Глава 176: Под разбитой луной II

Глава 176: Под разбитой луной II

Раздавив одним когтем голову шестипалого омара размером с оленя, Клэр изогнулась и уклонилась от большого, но безвредного огненного шара. Нападавший, мужчина в белых одеждах, цокнул языком и приготовил палочку для еще одного выстрела, но она парализовала его, прежде чем он успел довести до конца.

«Уходите. Я не монстр.»

Это был уже третий раз, когда она повторяла эту строчку. Риф, который они посетили, был популярным охотничьим угодьем, и, хотя Наталья утверждала, что он опасен, они встречали группы местных жителей почти на каждом шагу. Большинство из них были слабаками — максимум 100-го уровня — и немногие были не в своей тарелке. Ни одного из монстров 300-го уровня, описанных Лией, нигде нельзя было найти, даже после двухчасового исследования мелководья и его окрестностей на высокой скорости.

Однако они нашли десятки охотников из засады. Негуманоидная форма Клэр привела к тому, что многие авантюристы сразу же напали на нее. Большинство из тех, кто заметил ее, предположили, что она была монстром, даже с кошкой и двумя животными, едущими на ее голове, и не без оснований. Животный мир рифа был такого же размера, и ее силуэт нельзя было полностью отличить от заросшего морского змея.

«Надо было заняться спелеологией». Она собиралась говорить себе под нос, но обе девушки, сидевшие у нее на голове, слышали ее громко и отчетливо. В своей самой большой форме ей было гораздо труднее свести громкость к минимуму. Наоборот, однако, она могла сделать это с легкостью.

«Извини.» Играя с волосами, Наталья ничего не могла выдать, кроме неловкой улыбки.

Одна из первых атаковавших групп принесла многочисленные извинения и даже предоставила обновленную информацию о недоработанной кошачьей информации. По их словам, все монстры более высокого уровня, ранее населявшие охотничьи угодья, были уничтожены особенно талантливым фехтовальщиком за несколько лет до этого. С тех пор Redbloom Reef стал местом для тех, кто искал противников с уровнем, исчисляемым более высокими двузначными числами.

Несмотря на разочарование, Клэр решила не уходить. Риф находился на полпути между городом и подземельем, и не было причин тратить дополнительное время на путешествие, если она хотела только проверить свои способности. И именно этот менталитет заставил многих представителей дикой природы региона пережить худшие дни. Как оказалось, заросшие существа отлично подходили для движущихся мишеней. Риф мог бы стать прекрасной песочницей, если бы не надоедливые авантюристы, считавшие ее одним из многочисленных безмозглых зверей.

Лия была единственной причиной того, что все они остались живы. Девушка-кошка всегда вмешивалась, либо когда на них нападали, либо прямо перед тем, как это произошло, и объясняла, что они были группой авантюристов. И каждый раз нападавшие отступали, и большинство из них заключало, что длинный лось был фамильяром девочки-кошки. Уходя, они часто обсуждали ее аксессуары, отмечая, что невозможно иметь украшения на заказ, если ты не богатый ветеран. По мере распространения слухов они начали сталкиваться с группами, которые изо всех сил пытались их найти, и многие осыпали девушку-кошку взглядами ревности или восхищения. Поистине замечательный подвиг для бесполезного бревна, не способного функционировать под водой.

Многочисленные разговоры и дискуссии только раздражали предполагаемого прирученного зверя. Она не видела у них причин думать, что девушка-кошка была ее хозяином, и ее не оскорбляло предположение, что способность говорить была ее самой выдающейся чертой. Она не могла понять, как и почему у нее не было ушей, особенно когда они были подчеркнуты ее украшениями.

Хотя все промежуточные этапы были полны легкого раздражения, Клэр нашла сеанс в целом довольно успешным. Она больше не чувствовала себя скованной ни странной формой, ни странными глазами, которые ее сопровождали. Убийство вещей помогло ей быстро адаптироваться, и corpus imperium за это время даже улучшился. Из-за того, насколько мощным и всеобъемлющим оказался навык, он повышался довольно быстро, получая по одному за каждый час, который она провела, сокрушая дикую природу региона ногами.

