Глава 181: Замок в море II

Глава 181: Замок в море II

Чашка чая у ее губ, и ее глаза были сосредоточены на окне, Клэр молча кипела, ее выражение лица полностью контролировалось. Группу повели прямо к замку. Они были не внутри самого дворца, а в одном из многих зданий, разбросанных по его территории. Кадрианская крепость маячила прямо за стеклом, вся ее рама была прекрасно видна всем праздным наблюдателям. Он был так же разоблачен, как и Борис; ленивая ящерица бездельничала в саду замка, плавая посреди пруда, незащищенная и уязвимая.

Состояние Клэр было едва ли лучше. Капюшон был снят, откинут назад в знак вежливости по отношению к мужчине, которого они ждали. Любой кадрианский рыцарь, случайно взглянувший в окно, обязательно заметил бы знакомое лицо, если бы девочка-кошка пропала. Лия села прямо рядом с ней, отрезая ее от внешнего мира и скрывая ее черты. Но хотя положение берсерка было удобным, положение берсерка было далеко не удобным. Извращенец решил сесть достаточно близко, чтобы их бедра и плечи соприкасались, хотя на диване было достаточно места для четверых. Первым побуждением лося было оттолкнуть кошку, чтобы она могла обеспечить себе личное пространство, но она неохотно уступила, когда поняла, что паунсианка буквально трясется у нее в ботинках.

Глаза Натальи постоянно бегали по сторонам, руки неловко ерзали, а закрученный хвост дергался каждый раз, когда кто-то шел по коридору. Быстрый эксперимент подтвердил, что она выпрыгнет из своего кресла и прицепится к потолку, если ее ткнуть в бок.

«Успокоиться.» Клэр говорила шепотом. Слуги за дверью обязательно уловили бы ее голос, если бы он был громче. — Он только подумает, что вы подозрительны. Если ты нервничаешь.

«Пожалуйста остановись. Это не помогает, — пробормотал кот. Она стрельнула в лиркресс слезливым взглядом, прежде чем медленно переместить свой вес на нее. — Не все привыкли разговаривать с дворянами, понимаете? Некоторые из нас — крестьяне, которым приходится заботиться о том, чтобы сохранить свою шею».

«Я знаю. Но это не значит, что ты должен полагаться на меня.

«Хм?» Наталья растерялась, пока не перевела взгляд на лиркресс и наконец не осознала отсутствие расстояния. «О-о, извините. Я не сообразила… Она попятилась в спешке, ее лицо было красным, как яблоко, а хвост трепетал.

— Я сказал, успокойся, не волнуйся. Он почти здесь.

«П-правильно». Все еще нервничая, Наталья откашлялась и выпрямилась, как раз вовремя, чтобы раздался стук в дверь.

Из зала выкатилось старое морское существо в сопровождении свиты слуг. Один толкал стул, у другого была тележка со сладостями, у третьего наготове и чай, и горячая вода. Еще трое были в режиме ожидания, не считая пары, бездельничавшей сразу за дверью. Их было так много, что Клэр заподозрила бы, что это была уловка, чтобы увидеть их в окружении, если бы среди слуг было меньше детей.

Почти все горничные и дворецкие были молодыми людьми в возрасте от 5 до 10 лет, а остальные едва ли старше. Девушка на побегушках, которую они уже встретили — служанка, стоявшая за тележкой с закусками, — была единственным исключением из того, что в остальном казалось правилом.

Клэр обнаружила, что несколько обеспокоена вкусами мужчины, но держала рот на замке и быстро осматривала его тело. Несмотря на старость и дряхлость, голубокровка была невероятно мускулистой. Отдельные части его тела вздулись венами, а мускулатура была дополнительно защищена длинным рядом булавок и игл. Шипы, торчащие из его позвоночника, были достаточно острыми, чтобы она могла принять их за оружие.

Но хотя она и была уверена, что старик когда-то был воином, лиркресс мало что могла различить в его расе. В некотором смысле он почти напоминал ее истинную форму. У него была морда и хвост, а тело было более длинное, но на этом сходство заканчивалось. Его телосложение было неестественно тонким. Хотя его длина превышала два метра, его ширина составляла всего дюжину сантиметров слева направо. Ласты, торчащие из его груди, были единственными частями его тела, которые нельзя было легко положить горизонтально и спрятать в чемодане. Они растянулись на целых два метра в каждую сторону и потащились по полу за ним.

«Доброе утро, дамы, и добро пожаловать». Он приветствовал группу небрежной рукой. Его низкий, хриплый голос резко контрастировал с тем, что ожидалось от мужчины в бальном платье. Если бы не его идеально подстриженная бородка, она бы приняла его за женщину только по внешнему виду. — Я рад, что вы приняли мое приглашение, да еще и так быстро.

В его речи и манерах не хватало уважения и утонченности, ожидаемых от человека его положения, но это само по себе не было неожиданностью. Представители высшего общества были известны тем, что одурачили плебеев своей речью. Ложное чувство близости всегда было эффективной картой, которую можно было разыграть, когда пришло время переговоров.

