрела на море и посмотрела на множество облаков, висящих над ним, то обнаружила, что ее внимание захватила крепость, состоящая из пушистых белых укреплений. Спиралевидное образование лежало далеко за городом, раскинувшимся перед ней, и его дальняя даль иллюстрировалась только гигантскими крылатыми черепахами, порхающими по небу.

Трехголовые рептилии были не единственными существами, с которыми они делили небеса. Под ними летали всевозможные существа, от морских птиц до медуз, от русалок до монстров-лиан. Было даже несколько крылатых кентавров, ковыляющих в воздухе. Потенциальные угрозы, шпионы, посланные ее отцом.

Хотя Наталья не была фанаткой полета в небе, всем остальным он очень понравился. Каждый имел некоторую степень контроля над своим направлением. Сильвия носилась туда-сюда, как взволнованный щенок, и даже Борису каким-то образом удавалось держаться на плаву. Широко раздвинув свой парус, он мог скользить по воздуху и скользить по различным течениям вверх и вниз. Хотя он был самым медленным летчиком, он не сильно отставал. Двое других дурачились, участвуя в игре в пятнашки, и они волшебным образом притягивали его ближе, когда он отплывал слишком далеко. Точно так же поступили с пузырем, в котором было неудобное животное из семейства кошачьих.

«Можем ли мы просто приземлиться?» Хотя она, несомненно, была кошкой, голос девушки-зверя приобрел ряд мышиных качеств; она не могла говорить без того, чтобы слова не выходили писком.

Она уже в третий раз обращалась с одной и той же просьбой. Они находились в воздухе полтора дня, паря над лесом и различными препятствиями в нем. Большую часть времени они дурачились и резвились, но были настолько быстрее тестудиновых тестов Натальи, что все равно добрались до Вельхагана.

— Еще пять минут, — сказала Клэр.

У нее было искушение довести дело до конца и еще немного повременить, но она начала спускаться, заметив цвет лица Натальи. Она была бледна как полотно. Прошло несколько часов с тех пор, как они в последний раз касались земли, и она достигла предела своей терпимости.

— Аууу, мы уже спускаемся? сказала Сильвия, надувшись. Поднявшись в небо, лиса получила возможность увидеть, насколько огромна Мара, и большую часть предыдущего дня она провела, расспрашивая о каждом ориентире, который ей довелось заметить. Наталья закончила большую часть объяснений. Постоянные разговоры были одной из немногих вещей, которые помогли ей облегчить дискомфорт.

«На данный момент.»

Снова посмотрев на свое лицо, она нырнула сквозь толпу небесных скифов в поисках места, где можно было бы приземлиться. Дороги за городом были слишком загромождены, чтобы она могла внезапно появиться, не напугав группу рабочих животных и не вызвав давку, поэтому она выбрала место в лесу, немного подальше от любых основных троп.

Сосредоточившись на силах вокруг нее, она мягко приземлилась. Единственным звуком, который можно было услышать, когда она сократила расстояние между копытами и землей, было шуршание подлеска.

«Окончательно!» Лия упала вперед, как только коснулась земли, прижавшись к ней руками и коленями. Она уронила большую кожаную сумку, которую несла, уткнулась лицом в грязь и потерлась ею о лесную подстилку.

В сумке были трофеи из их последних сражений, различные части монстров, которых они забрали, как из Фаренлайта, так и из вариантов климгора. Наталья несколько мгновений лежала рядом с контейнером, прежде чем выпрямить спину и сесть. Скрестить ноги было все, что ей потребовалось, чтобы очистить свой разум. Хотя Клэр отказывалась признавать это, девушка-кошка была хорошо дисциплинирована для человека, настолько честного в своих желаниях. Она смогла скорректировать учащенное сердцебиение одним лишь усилием воли.

«Сейчас я чувствую себя немного лучше. Я думаю, что смогу выдержать еще один короткий перелет или два, но предпочитаю закончить последний этап пути пешком. Если вы не возражаете.

«Эммм… Путь выглядел довольно переполненным, когда мы проверяли его ранее, но я думаю, что все должно быть в порядке», — сказала Сильвия. «Мы уже повеселились, и, похоже, нам все равно придется пройти через контрольно-пропускной пункт из-за этого большого барьера и прочего».

