Глава 242: Зимний Фестиваль VIII

Глава 242: Зимний Фестиваль VIII

Лия в последний раз проверила свое снаряжение, пока шла по длинному пустому коридору. Хотя льда и снега, использованных при его создании, было много, девушка-кошка могла только таращиться, зная, что он был построен за одну ночь. Для импровизированного зала он оказался на удивление прочным; заснеженные барьеры могли выдержать гораздо больший ущерб, чем стеклянные протекторы, которые местные жители использовали для своих домов и предприятий, и они были даже теплее вдобавок. Она практически чувствовала горящие факелы, свисающие со стен, освещающие темный проход. Без полученного света она никогда бы не догадалась, что пол тоже сделан из снега. Ее ноги никогда не тонули, когда она шла, и ничего из этого не прилипло к ее наголенникам. Словно кто-то, весивший в тысячу раз больше ее, наступил на каждое пятнышко и тщательно уплотнил его до максимальной плотности.

Она не встретила никого другого, пока не дошла до конца коридора, где стоял кентавр с большим планшетом в руке. Ее сопровождало несколько грубоватых мужчин, все они сидели на слегка приподнятой платформе. Она предположила, что они служили утренним развлечением. Их раны уже исчезли, без сомнения, благодаря лекарям, стоявшим в углу, но свежую кровь, испачкавшую их разодранную одежду, было не так просто скрыть.

— Ты Лия? — спросила конница. Ее голос звучал не с теплотой или дружелюбием, как можно было бы ожидать от администратора, а скорее с раздражением. Не было похоже, что у нее было хоть малейшее желание присутствовать.

— Д-да, это был бы я. Она не могла перестать нервничать. Прошло очень много времени с тех пор, как она в последний раз участвовала в публичном показательном матче, и последний закончился ее полным поражением.

Кобыла какое-то время смотрела на нее полуоценочно, а потом указала пером на пустой стул. «Садитесь. Ваша очередь будет после того, как сцена будет очищена.

«Хорошо, спасибо.» Девушка-кошка подошла к назначенному ей месту и осторожно осмотрела свое кресло. Ее сиденье, как и все остальное, было в основном сделано из того же материала, что и пол. Единственным исключением были ножки мягкой белой подушки. Вместо этого они были выкованы изо льда, чтобы стулья могли оставаться мобильными при постоянном использовании.

Когда она устроилась поудобнее и посмотрела вперед, перед Лией открылся прекрасный вид на Колизей. Судя по отсутствию воды, его перенесли с прежнего места. Старое здание было снесено его новым владельцем, который заявил, что хочет построить вместо него какой-то торговый центр. Далее мужчина сделал заявление о своей приверженности поддержке местного бизнеса, но Наталья не была настолько слепа, чтобы принять это заявление за чистую монету. Кадрианцы создавали из себя воинов, но их больше заботила победа, чем методы ее достижения. Лишь для того, чтобы сохранить свой фасад, они удосужились действовать по-другому. Это она подтвердила, долго наблюдая за обычным лосем.

Мысли о загадочном существе заставили Наталью взглянуть на VIP-ложи, возле одной из которых она стояла всего пятнадцать минут назад. Вечеринка у графа не была такой официальной, как любая из других, на которых она застряла, и самым злостным нарушителем из них была вечеринка ее крестной матери. Старый хускар провел большую часть вечера, знакомя девушку-кошку и ее компанию с бесконечным множеством торговцев и политиков. Пока Лия пыталась справиться с формальностями, ее друзья справились с ними спокойно. Клэр и Арсиэль привыкли к подобным ситуациям, и ни один из них не вздрогнул, даже когда хускар упомянул станции тех, кого они видели.

