Глава 244: Раскаленные угли II

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 244: Раскаленные угли II

Был уже вечер, когда Клэр вернулась в Вел’хаган. Вместо того, чтобы направиться прямо к своему конечному пункту назначения, она искала Мелтис для спарринга и Арсиэля для беседы перед отъездом. Подземелье было намного ближе к городу, чем во время их первоначального рейда, но боевому кораблю Поллукса потребовалось несколько часов, чтобы переправить солдат между базой и городом. Официально он продолжал свое нападение, но королева уже давно поняла. Возможно, именно поэтому она с самого начала наняла наемников с юга, поскольку у нее не было средств, чтобы публично потворствовать ему, не вызывая международного спора.

Несмотря на многочисленные обходные пути, Клэр была первой на месте происшествия. К тому времени, когда она приземлилась недалеко от города и вошла через его восточные ворота, парящий замок все еще был далекой точкой на горизонте. Она была в своей истинной форме на протяжении всего процесса. Охранники давно запомнили ее не как личность, а скорее как одного из многих зверей, прирученных таинственной г-жой Лией. Она ненавидела ярлык, особенно ту его часть, которая диктовала ей кошачью собственность, но в конце концов решила не исправлять это недоразумение. Было меньше хлопот с вещами, как они есть; они никогда не задавали никаких вопросов и не проверяли ее вещи. Помогло то, что некоторые охранники боялись подходить слишком близко, хотя единственные, на кого она когда-либо набрасывалась, были хроническими чешуйчатыми.

Килигон пролетела еще пять с лишним километров в пределах города, прежде чем трансформироваться в воздухе, надеть свою обычную одежду и приземлиться недалеко от центра города. Здание находилось на четвертой улице, и единственное описание, которое она получила, было то, что его невозможно не заметить.

«Некоторые детали были бы хороши». Она бормотала себе под нос, пока шла по дороге. Конечно, было много выдающихся личностей, но ни один из них не показался ей более эксцентричным или нелепым, чем другие. — Все они выглядят одинаково нелепо.

«Действительно? Потому что я почти уверена, что это должен быть один из тех двоих, — сказала Сильвия.

Она указала лапой на каждое из рассматриваемых зданий. Один был сделан из жести и имел форму большой свиньи, построенной на дюжине метров строительных лесов. Его вход служил свиным носом, и попасть в него можно было только по высокой лестнице. Его соперником, расположенным через дорогу, была пряничная дорожка, украшенная с обеих сторон садом сладостей. В дальнем конце, в самом дальнем углу дома, стоял массивный керамический торт. Снег идеально лег на него, помещаясь в предварительно вырезанные пазы, образуя толстый слой глазури.

«Возможно, — сказала Клэр, — но два в конце дороги кажутся более подходящими». Она указала хвостом сначала на унылый мавзолей со скелетами, украшающими его снаружи, а затем на стеклянное здание, все внутренние помещения которого закрыты толстыми черными портьерами.

«Хм!? Я имею в виду, я думаю, что тот, что с занавесками, немного подозрительный, но разве другой не должен быть одним из храмов Ксеккура?

Клэр пожала плечами. «Это единственное место, которое выделяется. А храм — идеальное место, где мошенник может спрятаться».

— Не знаю, это кажется рискованным.

«Это.»

Те, кто злоупотреблял властью богов, наверняка были наказаны за свои проступки, но это предполагало, что они были пойманы рассматриваемыми божествами. Члены пантеона, будь то высшие существа или небожители, были хорошо известны тем, что внимательно следили только за теми, кого они помечали как представляющих интерес. Они были слишком заняты, чтобы заботиться о каждом смертном до последнего, потому что мир поддерживался благодаря постоянному использованию их сил.

По крайней мере, так было рассказано в писаниях. Сама встретив нескольких богов, Клэр была менее чем уверена, что они были так заняты, как кажутся. Флакс наблюдала за ней на протяжении многих отрезков пути, и от глаз Альфреда было так же трудно оторваться. Всего семь раз он втягивал ее в мировой чат только для того, чтобы пожаловаться на отсутствие ее ночной жизни. Она тщательно подсчитывала промежуточный итог; это будет столько же, сколько раз она ударила его ножом.

