Глава 192. Шпиль Небесного Пути IV.

Глава 192. Шпиль Небесного Пути IV.

Закрыв за собой дверь, два новых кентавра положили руки ему на грудь и поклонились. Оба были маркизами — лордами-воинами, которым была доверена защита границ Кадрии, — и оба были трижды вознесены, но их внешность мало чем отличалась, кроме основных очертаний. Один из них был брыкающимся молодым жеребцом с густой бородой, в плаще из угольно-черного меха и коротенькой неряшливой шевелюрой. Его крылья были не стандартными перьями, а скорее прожилками и инсектоидами, что свидетельствовало о крови тораен, текущей по его венам.

Другой был пожилым мужчиной с завитыми усами. Его грива, которая по большей части все еще была огненно-рыжей, была такой длинной, что спускалась по его гуманоидной спине. На поле боя она осталась бы нетронутой, но для торжественного случая она была идеально уложена, собранная в изящный, струящийся конский хвост. Если бы его платье было лучше скроено, чтобы скрыть накачанные мускулы, его почти можно было бы принять за представителя прекрасного пола.

«Леди Огастус. Ваше присутствие неожиданно, но очень приветствуется. Ты сильно вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Поздравляю». Древний маркиз встретил ее взгляд яркой, уверенной улыбкой. «И леди Фленс, я еще раз благодарю вас за вашу службу в трудную минуту».

— Добрый вечер, лорд Поллукс, — сказала Мариабель в реверансе.

Молча вставая со своего места, Клэр не сказала ни слова, но встретила мужчин кратким кивком.

Запись в журнале 6815

Вы приобрели навык Кадрианского дворцового этикета.

Знакомая карта вернулась в руку Клэр, когда она посмотрела на него так же, как всегда. Как и владение оружием, навык этикета должен был дать ей пассивный бонус, который помог бы ей в бою.

Запись в журнале 6816

Несоответствие обнаружено и устранено. Кадрийский дворцовый этикет был доведен до максимального уровня.

Но она не требовала такой вещи. Ее осанка уже была идеальной, ее неуважение было законным, а ее эмоции были идеально скрыты под ее двухслойной маской. Если бы она что-нибудь оставила мастерству, ее давно бы сожрали волки, обитавшие во дворце.

— Для меня большая честь, леди Августа, — сказал младший маркиз.

Все еще молча, она подошла к молодому человеку и взяла его руки в свои. Когда их взгляды встретились, она кивнула и улыбнулась, следя за тем, чтобы ее уши оставались неподвижными. Меньше всего ей хотелось, чтобы и без того ревнивая служанка, маячащая позади нее, приняла поздравительный жест за средство флирта.

— У меня сложилось впечатление, что к тебе вернулся голос. Нахмурившись, Поллукс поднес руку к усам и погладил их. — По крайней мере, если верить показаниям.

Покачав головой, Клэр начала вливать свою магию в кристалл в своих руках. Как только он был достаточно заряжен, чтобы излучать слабое свечение, она вложила его в ладонь лисы и подняла существо так, чтобы оно оказалось на уровне ее лица.

— Я п-не могу? — заикался лис. «Это правда, что я, ммм… присвоил себе средство общения, но мои слова произносятся не моим голосом».

Громоздкий маркиз вскинул бровь. «Какой интересный артефакт».

«Он был э-э… с трудом добыт из глубин… случайного подземелья, расположенного в глубине великого тропического леса. К сожалению, это не полностью ошибочно… способствует воспроизведению официальной речи, — сказал светящийся каменный лис. «Эй, подожди секунду! Что это должно означать!?»

Сильвия развернулась и легонько ударила Клэр по лицу, но вскоре она переместилась достаточно далеко, чтобы ее цель оказалась вне досягаемости.

— Вы не возражаете, если я быстренько взгляну?

Молча кивнув, Клэр передала оба предмета маркизу, который внимательно осмотрел каждый, прежде чем влить свою магию в рог. Когда он прижимал его к лисе, то делал это очень осторожно, и следил за тем, чтобы он был крепко обернут в ее руках.