«Доброе утро. Спасибо, что пригласили нас к себе домой». Пока Наталья склонила голову, Клэр лишь коротко кивнула. Поскольку паунсианка уже вызвалась выступать в качестве спикера вечеринки, она не видела причин озвучивать свои мысли вне очереди. Проигрышная ситуация — вот и все, что ожидало неоправданного словесного ответа; краткий ответ будет воспринят как грубый, а вежливый покажет ее знание этикета.

«Удовольствие принадлежит мне. А теперь приступим непосредственно к делу». Пропустив обычное официальное приветствие, он указал на одного из дворецких, который представил знакомый хрустальный предмет. — Вот почему я хотел тебя увидеть.

Предметом, о котором идет речь, был один из рогов Фаренлайта, только отполированный, обрамленный и соединенный с дикой интерпретацией художником монстра, из которого он произошел.

— Что-то не так с этим? — спросила Наталья.

«Ничего подобного.» Он пренебрежительно махнул одним из ласт. «Эта штука чертовски крепкая. Меня впечатляет, насколько это сложно, на самом деле. Получить его было нелегко».

— Это была тяжелая битва, сэр.

«Я уверен. Вы победили его самостоятельно?»

Наталья нахмурилась. «Не совсем. Когда мы впервые прибыли на место, там было несколько вел’ханских солдат, но они были побеждены, не нанеся серьезных ранений».

«А те солдаты были водорослями?»

— Это не так, сэр, — сказала Лия. Клэр дернула девушку-кошку за рукав, пытаясь заставить ее остановиться, но не заметила сигнала и продолжила говорить. «Это была группа скифов, специализирующихся на магии земли. Кажется, у них были красные эмблемы, но я не помню, как они были одеты».

Полное отсутствие каких-либо гуманоидных или змеиных черт затрудняло чтение лица человека, но даже в этом случае лиркресс поняла, как только он начал возиться со своей мордой, что они дали ему ответ, который он хотел.

«Группа, которую вы усилили, была одним из личных подразделений королевы. Они были более зеленым отрядом, но все равно королевской гвардией. Граф наклонился вперед в своем инвалидном кресле и оперся лицом на плавники. «Некоторые из оруженосцев вернулись и сообщили, что группа авантюристов захватила власть, и вы двое, кажется, соответствуете их описаниям». На мгновение он посмотрел на Клэр. «По крайней мере, в основном».

«Она может менять форму», — объяснила Лия.

— Думаю, это объясняет это. Старик снял рог Фаренлайта с рамы и покрутил его в своих плавниках. — Это в значительной степени подтверждает, что мы ищем именно вас. Он направил его кристаллический наконечник в окно и подождал, пока глаза авантюристов последуют за ним. «Итак, вот в чем дело. Наши иностранные друзья собираются оказать королеве услугу и отправиться продираться через подземелье. Это прекрасно, денди и все такое, но мы хотели, чтобы несколько местных групп тоже присоединились к нам. Просто чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так».

— Вы просите нас шпионить за ними? — спросила Наталья.

— Нет, ничего подобного. Бесформенная рыба отмахнулась от вопроса и покачала головой. «Мы просто хотим, чтобы вы отправились в подземелье, сделали то, что делают искатели приключений, и доложили. Легко и просто. Вы не будете единственной группой также. Мы разместим несколько заметок на доске объявлений, но рекомендуемый уровень будет четыреста, и у нас есть, может быть, несколько горсток тех, кто плавает в городе и за его пределами. Трудно сказать, сколько из них будут заинтересованы, кроме обычных подозреваемых».

— Звучит достаточно просто… — пробормотала Наталья. «Есть ли другие условия? Какова оплата?

«За двухнедельное погружение вам дадут по пять фунтов серебра на человека, плюс питание и транспорт. Также может быть бонус за производительность, но его придется оценивать в каждом конкретном случае».

Челюсть кота чуть не отвисла, но Клэр удержала ее на месте с помощью вектора.

«Условия в значительной степени стандартны для быстрой спелеологии. Нам нужно, чтобы вы спустились хотя бы на пятый этаж подземелья, так как мы знаем все, что нам нужно, об этажах, предшествующих ему. Кроме того, это будет всего лишь краткий обзор всего, что вы найдете, и все будет готово.

— Хорошо, — сказала Лия. Она вытащила обычный дневник-записную книжку и открыла его на чистой странице. «Можете ли вы рассказать мне немного о том, что уже известно? В частности, местность, монстры, их уровни и некоторые особенности их поведения».

«Конечно. У меня есть время и большинство пикантных подробностей под рукой». Он посмотрел на одного из самых молодых слуг и слегка помахал. «Саари».

Задумчивой служанке потребовалось мгновение, чтобы понять, что ее зовут, но она быстро вытянулась так, как мог только ребенок, попавший в беду.

— Д-да Мастер?

«Не могли бы вы пойти и взять папку, которую я оставил на своем столе? Большой коричневый.

