Глава 238: Зимний Фестиваль IV

Глава 238: Зимний Фестиваль IV

Клэр размахивала своей ящерицей, осматривая комнату. Она наблюдала, как десятки врагов окружили ее. Все двадцать человек излучали чистую уверенность, даже несмотря на то, что поверх доспехов были одеты толстые дурацкие плащи. В самом деле, именно из-за неуместных, толстых, связанных няней накидок они так мало колебались. Немодные рыцари носили плащи не только для того, чтобы выглядеть нелепо, но и не для комфорта. Более того, мясистые нити были надеты только для функции и функции, поскольку они были сотканы из устойчивых к заклинаниям волокон паучьей ямы, растения, специализирующегося на захвате и поглощении магов.

Обнуляющий эффект плаща был ограничен теми участками, которые он закрывал. Тщательно направленная атака сделает покровы неэффективными, и более мощные заклинания смогут разорвать их. И именно из-за последней слабости люди, задействованные в миссии, также были более устойчивы к магии, чем их сверстники. Это был хорошо продуманный план, нацеленный непосредственно на сильные стороны Арсиэля.

Однако, в отличие от своего друга с щупальцами, лиркресс чувствовала себя так же комфортно в ближнем бою, как и метала снаряды издалека. Она, не колеблясь, бросилась в драку и приблизилась к ближайшему слоноголовому наемнику с глефой с мордой ящерицы. Синяя чешуя вонзила ногу в землю с такой силой, что дерево под ковром раскололось, и взмахнула клинком с достаточной силой, чтобы снести здание.

Ее цель широко открыла глаза, но сумела вовремя среагировать. Эрдбрехер столкнулся с клинком Бориса лицом к лицу, пробив его лезвие перчаткой из драгоценного камня, протянутой от руки к плечу. На мгновение показалось, что защита слона была надежной, но перчатка с сапфировыми заклепками, защищавшая его пальцы, не выдержала и рассыпалась. Он быстро отстранился, осознав свою потерю. Мужчина вывернул запястье и отвел летящее лезвие от лица как раз перед тем, как ящерица забрала его пальцы и разрубила их на кусочки. Ему удалось не только защититься; монах опустил бедра и ткнул кулаком прямо ей в грудь.

Его цель была очевидна; он стремился пробить ледяной выступ, лежавший между ее грудями, и поразить ее солнечное сплетение. Это был подход ветерана; расы со встроенными катализаторами, такие как единороги и дварфы, часто теряли ориентацию, теряя рога и бороды. И хотя он этого не знал, он угадал правильно. Цилинь были похожи. Их рога были одновременно их величайшей силой и величайшей слабостью.

Предполагая, что они могут быть сломаны.

Его вторую перчатку постигла та же участь, что и первую. Осколок Клэр увеличился в десять раз по сравнению с предыдущим размером в момент удара, раздавив его каменную перчатку и отрубив руку у основания. Лиркресс взглянула на его незащищенный бок, но отступила, вместо того чтобы преследовать. Она бросилась к ведьме и направила свое древковое оружие на приближающегося нападавшего с рыбьей головой. Рыцарь обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть удар, но он не был таким быстрым и умелым, как его союзник с головой слона. Он ничего не мог сделать, чтобы помешать приближающейся ящерице, превратившейся в косу на полпути, схватить его за жабры и расколоть ему голову надвое.

«Я легко мог бы прикончить его сам», — сказал Арсиэль, надувшись.

— Конечно, ты мог бы.

Говоря это, Клэр призвала своего пони. Бесформенная лошадь широко раскрыла пасть и поглотила вспышку света, в то время как ее хозяин направил свое оружие на заклинателя. Борис снова преобразился в полете, приняв вид могучего топора со стофунтовым трехострым лезвием. Он разорвал хрупкий деревянный щит своей цели.