«Это тест, чтобы подтвердить э-э-э… податливость и наибольшую степень функциональности этого устройства, а также э-э… разборчивость его дикции и длину фраз, которые он способен э-э… воспроизвести на одном дыхании».

«Очаровательный. Очень увлекательно. У меня нет ни малейшего представления о том, как это работает, — сказал он, и его глаза загорелись. «Похоже, магия не закодирована внутри кристалла в каком-либо известном формате, а схемы лисы слишком сложны для анализа. Поистине чудесная пара».

Клэр кивнула, прежде чем забрать свои инструменты.

«Ваш интерес отмечен. Однако, маркиз, э-э… Пуркукс, к сожалению, это выходит за рамки эм… возможного для меня предложить инструмент, который э… смоляные состояния? Сильвия наклонила голову, прежде чем хлопнуть в ладоши. «О, восстанавливает! Для меня невозможно предложить инструмент, который восстанавливает мою способность говорить, — повторила она более уверенно.

— Это, безусловно, справедливое замечание, — сказал он с улыбкой. «Так? Чем я обязан этой чести?

«Я присутствую не из-за какой-то конкретной ошибки… побуждения, а, скорее, э-э-э… счастливого случая э-э-э-э… бесконечно малого масштаба, потому что я был одним из э-э… случайных немногих, которые были э-э-э… допрошены для их э-э-э… ремесла. ” Сильвия сузила глаза и снова обернулась. «Эй, подожди секунду! Теперь ты просто используешь грубые слова, чтобы заигрывать со мной!

Наступила короткая пауза.

— Что ты имеешь в виду, ты должен!?

Еще одна пауза.

«Что!? Я не груб! Это ты грубишь, называя меня грубияном! Фу! Не могу поверить, какой ты иногда грубый». Лиса резко развернулась после быстрого ущипывания за щеку. «К сожалению, использование этого артефакта требует сотрудничества с гм… Рейнардом, обладающим довольно э… бессодержательным интеллектом. Коммуникация стала более э-э… трудной задачей. Опять лиса обернулась. «Эй, подожди секунду! Ты только что назвал меня глупым, не так ли!? Вот и все! Я больше не говорю за тебя». Пыхтя, она скрестила руки на груди, подняла морду и отвернулась.

Клэр посмотрела на джентльменов, положила руку себе на грудь и сделала реверанс, прежде чем поставить лисицу и кристалл рядом с собой.

— Не нужно извиняться, леди Огастес, — усмехнувшись, сказал маркиз Поллукс. «Ваше бедственное положение стало очевидным». Он продолжил после того, как тонкий кивок подтолкнул его. «Я подготовлю для вашей группы ряд комнат на время вашего пребывания, отдельно от казарм, приготовленных для других авантюристов. Вы можете запросить любые дополнительные нужды или желания у слуг». Он бросил быстрый взгляд на Сильвию. — Вам понадобится лоток?

«Вау, это еще более р…»

Клэр зажала лису рот и покачала головой.

«Отличный. В таком случае я вернусь на вечеринку, чтобы закончить свою роль хозяина. Пожалуйста, зайдите ко мне в мой офис позже, как только ваше устройство снова заговорит».

Снова поклонившись, пожилой кентавр вышел из комнаты и бодрой рысью пошел обратно по коридору. Молодой человек, однако, остался и продолжал занимать свою позицию, пока ему не кивнули.

— Я просто хотел поблагодарить вас, леди Огастус, за то, что вы предоставили Мариабель такое обогащение. Кажется, ей всегда нравится говорить о тебе и о различных выходках, на которые ты себя затеял. Он добродушно улыбнулся, прежде чем подняться на ноги. «Жаль, что у нас нет расширенной возможности поговорить, так как я тоже должен вернуться к своим обязанностям. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если есть что-то, что не соответствует вашим требованиям». Сказав это, он подмигнул Мари и последовал за другим маркизом по коридору.