Оборонительное сооружение, описанное лисом, было основным средством защиты города. Поскольку половина поселения находилась под водой, стены сами по себе не смогли бы уберечь Вел’хаган от монстров и захватчиков. Вместо этого столица, как и большинство других подводных городов, охранялась своего рода магическим устройством, могущественным артефактом, разработанным Кентербеллом, тем самым мастером-ремесленником, который создал парящие замки Кадрии.

Гибкость, заложенная в размерах генератора барьеров, была продемонстрирована в форме города. Городская территория, казалось, растянулась вдоль береговой линии, некоторые ее части торчали в джунглях. Было множество различных жилых районов с вариантами, доступными для существ, которые предпочитали разные биомы, но ни один из объектов недвижимости не был таким же первоклассным, как тот, на вершине которого стоял замок.

Расположенное прямо там, где земля встречается с морем, массивное каменное сооружение простиралось не менее чем на километр в каждом направлении. Его гигантские кирпичи были вырезаны и сложены так идеально, что вода не могла просочиться внутрь или из полузатопленной крепости. Это было чудо инженерной мысли, настоящий дом, достойный короля или, в случае Вель’хана, королевы.

Единственный трижды вознесенный матриарх был одной из самых уважаемых фигур в регионе. Она была известна тем, что выходила на передний план и предлагала радикальные идеи всякий раз, когда они требовались. Избавившись от всех старших членов своей семьи, она не видела особой ценности в традициях и часто заявляла, что люди должны меняться со временем.

Это был девиз, который звучал в сердцах многих юных простолюдинов, но в то время как ее раса жила не более трех десятков лет, королева правила более пятидесяти лет. Ее вознесение позволило ей стать самым долго правящим монархом королевства.

Это все, что Клэр знала о правителе страны. Вель’хан был слишком далеко от Кадрии, чтобы какие-либо осмысленные слухи могли пересечь все границы между ними. Не было никакой информации о ее личности, были обнародованы только ее предпочтительные политики и части ее истории.

«Давайте быстро», сказала Клэр. — Мы все еще можем добраться до подземелья к ночи.

Лия скривила губы в натянутой улыбке. «Я знаю, что ты действительно хочешь эти последние несколько уровней, но я думаю, будет лучше, если мы подождем до завтрашнего утра».

Подземелье, которое они имели в виду, было Бурлящей Бездной, домом левиафана, и местом настолько известным, что даже Сильвия знала о нем. Вход в него находился в океане, примерно в часе езды от города по воздуху или воде. Для большинства поселений это было бы слишком близко, но в столице находилась королевская гвардия. Самая мощная военная сила страны внимательно следила за его входом и действовала, когда это было необходимо. Было мало подробностей об истинной силе силы, но ее кадрианскому эквиваленту не составило бы труда справиться с угрозой уровня Хедгидры. Многие из их членов были известны тем, что отправлялись в Ланггбьерны в одиночку и охотились на легендарных монстров в свободное время.

«Я не хочу ждать», сказала Клэр. Лиркресс была готова прыгнуть в бездну и проделывать все те же движения, что и ее отец, но остальные дела держали ее в руках. Самым важным в ее списке было посещение пары храмов, один, чтобы выполнить просьбу Альфреда, а другой, чтобы заставить невыносимого бога грома отдать должное. Рога Фаренлайта соответствовали всем требуемым характеристикам. Они привлекали внимание, были сделаны из какого-то минерала и легко зачаровывались, чтобы удовлетворить все нужды храма. Она хотела оставить их все себе, но благословение стоило больше, чем часть снаряжения, которое у нее было девять штук.

Лия конфисковала три из шести отрубленных голов. Они были отложены как товары, запчасти для продажи для финансирования деятельности партии. Весы Farenlight подверглись такой же обработке; со всех оставшихся частей тела сняли кожу и подготовили к продаже. Мясо и кости были слишком здоровенными, чтобы иметь такой же приоритет, поэтому мясо использовалось в качестве корма для ящериц, а большая часть костного вещества была выброшена. Клэр сохранила только два его черепа, оба из которых она использовала в качестве перчаток.

«Я думаю, нам, возможно, придется. Я не уверена, что мой контакт на связи сегодня», — сказала Лия.

— Нам ничего не нужно делать, — пробормотала Клэр.

«Ну, мы должны», — возразил кот. «Для нас действительно нет никакого смысла носить это с собой дольше, чем нужно. Только подумайте, сколько денег мы потеряем, если их украдут!»