— Разве на бумагах не было адреса или что-то в этом роде? Что они сказали? — спросила шляпа.

— Просто чтобы я сразу узнал его. Это, конечно, было ложью. Она просто не удосужилась проверить точное число, учитывая описание.

— Хммм… — Сильвия прижала лапу к подбородку. «О, я знаю! Ты ведь уже запомнил их лица, имена и прочее, верно?

Клэр кивнула.

«Тогда мы можем просто вынюхать и проверить каждое здание и посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь». Пухлая пассажирка спрыгнула с головы лошади и на цыпочках понеслась по воздуху. «Вероятно, мы можем просто использовать пузырь или что-то в этом роде, чтобы нас не поймали».

Длинный лось на мгновение остановился, прежде чем кивнуть и сжать свою спутницу. «Хорошо.»

Когда они подошли к ближайшему зданию, имеющему форму свиньи, Клэр подплыла к одному из многочисленных отверстий, выстилающих его массивный металлический бок, и заглянула внутрь. Она медленно огляделась вокруг, внимательно вглядываясь в каждое лицо, которое замечала. Конечно, она не искала идеального партнера. Иллюстрации были, мягко говоря, довольно либеральными, и они были сильно дополнены описаниями в тексте.

Ее основной целью защиты была гигантская женщина-собака, не хускар, как крестная мать Натальи, а полноценный двуногий пес ростом более трех метров. Ее муж и дети, другие бенефициары, были той же расы, но она не видела таких людей в закусочной, персонал которой почти полностью состоял из свиней в поварских шляпах. Это были не монстры, а скорее домашний сорт, обычно выращиваемый для домашнего скота. Поросята ковыляли по ресторану, подталкивая подносы к столу носами и устанавливая их щипцами, которые держали во рту.

«Это просто беспорядок», — сказала Сильвия.

«Выглядит достаточно гигиенично. Я сомневаюсь, что у них есть мыши так далеко от земли, — сказала Клэр.

— Нет, не то, болван! Смотри в меню!»

Клэр мельком взглянула на текст, нацарапанный на полу. «Что насчет этого?»

«Это свинина! Единственное, что они подают, это свинина!»

«Я не вижу проблемы». Лиркресс слегка зажала рукой челюсти пса, держа их достаточно свободно, чтобы не мешать речи другого полукровки. «Теперь перестань кричать. Все смотрят».

«Ммммм… Как ты не понимаешь, как все запутано!?»

«Это не настолько крупная сделка, чтобы поднимать шум. Наверное, это просто их культура».

«Я действительно не думаю, что поедание себе подобных должно… подождите секунду! Я почти забыл, что ты частично ламия! Ты такой же запутавшийся!»

— Ты просто узколобый.

Она ущипнула лису за щеки, когда та парила над улицей, медленно опускаясь на землю, приближаясь к кондитерской. В отличие от другого магазина, где бизнес процветал, у предприятия в форме десерта не было ни одного покупателя, слоняющегося снаружи. Заглянув сквозь шторы рассказал аналогичную историю. Казалось, что на кухне кто-то есть, судя по тому, что Клэр могла сказать по всему этому гудению и грохоту, но похожие на кексы стулья были поставлены на столы в форме лепешек, а входная дверь была заперта. Там не было никаких знаков, объясняющих почему, но он был явно закрыт для бизнеса.

— Я почти уверена, что это не он, — сказала Сильвия.

Лиркресс кивнула и пошла по улице. «Кому-то было бы трудно серьезно относиться к деловым переговорам в магазине, который выглядит так глупо».

«Ммммм, я не совсем это имел в виду, но я думаю, что мы можем думать об этом и так», — сказал лис.

Клэр подняла голову.

«Ну, я имею в виду… продажа сладостей не приносит много денег, верно? Потому что ты просто продаешь вещи детям? Так что я почти уверен, что тот, кто управляет магазином, должен быть ооооочень милым, потому что они, вероятно, могли бы сделать что-нибудь еще, даже если они просто врезаются в землю».

К наклону черепа хранителя шкалы был добавлен градус. «О чем ты говоришь? Дети редко бывают в таких местах».