Помимо Хедгидры, единственная способность, которую она не проверяла, была та, что прибыла в бюрократизме, но не потому, что она приняла предупреждения Флакса близко к сердцу. Ее нежелание исходило из того же чувства, которое оттолкнуло ее от последнего из ее пяти вариантов. Волна страха пульсировала в ее голове каждый раз, когда она думала об активации этого устройства. Что-то в этом оттолкнуло ее, и она не собиралась выяснять, что же это было за существо. Тем не менее, несмотря на незавершенность и все мелкие неудобства, с которыми они столкнулись в пути, она была готова завершить путешествие успешно.

В конце концов, они подверглись нападению в общей сложности семнадцать раз, при этом одиннадцать из групп немедленно извинились и впоследствии остались безнаказанными, а остальные шесть пострадали от легкого наказания. Ни один из нападавших не был доведен до смерти; Худшее, что сделала Клэр, это несколько раз ударила особенно самодовольного ворчуна своим хвостом. У рассматриваемой кошачьей лягушки было полдюжины сломанных ребер, обе руки полностью согнуты и потеряли форму, а также легкие психические травмы. Наталья настаивала на том, что лось зашел слишком далеко, но Клэр и Сильвия были уверены в суждении хранителя весов. Сами раны заживали не более нескольких часов, а душевные шрамы были его единственным десертом. В конце концов, нет преступления хуже, чем оскорблять уши прекрасной девушки.

«Я действительно думаю, что тебе следует трансформироваться, прежде чем мы приблизимся к городу», — высказала Наталья предложение, устремив взгляд на волшебный купол, закрывающий горизонт. Солнце уже садилось, и у всех, кроме Сильвии, урчало в животе.

Они были еще в нескольких минутах от поселения, но самая большая фигура Клэр была совсем не скрытной. Многих других путешественников встревожила скорость, с которой она неслась по воде, и береговая охрана уже дважды останавливала ее. К счастью, они были гораздо более разумны, чем авантюристы, и ни одна из групп не нападала до первой попытки разговора.

«Клэр? Замедлять. Клэр!

— Я услышал тебя в первый раз. Живая лодка продолжала ускоряться. Извиваясь взад-вперед, она петляла по воде, как молния по воздуху. Хотя у нее и возникло искушение продолжить и насладиться ощущением волн, разбивающихся о ее чешую, она знала, что девушка-кошка была права. Она и так привлекала слишком много внимания. «Вдохните. Глубокий. Сильвия и Борис выполнили указание, но Наталья не сразу подчинилась.

«Зачем?»

«Просто сделай это. Поверьте мне.»

Хотя поначалу она немного колебалась, в конце концов она кивнула и набрала полную грудь воздуха, а вскоре после этого Клэр нырнула в глубины. Она направилась прямо к большому скалистому образованию и превратилась в гуманоида. Она не замедлилась ни во время трансформации, ни когда надела свой рунический плащ. На мгновение казалось, что остальные останутся позади, но она схватила их своими векторами и потащила за собой, всплыв примерно в пятистах метрах от того места, где они впервые нырнули.

«Это было весело!» — обрадовалась Сильвия. Полностью промокшего до нитки, мокрого пса было трудно узнать. Ее черты были полностью деформированы из-за того, что шерсть прилипла к коже.

«Я думал, что мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди». Девушка-кошка была менее взволнована. Она хватала ртом воздух, прижав руку к груди, удерживая себя на плаву, цепляясь за Бориса. «Не могли бы вы в следующий раз немного предупредить меня?»

«Я подумаю об этом.» Озорно ухмыляясь, Клэр медленно поднялась из воды, вскоре из ее спины выросла пара больших крыльев. «Теперь пошли. Остаток пути мы пролетим».

Подергивая ушами и недовольно нахмурившись, кошка повернула только глаза к своему лиркрианскому мучителю. «Должны ли мы?»

— Думаю, да, — сказала Сильвия. «Вы не сможете дышать, если мы войдем в город из-под воды».

Погружение предоставило всем четырем членам отряда прекрасный обзор рассматриваемого водного района. С точки зрения общего квадратного километража он был примерно того же размера, что и его наземный аналог, но его вертикальность давала ему во много раз больше полезного пространства. Некоторые постройки даже уходили в подводные ущелья, а другие уходили далеко над морем. Самые дорогие на вид объекты включали небольшие острова, будь то естественные или созданные магией.