«Ух ты! Это было чертовски душно». Сильвия заговорила, как только убедилась, что они вне пределов слышимости. — Быть дворянином всегда так больно?

«Не всегда.» Клэр спрятала кристалл обратно под юбку, прежде чем взять лису на руки.

— Клэр, пожалуйста, не говори мне, что ты делала это только для того, чтобы поиздеваться над ними. Мари прижала руку к лицу и застонала.

— Я не была, — сказала лиркресс. — Я просто не считал необходимым, чтобы Поллукс знал, что я не немой. Вооружившись новым пониманием своих недавних снов, Клэр убрала свой шип и прижала своего питомца ближе к груди. За кулисами явно что-то происходило. И она была уверена, что одной ночи сна было достаточно, чтобы точно определить, что это за штука.

___

Той ночью, встретившись с ворчливой служанкой, которая всегда была ее доверенным лицом, и проводив своих пьяных компаньонов в их улучшенные апартаменты, Клэр обнаружила, что изо всех сил пытается заснуть. Это была не вина незнакомой кровати. Пушистый матрас был более чем достаточно мягким, чтобы угодить даже самым привередливым членам королевской семьи, а ее простыни обладали всеми качествами, которые можно было бы ожидать от лучшего шелка. Его удобство уже было доказано Сильвией, которая потеряла сознание всего через несколько минут после того, как легла на сено, но хранитель весов изо всех сил пытался найти объятия ночи. Каждое усилие, которое она прикладывала, чтобы уснуть, отдаляло страну снов все дальше и дальше.

После часа неудачных попыток она вылезла из-под простыни и вышла на балкон. Подземелье было гораздо ближе, чем накануне вечером. Облачное образование давно выросло из отдаленной груды на горизонте в гигантскую надвигающуюся спираль, представляющую непосредственную угрозу для всего, что встречается на его пути. Она могла видеть, как отдельные облака взбалтываются в вихре, вращаясь, когда их снова и снова поглощали и преобразовывали бритвенно-бритвенные ветры. И он только приближался, медленно становясь все больше и больше по мере того, как кадрианский корабль летел по звездному небу.

Согласно брошюре, пассажиры должны были высадиться для предварительного следствия во второй половине дня. Клэр почти не могла ждать. Если бы у нее не было спутников, она, несомненно, нырнула бы сквозь бурю и отыскала подземелье, лежавшее в ее недрах. Ее сердце билось не при мысли о том, чтобы бросить вызов монстрам, а о том, чтобы исследовать новые земли, нанести на карту глубочайшие глубины terra incognita.

Это был шанс, которого у нее никогда не было бы в Кадрии. Все местные подземелья были давно завоеваны рыцарями, та же участь постигла и те, что в дружественных соседних землях. Не было ощущения тайны. Все уже было известно и задокументировано, лишая будущих спелеологов всего, что хотя бы отдаленно напоминало чувство чуда.

С легким вздохом Клэр опустила глаза и закрыла лицо руками. Вид шпиля сделал все, кроме облегчения ее затруднительного положения. Она никак не могла заснуть с колотящимся от возбуждения сердцем.

«Если подумать, я никогда не проверял, насколько быстро я могу двигаться».

Она оглядела пустой двор, прежде чем превратить ночную рубашку в обычную блузку и прыгнуть на землю. Полностью игнорируя всех охранников, которые с любопытством наблюдали за ней, она медленно прошла через сад, не сводя глаз со всех отчетливо кадрианских растений, и подошла к дальнему краю дирижабля.

Барьер был отключен. Если бы ветер был активным, он бы прекратился, но она ясно чувствовала его кожу, мягко дующий, пока они парили. Все еще не обращая внимания на обеспокоенных кентавров, смотревших в ее сторону, она прыгнула с края, широко раскинув руки и болтая за спиной хвостом.