— А?

«Было бы безопаснее послать их слуг за дорогими товарами, такими как пирожные».

«Э-дорого!? Но девочки, которые продавали сладости в книгах Эла, были очень бедными и все такое, и им всегда приходилось выкручиваться, чтобы сводить концы с концами. Это было очень грустно, потому что они просто хотели, чтобы все были счастливы, но потом они всегда ломали голову».

«Не путайте фантазию с реальностью». Лисица щелкнула по лбу. «Особенно если фантазии рождены разумом Альфреда».

«Мммннн… я не знаю. Вся фишка Ала в том, что он делает фантазии реальностью. Я почти уверен, что мы, лисы, существуем только потому, что он нас выдумал, так что, в первую очередь, я думаю, что это смесь фантазии и реальности».

«Не совсем. Вы существуете.»

«Я знаю, что знаю, но на самом деле все не так просто», — сказал лис.

— Попробуй сказать мне это еще раз, когда будешь не так прост.

«Привет! Это супер подло! Я не простой!»

Клэр с улыбкой уткнулась лицом в голову лисы, но в остальном промолчала, даже после небольшой задержки.

«Ммм… Клэр?» Сильвия в замешательстве подняла голову, но тут же получила легкое похлопывание по голове. — О, какого черта! Разъяренная лиса надула щеки, но наклонилась, чтобы поцарапать подбородок. — Я ненавижу тебя, — фыркнула она. — Ты такой скупердяй.

«Я знаю. А теперь тише.

Они приближались к занавешенному зданию, полностью покрытому несколькими слоями глубокой черной ткани. В защите не было ни единой дыры; она не могла найти ни одного угла, чтобы заглянуть внутрь, сколько бы раз она ни кружила по периметру.

— Подозрительно, — сказала Клэр.

«Ммм. Полностью», — согласился ее питомец. «Они в основном кричат, что делают что-то темное». Она двинула лапы к глазам и образовала узлы, но Клэр остановила ее, ущипнув за нос. «Нельзя все видеть. Будет веселее, если мы сделаем это обычным способом».

— Ммммнн… хорошо. Сильвия вырвалась из объятий и взобралась на голову своего скакуна. — Подожди, а где дверь?

«Вон там.» Лошадь указала на большую дыру, расположенную сразу за зданием. Снаружи висела табличка о входе, а также почтовый ящик, переполненный письмами.

«Подождите секунду… почему входная дверь на заднем дворе?»

«Я не знаю, — сказала Клэр, пожав плечами, — но я не думаю, что это то, что нам больше нужно».

— Подожди, правда? — спросила Сильвия, трижды моргнув. — Тебе не кажется, что это супер-пупер подозрительно со всеми этими занавесками и прочим?

— Да, но любой, кто посещает такое место, обязательно будет начеку. Я не думал об этом раньше, но наши инструкции вряд ли имеют какой-либо смысл. Ни один успешный мошенник не стал бы заниматься бизнесом где-либо на виду».

«Мннн, я думаю, ты прав. Гораздо легче быть обманутым, когда ты не ожидаешь, что кто-то попытается тебя обмануть».

— Точно, — сказала лиркресс.

— Подожди, если ты так уверен, что это не то место, то почему мы все еще идем внутрь? Лисица задала вопрос, пока ее лошадь медленно плыла по яме. На первый взгляд он не выглядел таким уж глубоким, но он ушел на целых тридцать метров в песчаную грязь, прежде чем, наконец, повернул к зданию.

— Чтобы мы могли узнать, для чего это нужно.

Не менее любопытно было устройство подземной части. Весь туннель был завешен занавесками, и с каждой шерстяной стеной, мимо которой она проходила, становилось все темнее.

«Подождите, какого черта у них все эти шторы под землей?» — сказала Сильвия, теребя кусок ткани. Он был достаточно мягким и пушистым, чтобы девочка приняла его за свой собственный хвост. «И как, черт возьми, они такие чистые? Грязь буквально повсюду».

— Сомневаюсь, что они сделаны из чего-то обычного.