— Как ты дышишь под водой, Сильвия?

«Я не! Я просто использую пузырь». Лисица перестала топтаться на месте вскоре после того, как произнесла это предложение вслух, и медленно опустилась, прижав лапу ко лбу. «Я могу просто поместить тебя в пузырь, не так ли?»

— Вот о чем я думала, — сказала Лия.

Большая волшебная сфера окутала всех, кроме Клэр, и унесла группу под воду. «Извини. Я не привык помогать, поэтому просто… как бы забываю.

«Все в порядке, я тоже иногда забываю о некоторых своих способностях», — сказала Лия с беспокойной улыбкой.

Хотя девушка-кошка казалась вполне довольной тем, как все обернулось, лиса вскоре обнаружила, что ее щеки схватили. Клэр пробралась в пузырь позади нее, с пустым взглядом на лице.

«Сильвия.»

— Д-да?

«Почему ты не сделал этого, когда я сказал, что хочу нырнуть в подземелье?»

— Ммм… упс? Она высунула язык и нервно засмеялась, готовясь к нападкам на свои щеки, но этого не произошло. Вместо этого она оказалась в объятиях лиркресс, ее хвоста и всего остального.

«Глупая лиса».

«Привет! Это значит! И тебе действительно нужно перестать присылать мне столько смешанных сообщений! Я не могу понять, сумасшедший ты или нет!»

«Они не смешанные. Они очевидны». Она слегка щелкнула нос лисицы, прежде чем, наконец, отпустить ее и направить взгляд на девушку-кошку. — Верно, Лия?

Девочке-кошке потребовалось мгновение, чтобы кивнуть. — Д-да. Она ожидала, что эти двое будут исключать ее, как они всегда делали, когда бы ни предавались своим махинациям.

«Видеть?» Она высунула хвост из пузыря и толкнула его вперед, играя с лисой. — Даже тупой кот соглашается.

«Это ничего не значит! Она согласилась только потому, что была в замешательстве!»

— Нет.

«Да, она сделала!»

Клэр оперлась подбородком на голову лисы, когда повернулась к рассматриваемому кошачьему. — Лия, снова согласна.

— Не делай этого, Лия! Она просто пытается использовать тебя, чтобы быть грубой со мной!

Глядя на нее обоими взглядами, девушка-кошка мало что могла сделать, кроме как поднести руку к губам и захихикать. — Вы двое такие глупые. Наполовину прыгнув вперед, она схватила двух других и обняла их обоих.

«Отпустить. Извращенец.»

«Через секунду.»

Она только крепче сжала объятия, хотя ее лицо было стиснуто когтями.

___

Большинство зданий, населявших подводные улицы, были сделаны либо из стекла, либо из коралла, причем последние более популярны в центре города. Хотя пузырь давал неводным членам отряда возможность дышать, они предпочли не обедать в одном из многочисленных подводных заведений. Воздух, который они заточили под поверхностью, мешал другим людям передвигаться по шумному мегаполису. На открытом воздухе особых проблем не было. Любой, кто хотел избежать их, мог легко проплыть над их головами. Но то же самое нельзя было сделать так просто, если крыша занимала необходимое пространство.

Поздний обед, которым они наслаждались, состоял из горячего мяса и овощей, блюд, которыми они не смогли насладиться за то короткое время, что провели вдали от суши. И хотя Клэр не придавала большого значения самой невкусной еде, она получала некоторое удовольствие от компании, которая сопровождала ее.

Когда они вышли из ресторана и прошли по главной, не имеющей выхода к морю улице Вельхагана, они обнаружили снаружи толпу, сосредоточенную на одной точке. Прямо за городскими воротами парил большой летающий корабль, его корпус был вооружен пушками, а палуба — орудиями. Флаг, развевающийся над ним, отличался от всех других, усеивающих город. Иностранный герб.

«Что это такое?» Глаза Натальи широко раскрылись, когда она посмотрела на сосуд. Та же самая реакция, которую разделяет большинство ее окружения. Клэр и Сильвия были единственными исключениями, первая, потому что она хорошо привыкла к этому зрелищу, а вторая, потому что она очень мало знала о том, что лежало за пределами Ллистлетейна. Для нее все было именно так. «Это почти похоже на…» Кошка начала листать свой блокнот, остановившись на странице с наброском суши с маленькой башенкой, насаженной на нее. «Это почти похоже на кадрианский военный корабль».