Мероприятие графа Рэй’эсса пополнило ряды простолюдинов, но это не значит, что оно обязательно проходило без стресса. Поскольку все приглашенные были выбраны в первую очередь из-за военной мощи, которую они могли собрать, были гордые воины, которые стояли морально и политически против в одной комнате, ели за одними столами и беседовали на одни и те же темы. У каждого человека была маска, чтобы скрыть лицо и скрыть личность, но это не означало, что гости понятия не имели, с кем имеют дело. Любой, у кого есть глаза, мог легко определить, что громоздкий воин с лицом омара был капитаном городской стражи Вел’хагана. Лорд Туррак также выделялся как единственный пингвин на сцене, и не потребовалось особых усилий, чтобы идентифицировать единственного человека мужского пола как министра сельского хозяйства и экспорта. Однако очевиднее всего, были парой нахальных фембратов с волчьими ушами. Это явно были Лана и Тесса Пенхорн, соправительницы пиратов Пенхорна, печально известных во всех северных землях.

Сами тусовщики вовсе не были в неведении о своих обстоятельствах и обращались друг к другу прямо по имени. Враждебные, подозрительные взгляды были точно так же прострелены повсюду. С теми, кого не узнавали, обращались как с врагами — как с подкреплением для тех, кого узнавали. И как довольно обычный человек, не имеющий реальных связей с какой-либо конкретной партией, Лия не подвергалась ничему, кроме враждебности и подозрений. Запланированный матч стал для нее настоящей находкой, неожиданной удачей, которая позволила ей вырваться из напряженной атмосферы и покончить с нервами.

Вздохнув и, наконец, переведя взгляд на кольцо, она наблюдала, как посох убирался после последней встречи. Линия из двадцати скифов двигалась взад и вперед по кольцу, всасывая обломки, а русалки и пингвины следовали за ними. Второй волне литейщиков было поручено восстановить снег. Они принесли с собой свежие шарики и использовали свою магию, чтобы вдавить их в землю.

Администратор жестом велел ей встать, когда рабочие ушли со сцены. Ее блокнот все еще был в руке, лошадь молча повела ее по другому коридору. Нервы Лии сковывали ее с каждым шагом. Колизеи Паунса устроили шоу, представляя каждого бойца и транслируя сводку их способностей публике, но такой трансляции не было. Ее просто вывели на сцену и молча положили перед толпой. Лия была застигнута врасплох, когда они наблюдали за своей первой дуэлью ранее в тот же день, но Клэр объяснила, что это было нормой Кадриана. Шум считался разрушительным, бессмысленным и, как правило, дурным тоном. Если кто-то хотел узнать о способностях бойцов, им нужно было только спросить других поблизости. Кто-то наверняка знал или, по крайней мере, высказывал предположения.

Соперница Натальи вышла примерно в то же время, что и она. Он был абсолютным воином-фрикаделькой, гигантом ростом более десяти метров. Его телосложение было худощавым, но мускулистым, а лицо было покрыто косматой каштановой бородой. Пара ножей свисала с его пояса. Условно говоря, они были крошечными, но легко затмевали и тонкую, как карандаш, рапиру, сидящую у нее на талии, и кавалерийскую убийцу, привязанную к ее спине.

Она сорвалась с места, когда прозвенел звонок. Некоторые из других бойцов были достаточно впечатляющими, чтобы соответствовать ей, пока она была усилена, и именно поэтому она воздерживалась от использования слишком большого количества своих ресурсов. Ее противник, похоже, был того же мнения. Когда их взгляды встретились, она обнаружила, что его взгляд пуст и безразличен. Как будто его не заботила ее атака или какой-либо ущерб, который она не могла нанести. Увидев это, девушка-кошка немедленно приготовилась парировать; она пожертвовала пятьюдесятью очками здоровья, чтобы укрепить свою шею, прежде чем ударить двуручным оружием прямо ему по коленям. Она укусила сильнее, чтобы подготовиться к удару, но этого так и не произошло.

Ее лезвие пронзило его кость. Кровь хлынула из свежей культи, когда мужчина рухнул лицом вперед, закатив глаза на затылок. Лие оставалось только моргнуть, чтобы сдержать свое замешательство, когда на место происшествия примчался медицинский персонал и снова пришил его отрубленную конечность. Судя по всему, матч был окончен. Хотя не прошло и мгновения.

