Глава 264 — Кошачий Бизнес III

Глава 264 — Кошачий Бизнес III

— Должен предупредить вас, это ужасное зрелище.

Арсиэль предупредила, подойдя к большой металлической двери. В его раме не было ни отверстий, ни стеклянных панелей, ничего, что помогло бы точно определить его толщину, но его абсурдный вес все равно был очевиден. Его рукоятка была толщиной с руку, а каждая защелка, удерживавшая его в запертом состоянии, была сделана из стали, равной полному мечу. Его раму украшало что-то вроде сотни замков, одни из которых были сделаны из металла, другие были созданы из магии, и все это увеличивало его и без того смехотворный вес.

«С нами все будет в порядке», сказала Клэр, закатив глаза. — Не то чтобы мы никогда раньше никого не убивали.

— Возможно, — сказал кальмар с натянутой улыбкой. «Но есть много судеб гораздо хуже смерти».

Она подняла отрубленную голову к двери и прижала ее к голой стали. Различные механизмы тут же ожили; магические круги закрутились, цепи втянулись, а замки сами собой скрутились. Дверь тоже двигалась сама по себе, распахнувшись настежь, как только окончательное крепление было снято.

По ту сторону барьера стояла средняя вельханская тюрьма. Согласно национальному стандарту, в нем было два типа ячеек. Слева были комнаты, построенные с расчетом на земных существ. У каждого был небольшой письменный стол, единственный стул, кровать и ведро, отгороженные от внешнего мира серией заколдованных металлических столбов. Напротив них стоял ряд стеклянных цистерн, предназначенных для заключенных с моря. Они были частично вкопаны в землю, а верхняя часть открывалась на небольшой участок земли в углу каждой комнаты. В стены были вписаны магические круги, которые служили системами фильтрации. Они отфильтровывали отходы из воды и следили за тем, чтобы она никогда не лишалась воздуха.

В отличие от кадрианского аналога, который содержался бы в чистоте и чистоте, вел’кханская тюрьма представляла собой грязный, заброшенный беспорядок со слоями пыли, прилипшими к каждой поверхности. Заключенные были также недостойны. Многие из них сидят в углах своих камер, скорчившись и не реагируя, их глаза лишены света. Их продовольственные пайки, которым часто казалось, что им уже несколько дней, оставались совершенно нетронутыми, а наземные жители практически варились в собственных отходах. Один из похожих на дельфинов сокамерников даже умудрился утонуть в своем бассейне, его раздувшаяся, гниющая туша всплыла на поверхность, чтобы все остальные могли понюхать.

Девочки продолжали ссориться из-за того или иного вопроса, пробираясь еще через три зала. В конце лабиринта, за многочисленными камерами и загонами, находилась заплесневелая деревянная дверь. Он был высотой всего по пояс и по форме напоминал ворота для мелких животных. В дереве было несколько явных просветов, но все они были скрыты тонкой черной пеленой.

Даже с тканью на их пути условия за ее пределами были ясны. В воздухе витал прогорклый смрад, тошнотворный, кислый запах чего-то просроченного. К запахам примешивались густые сочные хлюпанья, звук грязи, растираемой о пальцы ног, хлюпающей и превращающейся в пасту плоти.

Когда занавеску отодвинули, вечеринку приветствовали стручки. Их каркасы были деревянными; они выглядели как корни или лианы с грибковыми перепонками, растущими между ними, каждый из которых был набит до отказа смесью плоти и жидкости. Некоторые из корней транспортировали жидкости внутрь и наружу, каждый из которых имел один особенно толстый усик, который впадал в ведро у двери. Очищенная жидкость была густой и белой и в больших количествах присутствовала в стручках. Но в них он был не одинок. Молоко было смешано со всем остальным, окрашенным в болезненно-желто-коричневый цвет другими выделениями кальмаров.

И именно в этих выделениях они купались. Постоянно. В капсулах не было ничего, кроме тел и антисанитарных жидкостей, настоящей выгребной ямы безумия, поддерживаемой магическим кругом, вписанным в центр комнаты.

Без исцеляющего заклинания дальнейшее существование кальмаров было невозможно. Они бы немедленно поддались бесчисленным болезням, которые пронизывали их тела. Их кожа была покрыта бородавками — раковыми наростами, отторгнутыми от их тел. Кровь вытекала из их пор, еще больше загрязняя внутренне месиво, ставшее их последней средой обитания.