— Это так, — сказала Клэр. «Авианосный класс. Вероятно, принадлежит графу или, может быть, маркизу.

Рассматриваемый негабаритный объект был в три раза больше вознесшегося турбера. Настоящая гора имела форму перевернутой пирамиды с единственной точкой основания и каменной крепостью, построенной на ее треугольном основании. Для кадрианского боевого корабля его размер был средним, покрывая менее половины площади, занимаемой каждым из трех герцогских домов, плавающих над Валенсией. Его защитное устройство было намного слабее и создавало лишь крошечный щит, способный защитить только сам корабль, компромисс, который шел рука об руку с увеличением мобильности. Его магический двигатель был сконфигурирован как двигатель, и он был способен летать со скоростью почти пятьдесят километров в час, когда его пушки не работали.

Несколько солдат, в основном крылатые кентавры, стояли по стойке смирно перед поместьем, вооруженные копьями и щитами в тандеме.

«Нет. Не снова. Наталья дрожащей рукой поднесла к рапире и сглотнула, но хвост к щеке помешал ей вытащить клинок.

«Успокоиться. Они бы уже напали. Если они были здесь для этого.

Барьер Вел’хагана отключился, когда судно приблизилось, и не возвращалось к жизни, пока корабль не оказался в черте города. Верный признак того, что визит был совсем не неожиданным.

«Верно.» Девочка-кошка сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем покачать головой. «Извини.»

«Пойдем.» Пожав плечами, лиркресс схватила кошку за плечи и попыталась переместить, но ее ноги остались твердо стоять на ногах.

— Мы можем пойти проверить это? Повернув голову, Наталья дрожащим взглядом посмотрела на Клэр. Она явно все еще нервничала.

— О, это звучит весело! — сказала Сильвия. «Мы должны полностью проникнуть на борт и посмотреть, сможем ли мы его украсть».

«Воровство зашло бы слишком далеко». Лия покрутила хвостом и нервно улыбнулась. «Я просто хочу убедиться, что Вель’хаган внезапно не превратится в зону боевых действий».

Резидент вечеринки Кадриан на мгновение остановился, глубоко вздохнув, прежде чем начать говорить. «Все будет хорошо. Перевозчики не очень долговечны. Они сопротивляются магии, но физические атаки могут прорвать их насквозь, а войска не выглядят особенно хорошо обученными. Она взглянула на солдат. «Они только дважды вознесены».

Естественно, заявление было встречено с подозрением. Глаза Лии переместились, и ее тело напряглось. — Клэр, кто ты? И почему ты так много знаешь о кадрийской армии? Их секреты должны быть невероятно хорошо охраняемыми. Стряхнув хватку лиркресс, она сделала несколько шагов назад и положила руку на свой меч. — Ты не один из них?

Их взгляды встретились. Одна пара была холодна, в ее ледяном взгляде был лишь крошечный намек на раздражение. Другой был водянистым, дрожащим и неуверенным. Исполненный недоверия.

«Я не являюсь частью кадрианских вооруженных сил. И никогда им не был». Клэр вздохнула. Она знала, что лучше держать рот на замке. Но она позволила себе болтать, несмотря ни на что. «Перестань беспокоиться.»

«Да, Клэр слишком чокнутая, чтобы быть частью какого-либо воен… ой!» Щелчок по лбу остановил лису прежде, чем она успела закончить предложение. «Какого черта!?»

«Я не дерзкий».

«Да, вы!»

«Нет. Я не.»

Ее быстрое дыхание постепенно замедлилось, девочка-кошка убрала руку с лезвия и выпрямила спину.

«Правильно… да. Мне очень жаль, — сказала она, прижимая руку ко лбу. «Ты не можешь быть бывшим военным». Она глубоко вздохнула, прежде чем продолжить бормотание. — Я не думаю, что у тебя есть на это здравый смысл.

Последнее заявление было предназначено только для нее самой, но оно было слышно громко и ясно, и вскоре после этого последовало возмездие в виде удара хвостом по лицу.

— Хватит обо мне, — сказала Клэр. «Пойдем. На доску объявлений. Так что мы найдем, чем заняться».