Маг выругался, когда его кровь забрызгала ковер. Ни его шелковый плащ, ни металлические доспехи не смогли удержать ящерицу от глубокого проникновения в его плоть и разрыва сердца. Но даже с разрушенным жизненно важным органом слон отказывался падать. Он затрубил достаточно громко, чтобы сотрясло фундамент здания, вырвал ящерицу из груди и прижал хобот к щели. Еще один луч света вырвался из лицевой конечности, прижигая рану и закрывая грудную клетку, прежде чем ее содержимое успело рассыпаться по всему полу.

Клэр бросилась на мага, но двое его союзников встали между ними прежде, чем она успела добраться до него. Третий бросился на нее сзади, а четвертый уперся руками в землю и произнес мощное заклинание. Это была не атака, а широкомасштабная восстановительная мера, нацеленная на всех его союзников: у человека с отсутствующей рукой выросла еще одна конечность, а у человека с ящероподобной дырой в груди восстановилась грудная плоть.

И Арсиэль, и Клэр немедленно включили целителя. Один метнул копье, сделанное изо льда, а другой метнул закаленный кровью клинок. Но ни один из снарядов не попал в цель. Целитель схватил свой хобот и дернул его, чтобы создать мощный барьер, удерживающий оба их магических снаряда на расстоянии. Клэр бросилась вперед, когда полетели магические искры, призвала Бориса обратно в свою руку и ударила в тыл клирика, но ее алебарда была заблокирована той же самой защитой.

Один из рыболюдей нырнул к ней прежде, чем она успела прийти в себя, и ударил ее трезубцем. Его железные шипы угрожали пронзить ее плоть, но она превратила свой рунический плащ в толстый слой железа и не позволила ему разорвать себя на части. Он попытался отступить, но она погналась за ним еще одной атакой. Ее тело трансформировалось, став лиррианцем, когда она направила свои копыта к его груди. Но хотя он определенно был поражен, вел’ханский воин не был ее главной целью.

Клэр немедленно перешла к другой атаке на целителя. Мощный взмах пробил барьер, а другой чуть не разнес его вдребезги, но ее отбросил эрдбрехер, чью руку она ранее оторвала. Он отразил три ее удара кулаками и нанес штопорный удар ей в живот — атака, которую она избежала, приняв гуманоидную форму. Она нырнула между его ног, снова повернувшись в лирикию в середине скольжения и проткнув его бедра своими когтями.

Он рухнул на месте, вне досягаемости целителя. Это выглядело как смертельная рана из-за количества крови, вылившейся на ковер, но он не был полностью мертв, пока Арсиэль не забрал его жизненную жидкость. Она выковала его в лезвие и вогнала прямо вверх. Он пронзил его ноги, но не остановился на этом. Окровавленное копье продолжало подниматься вверх, пока не появилось из макушки его черепа.

Троица скифов двинулась, чтобы напасть на принцессу, пока она произносила заклинание, но она скрылась в тени и ускользнула. Один попытался воткнуть копье в затемненное место, где она исчезла, но ничего не попал. Его атакам не хватало необходимых свойств, чтобы поразить нематериальное.

Светлый маг, который не страдал от этой особой слабости, последовал за ним с новой волной магических снарядов, но это тоже не помогло. Она ускользнула от его сияющих гончих, скользнув под сиденьями и проскользнув между ними, как стремительная слизь. Он начал оглядываться, как только понял, что потерял ее из виду, только для того, чтобы кальмар выскочил позади него и ответил своим собственным магическим взрывом. Хоть и с небольшим эффектом.

Ее чары были изгнаны его плащом, рассеянным обратно в небытие его антимагическими нитями. Несмотря на первоначальную неудачу, она не испугалась. Она увернулась в другую тень и выстрелила пилой, выкованной из ночи. Хотя это выглядело непритязательно, вращающийся диск прорезал плащ и чуть не лишил светлого мага одной из его ног.