___

— Она не очень проницательна, не так ли? Сильвия подавила смешок, наблюдая, как растерянный кот уходит со сцены. Ее глаза все время были широко раскрыты, ее глупое выражение лица не изменилось, даже когда она вернулась на трибуны бойцов. «Разве воины не должны уметь определять, насколько сильны люди?»

«У меня сложилось впечатление, что такой подвиг невозможен, — сказал Арсиэль. «Расовое разделение часто превращает кажущиеся слабости в мощные инструменты».

— Вы можете это сделать, если привыкли сражаться с тем, что пытаетесь оценить, но любой великан, решивший стать жуликом и покинуть свою страну, — дурак. Они точно не собираются прятаться от многого, стоя на такой высоте, — сказал Матиас.

Группа стояла на краю массивного ящика со льдом, который был местом их проведения, и смотрела на арену внизу. Их свита была больше остальных, во многом благодаря приглашению, направленному самому маркизу Поллуксу. Граф говорил с ним о вечеринке, и он очень хотел приспособиться, зная, что это сделает фракцию принцессы его должником. С его стороны усилия были минимальными с самого начала. Временное сооружение было создано магами из доступных повсюду материалов.

«Действительно? Но Клэр, кажется, всегда знает, насколько сильны вещи. О, и мой папа может видеть уровни и классы, так что он тоже может это делать!

«Я не могу сказать, насколько сильны вещи», — сказал хранитель чешуи. — Я просто знаю, смогу ли я их убить.

— Это то же самое, только менее точно!

«Я полагаю, что это не неверная интерпретация, но мне трудно назвать ее полностью точной», — сказала Арсиэль, потирая переносицу.

Как почетный гость и центральная фигура в предстоящих показаниях, она была завалена множеством собеседников. Только потому, что она заявила, что хочет посмотреть матч своей подруги, она смогла ускользнуть с вечеринки, и даже тогда более амбициозные переговорщики пытались ее преследовать. Они остановились только тогда, когда Клэр и Матиас своими молчаливыми жестами и устрашающими улыбками настаивали на том, что дама имела в виду, что ей нужен глоток свежего воздуха.

Хотя с самого начала это не совсем не соответствует действительности, аргументу в значительной степени способствовала ее общая презентация. На этот раз она была одета как принцесса, а не как ведьма. Ее фирменная шляпа покоилась на столе в гостиной графа Рэйэсса, ее отметины были скрыты толстым слоем макияжа, а ее одежда была подобрана по случаю. Корсет, который она носила, был особенно тугим вокруг ее талии, а ее платье имело тонкий силуэт, чтобы создать впечатление безобидной, изящной девушки. Ее лицо было скрыто, как и у многих других гостей, но вместо маски была вуаль.

— Мне кажется, или ты немного устал? — спросила Сильвия.

«Вы были бы правы. Мне не приносит ничего, кроме боли, сознание того, что я должен сохранять этот вид по крайней мере до обеда».

— Подожди, ужин? Сильвия широко открыла глаза. — Мы действительно собираемся застрять здесь на весь день!?

«Она. Нам не обязательно быть такими, — сказала Клэр.

Претензия была встречена бурным ответом. Арсиэль схватила лиркресс за плечи, ее пальцы тряслись, а глаза крутились. «Конечно, Клэр, вы не были бы настолько жестоки, чтобы бросить друга в такое трудное время?»

«Вряд ли это время нужды». Безрассудный надзиратель поднял руку, чтобы оттолкнуть другую благородную даму, но остановился, почувствовав пристальный взгляд наблюдателя. Вместо этого она повернулась к бородатому джентльмену и смотрела на него до тех пор, пока он не отвел взгляд, прежде чем вновь погрузиться в мелкое домогательство. «Видеть? Все, что вам нужно сделать, это запугать их».

«Это слишком кадрианский подход. Сейчас они могут быть нашими союзниками, но когда-нибудь они сделают со мной то же, что и с блудницей, если я буду вести себя с ними так бесцеремонно».

— Они все равно попытаются. Вам нужно быть аспектом, по крайней мере, если вы хотите укрепить свое правление насилием.