В конце тканевой ограды была длинная тонкая лестница, ведущая внутрь здания. Его ступеньки были скользкими и изношенными, и с самого начала он казался довольно неустойчивым. Их закапывали не в твердую землю, а в мокрый уплотненный песок, устойчивость которого сразу же подвергалась сомнению, как только принимался во внимание возможный диапазон веса гостя.

Клэр протянула руку к люку на вершине подъема, но он открылся прежде, чем она успела дотронуться до ручки. Ее уши наполнились шипением воздуха, а глаза остановились на странного вида эльфе в темно-коричневой одежде. Первое, что она заметила, помимо его крошечных ножевидных ушей, была книга в его руке. Оно было оформлено как священное писание, тщательно переплетенное страницами из пожелтевшего пергамента.

«Добро пожаловать заблудшему агнцу, — сказал он, — в безбожную церковь».

На мгновение лиркресс замерла, ее глаза были прикованы к накладной бороде священника и искусственной лысине. Она восстановила свою функцию, когда он протянул руку и предложил помочь ей подняться по лестнице, но уклонился. Рука эльфийки все еще была в дверном проеме, но она захлопнула люк и направилась туда, куда пришла.

«Хм? Мы уже уходим? — спросила Сильвия, глядя на бесхозную руку. — Разве мы не собирались это проверить?

«Мы сделали», сказала Клэр. — И мы нашли эльфийскую антицерковь.

«Да, я знаю, но мы даже не заглянули внутрь!»

«Ты можешь, если ты хочешь. Но я не собираюсь слушать еще одну их тираду».

Ее раздражало не содержание их проповедей, а сама проповедь. Она только что проснулась несколько часов назад и не очень-то хотела, чтобы ее снова заснули — лекции ножеухих были еще скучнее, чем лекции Аллегры.

«Ооо… мне немного любопытно, но я действительно не хочу идти одна».

— Можешь перетащить кошку позже. Мы побудем в этом районе некоторое время».

«Ой! Это блестящая идея! Может быть, мы можем взять с собой Сиэль, пока мы здесь, так как в последнее время она была вся занята, напряжена и все такое.

«Ага. Вам следует.» Клэр подавила озорную ухмылку, представив лунопоклонника, спорящего с разгневанным эльфом. — Это был бы хороший способ отвлечь ее от всего.

Она выплыла обратно из дыры и посмотрела на их конечный пункт назначения. Храм был не таким причудливым, как тот, что располагался на Годсент-Клифф, поскольку представлял собой крошечную ветвь, предназначенную для тех, кто слишком занят, чтобы идти пешком на противоположную часть города, но он безошибочно принадлежал Ксеккуру; только бог смерти и вознесения смешал в своем мотиве так много скелетов и черепов. Само здание было построено из тускло-серого камня, из того же камня, которым часто украшают могилы мертвых. Вечнозеленые растения на территории храма были голыми, как и любые ветки, которые торчали во владениях божества.

Вокруг корней покоились тела его последователей, высохшие голые кости даровали покой за пределами их смертных оболочек. Это была практика, которую некоторые находили сомнительной и, возможно, даже тревожной, но воля Ксеккура заключалась в том, чтобы мертвые питали живых. В этом он был похож на Кель’арууса, хотя точные детали их принципов сильно различались нюансами. Для бога с львиным лицом смерть была результатом. Важен был азарт охоты, а его последствия не имели значения. Но для повелителя трупов все было ровно наоборот. В самой бойне не было никакого смысла, но через смерть существо могло питать другое как телом, так и духом. И значение имело не само убийство и не его процесс, а конечный результат.

Из-за того, что их понятия были настолько близки, этой паре часто поклонялись вместе, и широкая публика рассматривала их как близких друзей или соперников. Но для тех, кто изучал теологию более серьезно, их отношения воспринимались как отношения молчаливого принятия. Каждый позволял другому наступать ему на пятки, если это не делалось преднамеренно или со злым умыслом.

Как бы то ни было, Клэр это мало заботило. Она бродила по территории храма и терпела боль, которую сопровождала ее вспыхнувшая божественность.