Она перестала стесняться расправлять крылья и позволила себе рухнуть в небо. Что-то в том, как мир пронесся мимо нее, было освобождающим, почти просвещающим. Она чувствовала, как успокоилась ее душа, когда ночь стала ее кроватью. Это просто казалось правильным. Точно так же, как когда она была глубоко в море.

Не обращая внимания на крылатого кентавра, который прыгнул за ней, она изменила силы, воздействующие на ее тело, и повернула гравитацию под углом. Он начал тянуть ее прочь от моря и вверх в небо выше, к бесконечной бездне космоса.

Она могла сказать, что воздух становится разреженным. Она оказывала все меньше и меньше сопротивления, когда она поднималась, но у нее не было проблем с дыханием. Поднявшись достаточно высоко, она отбросила все воздействующие на нее силы, расправила крылья и пронзила небо, как лезвие. Она понятия не имела, куда направляется, но к тому времени, когда она решила замедлиться, поместье Поллукс превратилось в точку на горизонте.

Башня, с другой стороны, стала еще более монументальным препятствием. Он был настолько массивным, что она быстро потеряла способность видеть его во всей красе. Она попыталась сосредоточиться на различных фрагментах, наполнив свое зрение набором различных изображений, но обнаружила, что может обрабатывать максимум ровно 138 одновременных ракурсов — этого недостаточно, чтобы нарисовать диораму.

Развернувшись, она начала работать крыльями и векторами в тандеме. Все, что у нее было, было использовано, чтобы отправить ее тело в море. Инерция унесла ее на сотню метров в океан, и только вода смогла смягчить ее падение.

Она продолжала падать сквозь него, пока не заметила ряд отдаленных огней. И, погнавшись за ними, обнаружил Вельханский город. Было всего несколько намеков на иллюминацию, но его архитектурный стиль был в основном идентичен затерявшейся под волнами половине Вель’хагана.

Волшебные огни начали мерцать, когда она продолжала продвигаться по морю, достаточно быстро, чтобы вызвать громкое беспокойство. Двое оркапедов, которых она предположила из городской стражи, начали преследовать ее с лампами, зажатыми в их щупальцах, их лица были искажены, чтобы показать их явное раздражение. Улыбаясь про себя, она поплыла прочь, как только могла, и снова поднялась над поверхностью воды, где широко раскинула руки и позволила ряду случайных перевернутых гравитационных сил увлечь себя в случайных направлениях. Снова и снова она летела по небу, свободнее любой птицы или крылатого коня. После одного из таких падений она воспользовалась моментом, чтобы посмотреть в эфир и сосредоточиться на поместье, где она обнаружила кентавра, который прыгнул за ней, плавая вокруг и почесывая голову.

Ухмыляясь, она решила разыграть вооруженного солдата. Выбравшись за пределы города, она снова нырнула в океан, приняла свою истинную форму и проплыла сквозь него так быстро, как только могла. Оказавшись прямо под ним, она вырвалась из волн и поднялась над ним, напугав его до дикого взмаха копьем, прежде чем снова улететь, хихикая всю дорогу.

В полном размере ее скорость только увеличилась. Звуковой барьер рухнул, когда она толкнулась вперед. Ей почти не хотелось останавливаться, даже когда она приближалась к шпилю. Она чувствовала, как его ветры притягивают ее тело, затягивая ее, чтобы поглотить его насилие. Но как бы она ни хотела принять вызов и прорваться сквозь бурю, в последнюю секунду она отклонилась, снова превратилась в гуманоида и упала в другом направлении. По тысяче прихотей она отклонялась от курса, играя со своей инерцией и купаясь в странной первобытной радости.

— Какого черта ты делаешь так рано утром?

Вскоре после рассвета на ее голове появилась лиса, которая сонно зевнула, зажав лапу перед ртом.

«Я не совсем уверен.» Длинный лось втянула свой шип и втянула оранжевый пушистый комок себе в грудь. «Но это весело. Хочешь присоединиться ко мне?»

«Конечно!»

Устроившись в объятиях, лиса вытянула спину и вместе со своим полукровным питомцем парила в небе.