На мгновение показалось, что группа кальмаров имела преимущество, но со всех сторон начали стекаться вражеские подкрепления. Они спустились в солнечную комнату с окружающих крыш, разбив стеклянные панели, когда прыгнули внутрь.

Особенно хорошо украшенный пингвин прыгнул перед Клэр, прежде чем она успела перегруппироваться с темной ведьмой, и поднял перед ним крылья. Оба сверкали молниями, наполненными таким непомерным количеством сырой магии, что воздух вокруг него почти мерцал и трясся. Его заклинание было выпущено, когда они встретились взглядами, взрыв энергии вырвался из кончиков его чешуйчатых перьев. Двойные болты сошлись, превратившись из синих в белые, и приняли форму атакующего медведя. Атака была достаточно мощной, чтобы отбросить заклинателя назад, но лиркресс, несмотря ни на что, продвигалась вперед. Она доверилась своему внутреннему сопротивлению и приняла атаку в лоб.

Это было больнее, чем она ожидала; все ее тело пронзила боль, когда электрические волны вторглись в ее цепи. Напряжение было настолько велико, что от разряда загорелась половина комнаты. Но даже с воспаленными нервами Клэр ни за что не промахнулась. Она шагнула вперед и подтолкнула Бориса к брюху ледяной птицы. Это было на пути к подключению; удар молнии нарушил его зрение и не позволял ему увидеть атаку до последнего момента. Но ему удалось уклониться. Прыгнув чуть выше боевого молота, пингвин метнулся вдоль его рукоятки и направился прямо к ее горлу.

И снова его крылья были покрыты молниями, ярко-голубые и желтые потрескивали, когда плазма превратилась в пару лезвий. Его второе заклинание намного превзошло первое, настолько сильное, что его заклинатель получил ожоги от отдачи. Но это имело мало значения.

Потому что атака так и не была нанесена.

У него перехватило дыхание, прежде чем он смог добраться до своей цели. Его устойчивый к магии плащ не давал ни малейшего намека на защиту. Он присоединился к его плоти, расколовшись на куски и рассыпавшись на пылинки. Он чудом пережил нападение; половина его тела была полностью уничтожена, но он все еще дышал, поэтому она ударила его своей ящерицей и отправила его в полет через комнату.

Голова гидры заняла центральное место, когда пингвин покинул центр внимания. Трехголовая ящерица спрыгнула со своего места между ушами лиркресс и схватила одного из водоплавающих воинов в середине спуска. Контакт был спусковым крючком бомбы. Мана марионетки вспыхнула при ударе, создав мощный векторный взрыв, от которого кровь, кишки и кости разлетелись по всей комнате. Плащи из паутинного дерева сильно снижали эффективность ходячей взрывчатки; те, кто не находился в непосредственном контакте, получили лишь незначительные травмы, но бывшего монстра подземелья это не волновало. Его плоть восстанавливалась, он бродил по комнате, цепляясь за случайных врагов и разрывая их тела на куски. В то время как Хедгидра стала основным объектом внимания врага, Клэр замаскировалась, скопировав форму Вель’ханца. Она натянула мантию на лицо,

Ее контуры светились, когда через них пульсировала грубая энергия, становясь только мощнее и совершеннее по мере того, как она продолжала направлять. Один из вражеских магов заметил почти сразу, но ее трехголовая граната прыгнула ему в лицо и не позволила ему помешать ее заклинанию. В отличие от кадрианского заклинателя, эрдбрехер выбрал барьер, в котором его собственное выживание важнее успеха миссии.

Ошибка, которая проложила дорогу к его гибели.

Клэр глубоко вздохнула. Ее глаза были закрыты. Ее сердце было устойчивым. Ее разум был спокоен. Как только все было в порядке, она вывернула запястье. И открыл дверь в царство вечного мороза.

___

На губах Лии появился небольшой хмурый взгляд, когда она повторила движения своего противника. Они кружили друг вокруг друга, медленно двигаясь под углом, сохраняя дистанцию ​​сразу за пределами досягаемости. Каждый раз, когда один из них делал шаг, другой подходил к нему. Идеальный, ритмичный танец.