Лиркресс отвела глаза и последовала за Натальей к большой дороге. У нее не было смысла спорить, особенно после того, как она заложила обязанность поддерживать их финансы.

Поспешность Лии не была необоснованной. Каждый из рогов Фаренлайта фактически был драгоценным камнем, и даже представители знати не стали бы без необходимости носить с собой запас драгоценных камней, занимаясь своими обычными делами.

Их ценность добавляла их редкость. Такие монстры, как Farenlight, почти никогда не появлялись на рынке. Ее уровень никоим образом не был особенно выдающимся. Большинство известных охотников были способны убивать существ в таком же диапазоне, но всего лишь пятьсот уровней не создавали легендарного монстра.

Те, у кого было это обозначение, были гораздо более ценными, как потому, что они были более опасными, так и потому, что их тела были более утонченными. Но в то время как детали Headhydra были, безусловно, прибыльными, их ценники имели свою долю проблем. Немногие знали об их стоимости в полной мере, и такие предметы часто недооценивались в обычном магазине или на публичных торгах. За исключением нескольких мероприятий, когда такие товары собирались для продажи оптом, окончательная продажа часто представляла собой длительный процесс, предполагавший непосредственное посещение богатых. Наиболее частыми клиентами были дворяне. Большинство желало вооружить своих рыцарей лучшим доступным снаряжением, чтобы правильно экипировать гвардию и похвастаться перед сверстниками.

Именно поэтому в поместье Августа было так много посетителей. Жадные еноты, которые были национальными торговцами, постоянно торговали своими товарами, ища либо связи, либо лучшие сделки. Конечно, средний торговец не мог войти в дворянское поместье только потому, что они утверждали, что у них самое лучшее сырье. Только те, у кого были устоявшиеся бренды и репутация, могли вести дела с высшими слоями общества. Как пара неизвестных авантюристов, Клэр и Лия были бы полностью отвергнуты. Им придется довольствоваться продажей своих товаров посредникам, и именно здесь в уравнении учитывался контакт Лии.

С девушкой-кошкой у руля группа прошла через ворота и пошла по оживленным улицам города. Хотя они оба были частью одной и той же маленькой страны, Вел’рулм и Вел’хаган были архитектурно разными, и разница, по-видимому, была связана с демографией. В то время как жители пограничного города комфортно жили на суше, многие жители столицы были приспособлены к функционированию только в воде. Вот почему половина улиц были не мощеными дорогами, а каналами. Заполненные водой тропы были в три раза длиннее лиркресс и достаточно широки для кита. Многие здания были адаптированы аналогичным образом; у них были водные пути, идущие по бокам, и пол, который оставался хотя бы частично затопленным. Некоторые из более крупных построек, особенно сделанные в основном из стекла, были полностью лишены сухих интерьеров.

Здание, перед которым остановилась Наталья, было одной из редких противоположностей. Он был построен почти полностью из камня и не имел стеклянных окон, чтобы удерживать воду.

«Добрый день, дамы. Как я могу помочь вам сегодня?»

Как только они вошли в дверь, их встретил большой жук. Хотя Клэр мало знала о расе существа, она могла сказать, что он был богат. Костюм, украшавший его фигуру, был сделан из невероятно качественного шелка, достаточно мягкого, чтобы его можно было ощутить глазами. Его идеально выбеленная внешность была с ног до головы украшена красивыми цветочными узорами самых разных форм и цветов. Торговец, владевший заведением, хорошо знал методы, необходимые для выставления напоказ своего богатства, особенно перед теми, кто знал, как выглядеть.

«Добрый день…» Взгляд Натальи упал на бейджик, лежавший на груди портье. «Ктктарт. Ольга сегодня дома?

«Конечно.» Жук щелкнул мандибулами и кивнул головой. «Прямо по этому пути.»

Другой дворецкий, жук чуть поменьше, занял место Ктктарта у двери, шагнул вперед и показал гостям витрину магазина. Он обязательно прошел мимо нескольких впечатляющих витрин, прежде чем, наконец, поднялся по лестнице и остановился примерно на полпути по коридору. Некоторые содержали драгоценности, но большинство было заполнено чучелами монстров, известных своей силой.

Их приветствовало хриплое: «Входите!» еще до того, как клерк постучал в дверь. Когда они вошли внутрь, то увидели, что с другой стороны их ждет пожилая женщина-хуксари. На ней было красивое платье с золотой и серебряной каймой, еще более впечатляющее, чем цветочные принты, украшавшие ее служанку.

