Глава 180: Замок в море

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 180: Замок в море

С настороженными ушами и глазами Клэр внимательно следила за своим окружением, пока шла по главной улице Вел’хагана. Быстрое увеличение популяции кентавров в городе беспокоило и держало ее в напряжении; ей приходилось полностью скрывать свои черты под плащом, чтобы избежать риска опознания. Их было слишком много. Ей казалось, что это лишь вопрос времени, когда ее имя станет известно.

Хотя лиркресс была начеку, она использовала свои чувства не только для того, чтобы выслеживать своих соотечественников. Она обращала внимание на голоса в толпе, прислушиваясь к каждому разговору, в котором обсуждалось присутствие Кадриан. Разумеется, уследить за всеми было невозможно, поэтому она в первую очередь прислушивалась к ключевым словам в надежде узнать мотивы захватчиков. Она знала, что сэр Поллукс пригласил Нимфетель присоединиться к нему в покорении подземелья, но сомневалась, что это все, что они задумали. Недостаточно информации; полное понимание статус-кво было бы необходимо, если бы она действительно хотела помешать планам своего отца.

С этой целью девочки проконсультировались у трех разных информационных посредников, ни один из которых не смог сообщить им ничего полезного. Они уже были на пути к четвертому, якобы надежному следователю, рекомендованному не кем иным, как самой госпожой Ольгой. Но пока Наталья все еще надеялась, Клэр уже увлеклась идеей делать все самой. Все люди, с которыми они советовались, были уважаемы, но ничего не знали; она сомневалась, что посещение четвертого принесет им какие-либо новые знания.

Подробности, которые они искали, требовали утечки из дворца, и, хотя деньги часто могли говорить о многом, все же требовалось время, чтобы язык разомкнулся. Охранники замка вряд ли раскроют какие-либо подробности, пока конфиденциальность события еще свежа в их памяти; даже отъявленные крикуны первые несколько часов держали свои рога на замке.

Предложение Сильвии, прямое проникновение, скорее всего, окажется плодотворным; сбор информации из первых рук был единственным способом не отставать от своих врагов. Если бы маркиз был другим человеком или лиркрессой, которая больше полагалась бы на свою лису, она бы предпочла уничтожить их в пределах темницы и вырвать свои потребности из их холодных, умирающих рук, но она не была настолько бредовой, чтобы думать что она могла выиграть бой против такого могущественного человека. Поллукс не был правой рукой ее отца, но он сопровождал его в ряде самоубийственных миссий и вернулся с неповрежденной жизнью и рассудком. Если верить слухам, он был достаточно силен, чтобы соперничать с аспектом в единоборстве.

— О да, Клэр. Сильвия прервала ход мыслей своей хозяйки легким барабанным стуком лап.

«Что?»

«Когда ты выберешь третий класс? И кем ты будешь?» Лисица замолчала лишь на мгновение, не дав лиркрессе возможности ответить. «О, я знаю! Ты должен стать провидцем, как я! Тогда мы сможем сопоставить и все такое, и это будет прекрасно!»

«Я не знаю… Я думаю, что ей было бы лучше с чем-то более ориентированным на ближний бой», — сказал кот. «Она слишком любит вмешиваться, чтобы быть настоящим защитником».

«О, давай! Провидцы хороши в ближнем бою!» Сильвия провела по воздуху одной лапой, оставив за собой болезненно-зеленый след. «Как это! Все, что вам нужно сделать, это достаточно поднять уровень, и вы можете начать душераздирающие вещи. Очень просто.»

Наталья медленно переводила взгляд с заклинания на заклинателя, все время быстро моргая глазами. — Ты только что сказал, что душа разрывается?

«Ага!»

— Ты уверен, что тебе стоит использовать что-то настолько мощное в центре города? Кошка сняла очки и потерла виски. — У нас будут большие неприятности, если кто-нибудь из властей пронюхает об этом.

«Все будет хорошо!» — сказала Сильвия. «Я всего лишь лиса. Никто не увидит меня и не подумает, что я могу вырвать их души. Кроме того, это не похоже на то, что он оставляет огромный след или что-то в этом роде. Кому-то понадобится больше тысячи, чтобы это заметить, если только он не супермаг.

«Верно.» Кошка неловко улыбнулась и изо всех сил попыталась рассмеяться. — Что ж, я рад, что ты на нашей стороне.

«Тебе бы лучше быть! Я лучшая лиса». Сильвия встала на задние лапы и выпятила грудь, уперев передние лапы в бедра.

«Останавливаться.» Клэр ткнула хвостом в лицо девушки-кошки. «Она увлекается. Потому что ты ведешь себя идиотом».

«Я не увлекаюсь!» — закричала чрезмерно гордая лиса.

«Да, вы.»

«Честно говоря, быть хранителем душ — довольно большое дело». Замечание Натальи было встречено очередным издевательством над щеками, но рукоприкладство не смогло ее переубедить. Улыбка на ее лице была достаточно яркой, чтобы Клэр отступила, подозревая, что она наслаждается этим опытом.