Оба дуэлянта выигрывали время. Он сосредоточился на ее союзниках, зорко наблюдая за их способностями, пока она ждала, когда он погибнет. Кошка точно знала, против кого она. Воин, стоявший перед ней, был одним из трех, о которых их активно предупреждал Арсиэль, свирепым сторонником пиявки, чье присутствие на поле боя нельзя было игнорировать. Тем не менее, Лия была уверена. Ей не нужно было побеждать его, по крайней мере, в одиночку. Если она промедлит достаточно долго, остальные уничтожат его подчиненных, и они смогут вместе с ним справиться.

Это всегда было планом. Единственными отклонениями были время и место; они ожидали встретить его, когда атаковали замок, после того как собрали своих союзников и начали полномасштабную атаку.

Он не двигался, пока окна солярия не разбились вдребезги. Разбив стекло как сигнал, он отбросил свое терпение и побежал к ней, волоча за собой лезвия. Он пригнулся прямо перед тем, как они столкнулись и скрутили его бедра, вращаясь, диагональный удар, поддерживаемый весом его тела.

Лия встретила удар горизонтальным взмахом. Зная, что у ее противника было около двухсот уровней выше нее, она немедленно начала с преобразования своей жизненной силы в силу. Он был застигнут врасплох приливом силы, но не отставал. Человек-ящер заблокировал атаку одним из своих мечей, а другим ударил прямо ей в шею.

Его дуга была прекрасно обработана. Его форма была слишком совершенной, чтобы быть результатом одного лишь умения. Тщательно отточенный замах рассказал ей о сотнях лет, которые он потратил на оттачивание своей техники, о долгих часах и днях, крови, поту и слезах.

Но красота сама по себе не была смертельно опасной.

Наталья уклонилась от атаки и ударила его ногой по ноге. Пять тысяч единиц здоровья, которыми она пожертвовала, пробили его доспехи и разбили голень, а она развернулась и нацелилась на его живот. Ее меч пронесся сквозь расстояние между ними, его острие рванулось вперед, как натянутая пружина. Вращающееся лезвие рапиры прорвало его тонкую броню и попало ему прямо в живот.

Оно застряло в его плоти, застряло между двумя ребрами не потому, что у кошки не хватило сил вырвать его, а потому, что она выпустила оружие, как только оно вошло в его тело. Лия присела на корточки, все четыре конечности оказались на полу, прежде чем подпрыгнуть. Она схватила меч своего хозяина зубами, когда поднялась, и пронзила его плоть, разорвав его грудь и рассекая его вытянутую челюсть на две идеальные половины.

Когда она заметила, что он все еще дергается, она схватила оружие обеими руками и ударила его по черепу.

Только чтобы оказаться на другом конце комнаты.

Потребовалось время, чтобы все зарегистрировалось.

Сначала была боль. Ее нутро требовало ее внимания. Она попыталась сделать вдох, но ее диафрагма отказывалась слушаться. Его мышечные волокна уже не были целыми. Вся куполообразная масса была раздавлена, чем-то уничтожена. Ей нужно было наполнить легкие воздухом. Поэтому она нарисовала руну, необходимую ей, чтобы взбеситься, поднимая глаза и проверяя своего противника.

Его доспехи все еще были в беспорядке, но раны зажили. Его сломанная нога, его разорванная грудь и раздвоенный подбородок вернулись к своему прежнему состоянию, и не потому, что его союзники исцелили его. Единственный медик на поле был слишком занят защитой от кровожадного лося.

Вместо этого выздоровление людоящера произошло из гораздо более знакомого источника. Это была ярость в его сердце, безумие войны и пламя утраты. В этом они были очень похожи. Оба были кровнорожденными берсерками. Обезумевшие от сражений аватары ярости, превратившие свое безумие в силу.