Глава 288: Возвращение к форме III.

Глава 288: Возвращение к форме III.

Клэр молча стояла перед дверью в бесконечной темноте. После одного, двух, трех мгновений колебания она положила руку на ручку и медленно открыла ее. Она ожидала увидеть замок, когда ее глаза восстановят свою функцию, или, возможно, силуэт Кадриана, скрывающийся за горизонтом. Но все, что ее ждало, — это бесконечное поле с высокой яркой травой, прекрасно освещенное утренним солнцем.

Она сидела в карете, окруженной служанками всех форм и размеров, пока она медленно катилась по сельской местности. Двое из слуг были кентаврами, а еще трое — торасами, но свободного места было достаточно. Каждой даме было выделено пространство размером с лося, даже если эта дама была кроликом метрового роста. Кадрианский транспорт, вмещавший их всех, был впечатляющим произведением искусства. Нарисованный почти полностью магическими средствами, это был еще один шедевр, разработанный и изготовленный вручную самым известным мастером во всех странах.

Огромный размер конечного продукта показал, что он слишком велик для большинства городских улиц, и на это есть веские причины. Его днище было заполнено меньшими развертываемыми модулями, которые могли перевозить пассажиров через любые узкие места. И хотя один из них определенно присутствовал, для артефакта не требовался драйвер. Если оставить его без управления, он по умолчанию будет следовать за любыми аналогичными объектами, расположенными впереди него, такими как тот, в котором жил ее отец.

Клэр была несколько отстранена от такого развития событий, но фальшивка практически кипела от радости. Он отпраздновал ее прибытие внутренним визгом и обнял ее душу руками своего разума. Причина его восторга была ясна, как солнечный весенний день: ему было безумно скучно, а она была свежим источником развлечений.

Изобразив раздраженный вздох, Клэр отступила и поприветствовала фальшивку легкой улыбкой. Она не могла сразу уделить этому все свое внимание. Во-первых, дело было в ее отце.

Лиркресса подняла уши над головой и внимательно наблюдала за ним. Он явно отреагировал, когда она впервые спустилась в тело фальшивки. Почти ожидая, что он выскочит из кареты и набросится на нее, она потянулась к двери и приготовилась бежать, но он этого не сделал. Он просто оставался там, где был, глядя на нее сквозь две стены. Она, конечно, не могла его видеть, но по давлению, угрожавшему раздавить ее, она могла сказать, что он наблюдает за каждым ее движением.

Там было бесчисленное количество охранников, окружавших карету и маршировавших рядом с ней. Тем не менее, она ответила на провокацию вспышкой божественности, настолько яркой, насколько позволяло тело фальшивки. С его губ сорвался смешок, ясный, как грохот кондуктора, бросившегося к ее карете. Когда он в замешательстве заглянул внутрь, она встретила его только с улыбкой. Идеальная, отточенная улыбка.

Будучи совершенно сбитым с толку, мужчина быстро отступил и вернулся на свою позицию, чтобы убедиться, что сообщать не о чем.

Именно тогда и только тогда Клэр вернула свое внимание к дующемуся фальшивому человеку. Не-Клер запряталась в одном из уголков своего сознания, прижав несуществующие колени к несуществующей груди, надув щеки и опустив уши. Когда ее подталкивали, она только смотрела в другую сторону, раздражаясь вместо того, чтобы дать реальный ответ.

Но хотя такой подход, безусловно, подействовал на горничных и растопил их сердца, оригинал был не таким податливым. Она продолжала тыкать фальшивку в неземную щеку, тыкая ее снова и снова, пока, наконец, не сдалась и не посмотрела на нее лицом.

А затем вместе они посмотрели за окно, на равнины и горы Лангбьерн. К яркому небу Кадриана.

То, что в одиночку было бы скучно, было забавным занятием для двоих: фальшивка указывала на различные формы рельефа, а Клэр подробно их объясняла. На мгновение ей показалось, что она поняла, что значит стоять на месте Аллегры. И кота тоже. Определенно можно было получить некоторую радость от опеки, чтобы удовлетворить чужое любопытство и удивление. Но как бы ей ни хотелось насладиться этим ощущением, оно вскоре было прервано грудами по другую сторону прохода.