«Смотри, Клэр! Она понимает! Она ценит меня! И ты тоже должен!»

«Никогда.» Лиркресс схватила лису с головы и прижала к груди. — Ты просто глупая лиса. Я уже уважаю тебя больше, чем следовало бы».

«Ждать! Значит ли это, что ты меня уважаешь?»

Сильвия оживилась, ее глаза блестели, а уши были напряжены.

«Ни в малейшей степени».

Но ее подвели с бупом в нос.

«Да ладно! Теперь ты просто грубишь без причины. Вы даже обнадежили меня и все такое.

— Я вовсе не злой. Почесав подбородок и поиграв ушами, лиркресс представила лису завистливому коту, зависшему рядом с ней. «Твой ход.»

«Окончательно!» сказала Наталья. «Вы не представляете, как долго я ждал, чтобы сделать это». Она схватила Сильвию за бока и тут же прижалась лицом к меху, но была остановлена ​​притяжением бесформенного предмета. — Если ты трешься щеками о ее живот, ты превращаешься в извращенца.

«О-о…» Слегка удрученная, кошка со вздохом опустила пленницу и двинулась, чтобы заключить ее в объятия. Но снова магическая сила положила конец ее амбициям.

— И не обнимай ее. Это также делает тебя извращенцем.

«А? Бу…

«Никаких обнюхиваний. Никаких объятий. Никаких ласк. Не держит лапу. Никаких царапин».

«Вы не можете просто составить список буквально из всего, что есть в нем!» — проворчал кот. — Кроме того, ты все время этим занимаешься. Разве это не делает тебя извращенцем?

«Это не так», Клэр высунула язык. «В отличие от тебя, у меня нет прошлой истории разврата».

— Я не понимаю, как это может быть связано с чем-либо. Не обращая внимания на предупреждения подлой змеи, она прижала Сильвию к груди и положила подбородок ей на голову. — А я никогда не был развратным.

«Конечно, нет», — сказал синечешуйный, закатив глаза. — И я никогда никого не убивал.

«Ммм… Клэр?» Сильвия подняла лапу. «Одна из этих лжи гораздо более правдоподобна, чем другая».

— Я не лгал, — сказал кот. Ее глаза отвернулись, когда она бросила одинокий взгляд на далекий замок. «Почему вы двое всегда настаиваете на том, что я извращенец? Я даже ничего не сделал!»

«Вы ворвались в комнату невинной девы посреди ночи, пробрались к ее постели и осквернили ее своими телесными жидкостями», — сказала Клэр. Она схватила кота за хвост своим и игриво дернула. «Если это не извращенец, то я не знаю, что это такое».

— Она права, — сказала лиса. «Прокрасться в комнату девушки ночью — это чертовски некрасиво».

— Только из-за того, как вы двое это подставляете. Наталья вздохнула и почесала место за ушами лисы. «И не то чтобы Клэр вообще-то была прекрасной девушкой. Конечно, она хорошенькая, но девушки должны быть милыми и невинными, а Клэр хороша… Клэр.

«Я чиста, как снегопад, — сказала лирика с еще одним мелким ударом, — и прекраснейшая дева, которую вы найдете во всех землях».

«Правильно…» Лия отвела глаза, а Сильвия скривилась от смеха. Лисица закудахтала с такой силой, что выскользнула из кошачьей хватки и покатилась по вымощенным камнем улицам города, всю дорогу смеясь.

Клэр, конечно, было не так весело. Ее губы скривились в надутые губки, она схватила обоих за щеки и потянула.

«Ой! Видеть! Именно поэтому ты не в счет, — сказала Сильвия искаженным голосом. «Прекрасные девушки не прибегают к насилию без причины! Или никогда!

— Кадрианские делают. Бормоча себе под нос, она тащила их обоих, пока они не достигли места назначения. Здание, в которое они вошли, было не подозрительной таверной или другим дегенеративным заведением, а торговавшим предметами роскоши. Это было новостное агентство, редкое место, которое выпускало еженедельные публикации для тех, кто мог указать высокую цену одной серебряной монеты за пачку.

Стоимость была не фактором качества, поскольку новости часто писались в спешке, а темпами производства. Тем не менее, отдельные тома были собраны состоятельными дамами, которые часто затрагивали темы, детализированные всякий раз, когда встречались, чтобы посплетничать. Будучи вынужденной участвовать в таких светских мероприятиях не только по случайному случаю, Клэр не имела даже самых скудных ожиданий, когда речь шла о способности выхода собирать информацию.

И, конечно же, мало что можно было почерпнуть. Несмотря на то, что этим делом, безусловно, занималось немало следователей, издательство практически не получило никакой информации. Их статьи и эксперты предлагали не какие-либо примечательные факты, а скорее ряд многословных рассуждений, не лучше тех, что слышала лиркресс, прогуливаясь по городу. Эта тема вызвала широкий интерес; первое, о чем говорил тот или иной гражданин, встретив знакомого, было иностранное присутствие и его цель, но ни у кого не было никаких средств, чтобы поддержать свои теории.