Глаза собаки на мгновение сузились, когда она осматривала своих гостей, но они прояснились, как только она закончила ходить слева направо. «Наталья! Как здорово видеть вас снова».

— Я тоже рада тебя видеть, тетя Ольга, — сказала девочка-кошка.

— Не стой так, входи, входи! сказала Ольга. — Как поживает этот чертов идиот Беляев в эти дни?

— Он, конечно, такой же старый и капризный, как всегда. Неловко улыбаясь, кошка прошла через комнату и села на один из причудливых кожаных диванов, а две ее подруги последовали за ней.

— Конечно, — фыркнула старушка. «Всего один отказ, и он такой на протяжении десятилетий. Я ожидал, что такой человек, как он, проявит немного больше твердости».

Наталья хихикнула и покачала головой. «Единственный раз, когда он когда-либо получал что-либо из этого, когда у него был меч в руке».

— И именно поэтому он сейчас так одинок. Ольга покачала головой, встала из-за стола и направилась к противоположному дивану. — А кто могут быть эти двое?

«Привет! Я Сильвия Редлиф, Л-э, лиса, — сказал пушистый комок.

— Приятно познакомиться, Сильвия. Я Ольга Попова, хускари-золотонюх. Торговец улыбнулся лисе, прежде чем посмотреть на последнего члена троицы.

«Добрый вечер, мадам Попова. Я Клэр, лиркресс морозной порчи. Мне очень приятно находиться в присутствии дамы с такими же утонченными вкусами, как и у вас. Полумамия поднялась на ноги и сделала реверанс, как делала всякий раз, когда ей приходилось приветствовать одного из гостей отца. Но в то время как предложение было легкомысленным и чрезмерным, комплимент был искренним. Такое понимание моды было редкостью даже для посещавших усадьбу купцов.

«Удовольствие мое», — сказала Ольга. Она ответила на этот же жест одним из своих. Согнув колени, она подняла подол юбки и доказала свое мастерство этикета.

Оба заняли свои места и улыбнулись, когда Ктктарт вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Только когда она была плотно закрыта, а звуки внешнего мира отключены, престарелый хускар наконец заговорил.

— Так что же привело вас сюда сегодня, Наталья? Это было просто, чтобы представить нас?

— Думаю, это тоже было частью этого. Кот натянуто улыбнулся. «Клэр и я недавно начали работать вместе. Буквально на днях мы убили легендарного монстра, и я надеялся, что вы поможете нам продать его части.

— Конечно, дорогая. Хускар наклонилась вперед и сложила руки вместе, на ее губах появилась легкая улыбка. — Могу я их увидеть?

«Конечно.» Лия высыпала содержимое кожаного мешка на стол. «Это был первобытный матриарх икаретт, ровно 500-го уровня, и я подозреваю, что он мог достичь легендарного статуса прямо перед тем, как мы его убили».

«Первобытный матриарх икаретт? Это новинка…» Первым материалом, который рассмотрела собака, был не сверкающий хрустальный рог, а одна из металлических шкур. «Как интригующе. Внутри мягкая, но снаружи очень жесткая. Это позволит получить очень качественную броню. Жалко, что штаны потрепаны и столько дырок, но я подозреваю, что с этим мало что можно было сделать.

Лия покачала головой. «Единственные части, которые мы смогли извлечь, — это его головы».

«Должно быть, тогда это была изнурительная битва», — сказал хускар. «Я думаю, что они будут продаваться, и довольно быстро. Мы могли бы переработать каждый в отдельный фрагмент или, может быть, склеить что-то большее… Вариантов довольно много, но трудно сказать, какой из них имеет наибольшую ценность. Это зависит от того, собирается ли сэр Фарфран вооружить свои войска.

«Я думаю, вы захотите обработать их по отдельности. На головках может быть много дырок, но остальное в целом без изъянов. Возможно, вы сможете т…”

Клэр закрыла глаза и прижала уши к голове. Дискуссии слишком напоминали ей обо всех других, которые ей приходилось высиживать в прошлом. Ее разум уже начал блуждать, его пунктом назначения была страна грез, далекое царство, где не было ни лекций, ни переговоров, ни других ненужных подробностей, которые нужно было исследовать.