— Я не вижу собак, — сказала она, осматривая здание. Первый этаж был достаточно открытым, чтобы все было видно. Там была только одна комната, использовавшаяся как главный зал, а также лестница, ведущая вниз под землю.

— Может быть, они дальше? предложила Сильвия.

«Может быть.»

Она потянула уши, но ничего особенного не уловила. Единственное сердцебиение, которое она услышала, принадлежало секретарше, дремлющей за столом. В любом другом храме такое отсутствие персонала, вероятно, сочли бы абсурдным или, возможно, даже приняли бы за падение божества, но бог смерти был известен своими эксцентричными жрецами и жрицами, многие из которых часто отправлялись убить местные монстры. Не помогало и то, что многие из них были отставными ветеранами войны или приключений. Ревностные бойцы без промаха съедали всю свою добычу и часто делились ею с нуждающимися местными жителями. Однако их склонность к беспорядочной смерти означала, что мясо не всегда было вкусным. Отсюда и произошло их название; назвать блюдо ксеккурианским означало сказать, что оно имеет равные шансы быть адским и райским,

Клэр провела несколько минут, блуждая по пустому подземному пространству, прежде чем пройти в атриум и сесть перед алтарем. Она еще не совсем закончила божественный квест Гризельды, но не видела ничего плохого в том, чтобы взять еще один.

«О Ксеккур, великий бог таинственной жареной картошки и бессмысленного разрушения. Я очень благодарю вас за всю пищу, которую я получил от бойни, и, как бы жадна она ни была, прошу вас выполнить задание, которое вы сочтете достойным вашего благословения».

Она подождала около минуты, прежде чем встать и обернуться. Казалось, что бог не хотел отвечать, но это не стало неожиданностью. Два других храма, которые она посетила за последние несколько месяцев, принадлежащие богине весенних дождей и богине бесплодных лесов соответственно, тоже игнорировали ее.

Однако, выйдя из комнаты, она обнаружила новое сообщение, эхом отдающееся в ее голове.

Запись в журнале 37162

Вы получили божественное откровение.

Было бы точнее описать бессмысленное разрушение, а также разрушение в целом, чтобы это было больше похоже на концепцию, которую вы найдете в сфере деятельности Буйедрахта.

Тем не менее, я должен отдать должное там, где это необходимо. Я только что просмотрел все смерти, которые вы спровоцировали, и должен сказать, что я весьма впечатлен не только вашей склонностью к убийству, но и вашей способностью размышлять о своих ошибках и еще больше питать себя смертями, которые вы совершили. Однако я обнаружил, что ваши размышления поверхностны и тусклы, и я пока не желаю дать вам благословение.

Я считаю, что назначение квеста для такой задачи довольно бессмысленно, и лично буду судить, когда вы удовлетворите мои требования, и тогда я вознагражу вас благословением. Я буду периодически осматривать вас, но вы можете посетить любой из моих храмов в любой момент времени для немедленного ознакомления.

Условия были крайне расплывчатыми, и она не увидела недостатка, который он описал, но ушла с более положительными нейтральными чувствами. По сути, это было обещание, пока она воздерживалась от того, чтобы встать на его сторону. Она полагала, что все, что ей действительно нужно сделать, это сражаться с большим количеством врагов, таких как Мелтис, которые способны подтолкнуть ее к краю пропасти и дальше.

«Эй, хм, Клэр? Извините, что испортил вам хорошее настроение… — сказала Сильвия, когда они вышли из храма. — Но я не думаю, что мы нашли людей, которых должны были искать.

— Я знаю, — сказала она. — Нам просто нужно дождаться всех остальных.

«Звучит немного скучно… Может, попробуем понаблюдать или что-то в этом роде, чтобы посмотреть, сможем ли мы их найти?»

«Я сомневаюсь в этом. Если мы не нашли их после всех наших расследований, я сомневаюсь, что мы случайно найдем…

Она замерла, не успев закончить фразу, и повернулась к мужчине, который только что свернул на улицу.

«Иногда я думаю, кто из нас идиот».

«Хм!? Что это должно означать!?

«Ничего.»

Ее глаза были прикованы к собаке, двуногой собаке средних лет, ростом примерно в два раза выше человека, одетой с головы до пят в кондитерское платье.