«Вот. Дело рук королевы, одержимой справедливостью». Сиэль выплюнул эти слова, когда она прошла через комнату, пол которой был покрыт теми же испорченными лианами, что и стручки, и подошла к кальмару, который сидел в его центре. Она была единственной, чье тело все еще было неповрежденным, единственным существом, которое разделяло подводную форму новой королевы и бутон, из которого выросла зелень. Он простирался от кончиков ее щупалец, по ее лицу постоянно текли несколько струек крови, капая из ее различных отверстий. Глаза ее были безжизненны, как и у всех других заключенных, но губы постоянно шевелились, произнося отдельные слова приглаженным тоном.

«Камера 3. Низкий уровень кислорода. Регулировка. Ячейка 4. Уровень фекалий высокий. Регулировка. Ячейка 5. Флаги не подняты. Корректировки опущены».

Она прокручивала каждую из семи записей снова и снова, повторяя только вывод, обозначенный заклинанием, вырезанным на ее лице.

— Это моя тетя, — сказал Арсиэль после глубокого вдоха. «Дурак, который взял шлюху в свой гарем». Она наклонилась и проследила знак, выгравированный на лбу старшего кальмара. — Или, по крайней мере, все, что осталось. Она больше не способна мыслить, превратившись в живую машину из-за махинаций пиявки».

«Проклятие Калдиса», сказала Клэр, глядя на клеймо.

«Ты знаешь это?»

Ползмея кивнула. «Мой учитель вбил это в меня». Клэр остановилась на мгновение, чтобы вспомнить бессмысленное усилие. Аллегра отказалась читать ей лекции на любую другую тему, пока она не сможет процитировать семь божественных проклятий и их точные функции. Из семи пятеро были ручными, скорее мелочными и злобными, чем по-настоящему злобными. Проклятие Гнарма приводило к тому, что его жертвы вызывали рвоту во время разговора, Проклятие Залкона приводило к вросшим ногтям, а Проклятие Риббендама щекотало нижнюю часть стопы жертвы каждый раз, когда они делали шаг, и так далее и тому подобное. .

Только два последних имели действительно злокачественный характер. Калдисианское Проклятие заменяло рассматриваемого человека программируемой куклой, сделанной из его плоти, а Последнее Проклятие запрещало своим жертвам взаимодействовать с теми, кого они любили, поскольку любой такой человек, встретивший нежную ласку, немедленно погибал из-за бога проклятия. власть.

С точки зрения постороннего, категоризация была комичной. Разница между первыми пятью и последними двумя была как день и ночь. Но, несмотря на кажущиеся различия, они не были безосновательно сгруппированы; божественные проклятия были постоянными, без надежды на снятие. Инициировать их мог только сам Буйедрахт и ритуальный маг высокого уровня, который мог умолять его протянуть руку.

— Тогда вы должны знать и единственное решение. Кальмар вытащил лезвие из шляпы. «Я не верю, что мы способны предложить им спасение. Болезнь — слабость моего народа. После заражения нам трудно, если не невозможно, вылечиться. Без этого поддерживающего их заклинания я вижу только будущее, в котором они погибнут.

«Подождите, разве это не похоже на то, действительно, действительно

Действительно

рискованно для тебя быть здесь? — спросила Сильвия.

— Возможно, — сказала королева. — Но мой долг — освободить моих родственников от страданий. Она на мгновение повернулась, чтобы посмотреть на лису. «Я давно решил направить их на путь гибели и идти с ними до тех пор, пока они не станут неспособны. Но я должен спросить, может ли кто-нибудь из вас знать другое решение?»

«Мммммннн… хммммнннн…» Сильвия встала на задние лапы и скрестила передние лапы.

«Ваша тетя не может быть спасена», сказала Клэр. «Даже другой бог не может разрушить одно из божественных проклятий Буйедрахта».

«Да, я не знаю, сможем ли мы что-нибудь с ней сделать, но мой прадедушка может помочь с остальными?»

— Твой прадедушка… что ли? повторил кальмар.

«Ага! Он небожитель, и он действительно хорош в том, чтобы творить жизнь, исправлять людей и прочее. Но он большой извращенец, и я не знаю, поможет ли он. Даже если он это сделает, он, вероятно, попросит взамен целую кучу услуг.

— Плохая идея, — сказала Клэр. — Я бы не стал ему доверять.

Она сузила глаза, представив старика, о котором идет речь. Хотя она не видела его несколько месяцев, она легко могла представить, как он кудахчет, наблюдая за развитием разговора, и каждая морщинка на его коже так же ясна, как и предыдущая.

— Я так понимаю, вы лично знакомы с этим небожителем, Клэр?

«К сожалению.»

«О, давай! Он — нет

что

плохой! Я имею в виду, конечно, он немного раздражает, и он немного извращенец, но он действительно хороший парень, клянусь!