«Хорошо, Мастер! Я буду супер быстро! Крошечный ламинарий зааплодировал, прежде чем энергично выпрыгнуть из комнаты и по коридору.

«Большая часть иллюстраций и других материалов находится в файле, который она получает, но подземелье называется Skyreach Spire, и оно спрятано внутри гигантской облачной башни, которую вы видите в небе большую часть времени. Проклятая штука постоянно движется. Кажется, что он меняет курс день ото дня, но медленно приближается к городу с тех пор, как мы впервые заметили его несколько месяцев назад. Ветры вокруг него чертовски суровы, достаточно сильны, чтобы расколоть вознесшийся турберус прямо посередине, включая панцирь и все такое. Приземление — это настоящая заноза в заднице».

— Поэтому вы предоставляете транспорт? — спросила Наталья. «Я сомневаюсь, что большинство групп смогут что-либо сделать, исключив вознесенных турбери».

— Ты понял, малыш. Морское существо расплющило морду и усмехнулось. «Сначала мы грубо форсировали его, но это стоило нам слишком много солдат и черепах. Вот почему мы попросили помощи у наших кадрианских друзей. Видите ли, их летающие крепости намного прочнее, чем наши гигантские небесные черепахи, и они должны гораздо чаще доставлять нас в подземелье. Я не очень в восторге от всего остального, что с ним связано, но, эй, что-то выигрываешь, что-то теряешь». Он окунул нос в чашку и вдохнул чай. «Мы бы сделали то же самое, если бы были на их месте. Но в любом случае, игнорируя всю политическую чушь, суть в том, что они дают нам способ пройти через дверь».

— Это бы многое объяснило… — сказала Наталья, яростно строча. «Подземелье начинается, как только вы пробиваетесь сквозь облака?»

«Не совсем. Есть внешнее охотничье угодье, и оно было бы неплохим, если бы не то место, где была чертова штука. Слышал, что есть вещи около 300».

В дверь постучали, как только он закончил говорить. Крошечная служанка вошла сразу после нее, держа в руках папку размером больше, чем ее верхняя часть тела.

— Я понял, Мастер! она сказала. — А еще есть гость! Кажется, его звали ммммм… Тимми — Пу’лотс? И он сказал что-то о стратафилдах и баттлги.

«Правильно, я думаю, он здесь, чтобы принять мое предложение», простонал он. — Хорошо, ты можешь попросить одну из девушек прислать его. Он мог бы также быть частью этого разговора, так как его люди будут принимать участие. Просто убедитесь, что он постучит, прежде чем войти. Он вздохнул и посмотрел на свою одежду. «Ну, по крайней мере, я уже в официальной одежде, я думаю. Извините, дамы, но мне придется… немного изменить тон. Надо поддерживать приличия перед этими иностранными сановниками, понимаете?

Когда он оглянулся, то увидел не двух девушек, а одну. Девушка-кошка по-прежнему смотрела на блокнот и перо у подбородка, но ее спутницы нигде не было видно.

— Эээ… Что случилось с твоим другом? — спросил он, подняв бровь.

«Хм?» Лия подняла голову, когда к ней обратились, и поправила очки. «Эм-м-м…. Я не знаю.»

«Я прав здесь.»

Голос доносился из окна, которое вскоре открылось, несмотря на то, что поблизости никого не было. «Я должен уйти. Что-то появилось». Не дожидаясь ответа, она выскочила наружу и закрыла за собой оконное стекло.

— Разбойники, — рассмеялся дворянин. — С ними всегда так, да?

«Ммм, извините», — сказала Наталья. «Иногда она бывает такой», — сказала она. — И, если честно, я бы предпочел обсудить это как-нибудь в другой раз.

— Да, я понял. Он откинулся на спинку стула и сложил ласты на коленях. — Это не самая приятная партия.

— Извини, — сказала она.

— Нет, это не проблема, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой. — Возвращайся когда угодно, и мы сможем закончить разговор. Я скажу охранникам, чтобы пропустили вас. Как тебя еще раз звали?

Кошка ненадолго замялась, но сглотнула слюну и заговорила. «Лия».

«Хорошо, скоро увидимся. Наверное, самое раннее завтра. Сомневаюсь, что он из тех, кто легко меня отпускает.

— Благодарю вас, лорд Рэй’эсс. Она встала и встала на одно колено, прижав тыльную сторону кулака к воротнику. Паунсовское приветствие. «Мне очень не хочется об этом спрашивать, когда ты и так всепрощаешь, но ты не возражаешь, если я воспользуюсь окном?»

Морской конек захохотал. «Будь моим гостем. Только постарайся не повредить крышу. Это было довольно дорого».

«Я не буду». Поднявшись на ноги, она отложила письменные принадлежности и бросилась к подоконнику. Как и ее подруга, она открыла стекло и вышла под утреннее солнце.

Когда обе девушки ушли, старый военачальник остался предаваться воспоминаниям, думать о собственной дочери, пока стук в дверь не прервал неожиданный перерыв.