— Я начинаю думать, что нам следует просто залезть в пузырь и прокрасться на борт. Клэр застонала, выходя из здания. Она была разочарована, хотя и знала, что лучше не приписывать журналистам компетентность.

— Я ждал, когда ты это скажешь! Сильвия, всего секунду назад побывавшая в объятиях Натальи, с хлопком появилась на голове и возбужденно топнула крохотными лапками по черепу полузмеи. «Мы идем прямо сейчас? Потому что я не могу дождаться!»

— Что это за пузырь? — спросила Наталья. «Я действительно не понимаю, как дыхание под водой поможет нам пробраться на борт корабля».

«Это потому, что мои пузыри не только для дыхания!» — сказала Сильвия. «Это хорошие щиты, они могут сделать вас невидимым, они могут даже…»

Объяснение было прервано щипком по морде. Она посмотрела на преступника и наклонила голову, словно спрашивая, для чего это, но Клэр промолчала. Проследив за ее взглядом, Сильвия обнаружила женщину в черном платье с фартуком сверху, идущую к ним на высоких каблуках. У нее было лишь несколько водных свойств, общих с окружающими; у ее горла были жабры, голова была украшена ластами, а из задней части черепа рос длинный хвостовой плавник. Сливаясь с ее сине-зелеными волосами, дельфиноподобный придаток доходил до ее талии. Ее кожа была лишь немного светлее гривы, бирюзового оттенка, что ясно указывало на то, что она похожа на акулу. Это была особенная внешность, которую нельзя было не заметить, но она казалась почти невидимой для толпы.

Остановившись прямо перед ними, она сделала быстрый реверанс, прежде чем открыть рот и показать свой прекрасный пронзительный голос. «Доброе утро, дамы.» Она на мгновение посмотрела на лису, прежде чем повернуться к кошке. «Мисс Вернелл, я слуга дома Рэй’эсов, я здесь от имени моего хозяина, чтобы попросить о краткой встрече».

Подозрительная просьба заставила Клэр сузить глаза, но служанка была готова ответить.

«Недавно мы приобрели интересный предмет, и мадам Попова направила нас к вам, когда мы попросили возможности поговорить с группой, которая его приобрела».

— Это будет на более поздний срок? — спросила Лия.

«Если это ваше предпочтение, то это можно устроить, но мой Мастер надеялся, что у меня будет возможность поговорить с вами сегодня».

— Мне нужно время, чтобы посоветоваться с моими товарищами, — сказал кот. Схватив Клэр за руку, она отвела ее в сторону и заговорила шепотом. «Что вы думаете?»

— Это подозрительно, — сказал лось.

— Я тоже так думаю, но думаю, все будет хорошо, если тетушка даст ей добро.

— Может быть, а может и нет. Клэр поднесла палец к подбородку и нахмурилась.

Было несколько красных флажков, первым и главным из которых было то, что горничная знала об их местонахождении. Были, конечно, основания полагать, что она прибыла в местный выпуск новостей, следуя указаниям Ольги, как она заявила, но ее глаза были прикованы к ним в течение довольно долгого времени; она как будто точно знала, где они.

Сама встреча была еще одним поводом для беспокойства. Она не могла понять, почему их призвали. Известные авантюристы нередко встречались с представителями знати, но репутация Лии не оправдывала таких встреч. Она была активна в этом регионе самое большее несколько месяцев, недостаточно долго, чтобы любой здравомыслящий аристократ счел ее достойной доверия. И это было ключевым словом. Всегда был шанс, что человек, о котором идет речь, был идиотом, движимым злыми намерениями.

— Я думаю, мы должны это сделать. Тем не менее лиркресс опустила руки и кивнула.

Было невозможно отвергнуть мысль о том, что это была ловушка, расставленная ее соотечественниками, но она не могла и списать на потенциальную выгоду. Дворянин, вероятно, знал о кадрианцах и их делах больше, чем кто-либо из простого сброда, и она была уверена, что сможет сбежать, если столкновение обернется неудачей. Предположение о ее истинной форме обязательно вызвало момент беспорядка.

«Какое совпадение. Я думал о том же.» Кот сверкнул зубастой ухмылкой. «Сильвия?»

«Я только за! Я никогда раньше не был в дворянском доме, и, похоже, это может быть очень весело.

«Это не так». Клэр щелкнула лису по носу. — Если будешь бегать, у нас будут проблемы. Вам нужно быть тихим и спокойным. Во всем».

— Подожди, правда!?

«Да.»

«О, давай! Это так скучно… Полуфея вздохнула. «Хорошо, что угодно! Отлично! Тогда я просто посплю».

«Хорошо, я думаю, это все». Оторвавшись от остальных, кот вернулся к служанке и с улыбкой заговорил. — Мы увидим его прямо сейчас.

«Отличный. Тогда, пожалуйста, прямо сюда.

Со служанкой у руля группа прошла по улицам города в поисках поместья Дома Рэй’эсс.