«А

кусочек?

Клэр сузила глаза. «Он докучает мне своими бредовыми фантазиями два раза в неделю, иногда посреди ночи».

— Я знаю, это звучит плохо, но это, наверное, только потому, что ты ему нравишься.

«Это не

звук

плохо, это

является

плохой. Мы не имеем с ним дело. Конец истории.»

«Если ты не хочешь, то ничего не поделаешь», — сказал кальмар. Она подняла кинжал над головой и вздохнула. «Я буду действовать, как планировалось».

Клэр долго смотрела на лицо кальмара, прежде чем вздохнуть. «Отлично. Я поговорю с ним вместо тебя, — проворчала она себе под нос, волшебным образом оттягивая Арсиэля от своей цели. «Глупый кровожадный кальмар. Не может даже разобраться в своих глупых чувствах. Килигон взглянул на лису и ткнул ее в нос. «Поторопись и деформируй нас. Прежде чем я передумаю.

«Ммк!» — сказал полуэльф с сияющей улыбкой. Она хлопнула в ладоши и закрыла глаза, чтобы сосредоточиться на своей магии. Под ней тут же образовались три круга, один для обозначения координат, один для обхода испытания и третий для отрицания необходимости ритуала. Вскоре они собрались вместе, чтобы сформировать волшебные врата, светящуюся дыру в ткани реальности, соединяющую подвал замка с миром фей и извращенцев.

Клэр нахмурилась, глядя в портал. С другой стороны была знакомая сцена, пара миров, один из которых был перевернут, а другой прямо под ее ногами. Солнце в Вель’хане уже село, но на болотном лугу все еще было светло, как днем. Насекомые жужжали, вороны чирикали, а лягушки квакали до утра. Хотя прошло уже много времени с тех пор, как она видела его в последний раз, ностальгии у нее не было, только волна знакомой досады.

Возможно, из-за того, как был устроен небесный мир, его свет оставался строго внутренним. Ни один из лучей не просочился за дверной проем; пространство снаружи было освещено только светящейся амебной массой, отмечавшей его внешние стены. Это была особенность, которая немедленно заставила кошку приблизиться. Она протянула к нему палец, но Клэр схватила ее за шкирку прежде, чем она смогла войти.

«Не.»

«Почему нет?» она на мгновение нахмурилась, прежде чем внезапно оживиться, выпрямив хвост и насторожив уши. — Подожди, это из той темницы, из которой Сильвия?

«Ммм!» сказала лиса. «Здесь я жил до того, как встретил Клэр».

— О… — Кот тут же отпрянул. Она встала позади лиркресс, сжав свое тело, насколько это было возможно, чтобы скрыть себя телом маленькой девочки. Не только кошачьи оставались осторожными. Арсиэль тоже сделала несколько шагов назад, глядя на портал издалека, одной рукой держа палочку, спрятанную в ее шляпе.

— Мы скоро вернемся, — сказал единственный гуманоид, выступивший вперед. — Это не должно быть долго.

— Вы двое уверены, что сами справитесь? — спросила Лия, сглотнув.

«Ага! Не волнуйся, монстры здесь на самом деле очень слабые, — сказала Сильвия. Она глубоко вздохнула, прыгая через портал, счастливо глотая знакомый воздух обратно в легкие. — Клэр чуть не убили всего несколько раз.

— Э-это не значит, что они кажутся очень слабыми, — пропищала кошка.

«У меня был 20-й уровень», — сказала лиркресс. Клэр ненадолго остановилась, прежде чем пройти через разлом. На мгновение она была обеспокоена возможностью того, что это снова украдет ее уровни, но вскоре она вспомнила запись, в которой говорилось, что она невосприимчива к эффектам испытания. И насколько она могла судить, Альфред уже признал его завершение.

«Я помню, что Сильвия была из какого-то подземелья, но я не верю, что меня посвятили в ее личность», — сказал Арсиэль.

«О, ммм…» Наталья посмотрела на двух членов королевской семьи, не зная, должна ли она произнести это имя.

— Это Ллистлетейн, — бесцеремонно сказала Клэр.

«Я понимаю.» Кальмар поначалу был таким же небрежным, но ее лицо постепенно исказилось, когда до него дошло утверждение. — Ты имеешь в виду героя-убийцу из мифов?

«Ага!» — сказала Сильвия. «В любом случае, поддержание этого портала открытым съедает целую кучу маны, и некоторые из богов, вероятно, очень разозлятся, если найдут его, так что нам нужно идти! Мы скоро вернемся!»

Она радостно помахала глазеющему кракену, а затем еще одним хлопком закрыла за собой дверь.