«Я бы предпочел продолжить обещание процветания».

«Насилие лучше. Меньше головной боли».

«О, говоря о насилии, разве это не было бы ооооочень подходящим моментом для того, чтобы кто-то попытался напасть на нас?» — спросила Сильвия. «Я имею в виду, что у вас тут куча очень важных людей, которые работают с вами и все такое, верно?»

Матиас рассмеялся, его жвалы громко стучали, когда он вонзил косы в землю. «Они должны быть сумасшедшими, чтобы попытаться. У нас в десять раз больше бойцов, чем в прошлый раз, когда они атаковали, и мы уже вселили в них страх перед собой.

— Ты становишься самодовольным, Матиас. Отбили пару отрядов. Они вполне могли бы обрушиться на нас всей армейской мощью, если бы захотели выдержать последующий международный спор».

«Армия — это шутка. Я бы больше боялся нескольких элит, — сказал богомол.

«Я сомневаюсь, что они зайдут очень далеко», сказала Клэр. Говоря это, она осматривала арену, ее глаза сосредоточились на множестве вооруженных охранников, разбросанных повсюду. — У Поллукса свои разбросаны.

Утверждение было не то чтобы ложным, но оно не было подкреплено уверенностью лося. Она понятия не имела, насколько сильны лучшие солдаты маркиза — и присутствовали ли они вообще с самого начала, — но простой сброд, загрязнявший его ряды, был практически бесполезен. Его разведчики, по крайней мере, поощряли кадровых солдат во всем мире искать незапятнанный ярлык. Они определенно были настроены на смерть, но она видела гражданских, которые развили большую силу и скорость всего за несколько недель тренировок.

«В любом случае, я считаю, что пришло время снова развлекать наших гостей, иначе я хочу рискнуть потерять доверие». Арсиэль потянулась к вееру, но нахмурилась, когда ее пальцы обнаружили, что его нет. Он тоже стоял на кофейном столике у адмирала.

— Не прошло и пяти минут. Вы могли бы, вероятно, потратить еще несколько, чтобы никто не жаловался», — сказал Матиас.

— Именно такое отношение помешало тебе добиться повышения, риар.

— Эх, они мне не нужны. Чем выше я поднимаюсь по служебной лестнице, тем меньше мне приходится заниматься свингом».

«Возможно, стоит оценить ваши приоритеты».

Благородная дама покачала головой, развернулась и вернулась к толпе, где ждали голодные акулы. Одному не потребовалось даже секунды, чтобы клюнуть на приманку; к ней тут же подошел дородный скиф, чьи щупальца были покрыты золотыми кольцами.

«Как приятно познакомиться с вами, принцесса. Я Арде Ларгген, создатель стен скифов и владелец компании Арде.

«Удовольствие принадлежит мне, Арде. Я Арсиэль Вель’хан, имперский кровавый кракен и наследник вел’ханского престола». Это была та самая фраза, которую она повторяла уже более дюжины раз. Ей надоело говорить на нем, но, увы, ей еще предстояло познакомиться или поприветствовать всех пятидесяти с лишним участников.

«Я слышал много хорошего от лорда Рэй’эсса, но я хотел бы лично уточнить у вас детали нашей налоговой политики в будущем».

«Конечно, мистер Ларгген. Новая администрация постарается снизить ставку налогообложения до тридцатилетнего минимума, сосредоточив политику в первую очередь на росте бизнеса. Единая ставка налога на душу населения должна быть снижена до одного сребреника в год, а налоги с предпринимателей и землевладельцев должны измеряться не процентом от дохода, а скорее операционной прибылью, исчисление которой может…»

Клэр чувствовала, что отключается. Она не давала глазам опуститься, но они медленно теряли фокус. Она огляделась в поисках чего-нибудь, чтобы обострить свой затуманенный разум, но ничего не нашла. Она наполовину желала инцидента, просто чтобы было чем заняться, но, увы, вечеринка продолжалась без помех, скучная и утомительная, как всегда.