Леди Беатрис Галлия, инсектоидная людоедка, которая по совместительству была ее личным парикмахером, подозрительно посмотрела на нее. Усики Би дернулись, пока она продолжала наблюдать за своим подопечным, фигура полукровки тысячу раз отразилась в ее фасеточных глазах.

— Что такое, Беа? Взяв дело в свои руки, Клэр поприветствовала горничную странным наклоном головы. «У меня что-то на лице?»

Ей пришлось побороть желание засмеяться, наблюдая, как знакомое лицо прыгает между состояниями любопытства, шока и замешательства.

— Нет, но… что-то в тебе казалось другим, — сказала она. Это была естественная черта ее вида, побудившая к такому наблюдению. Усики Тораэн были особенно чувствительны к магии, и хотя она прекрасно поддерживала внешнее поведение фальшивки, в остальном сдутое, пчелолюдоед в конце концов ее поймал.

«Должно быть, это потому, что я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы говорить», — сказала Клэр.

«Конечно. Это замечательная новость». Беатрис сморщила лицо, как будто не совсем убежденная, но Клэр проигнорировала ее и снова посмотрела на окно. Она сказала достаточно. У горничной не было возможности задавать ей дальнейшие вопросы, не проявив при этом грубости.

Продолжая смотреть на поля, она вспомнила одну из поездок, которые она совершила с матерью. Они сели в одну карету и поехали по одному и тому же пути на запад, только в том же году это было немного позже. В разгар лета травы стали золотыми, бесконечные обмолоты пшеницы и сена, насколько хватало глаз.

Он по-прежнему был прекрасен своей яркой зеленью, мало что могло сравниться с льняным полем, освещенным заходящим солнцем. Возможно, оно будет готово к моменту возвращения фейка, но ей не хватило знаний, чтобы сделать вывод.

По словам гомункула, ей предстояло провести большую часть двух месяцев вдали от столицы. Король и его дочь должны были посетить три самых могущественных дома на западных территориях и провести в каждом по неделе. Официально это должно было провести аудит земли, чтобы лучше определить направление дальнейшего развития. Но, зная своего отца, она подозревала, что эта история была прикрытием для какого-то военного дела. Западные страны всегда были занозой на глазу Кадрии. Их союз заманил в ловушку наступление Кадриана на восточную сторону континента, объединив силы численностью более миллиона человек.

И именно для борьбы с этой угрозой были назначены три маркиза. Как и титул Поллукса, титулы, которые носили правители границы, технически не передавались по наследству. Вместо этого их удерживали могущественные и заслуживающие доверия воины — люди, продолжительность жизни которых нельзя было измерить всего лишь сотнями лет. Из тринадцати марширующих лордов с момента первоначального расширения Кадрии сменилось только четверо, и все они пали от рук ее отца.

На мгновение Клэр задумалась о возможности разрушить его планы, сообщив об этом своим врагам, но быстро отказалась от этой идеи. Они находились слишком далеко, чтобы связаться с ней, и у них не было оснований доверять ее словам. Вероятность нападения на нее была гораздо выше, и последнее, чего ей хотелось, — это случайно облегчить ношу Вириллиуса, действуя в порядке самозащиты.

Вздох сорвался с ее губ, когда она снова посмотрела в окно и присоединилась к фальшивке, изучающей далекую ветряную мельницу. Она чувствовала, как скука медленно накатывает на нее, поэтому вскоре покачала головой и закрыла глаза. На мгновение она подумывала уйти сама, но другой обитатель тела настоял на визите. Поэтому она создала царство, поджарила свои схемы и принесла их обоих Вель’хагану.

Тьма длилась всего несколько мгновений. Придя в себя, она обнаружила, что лежит в постели, а у груди у нее держит знакомую лису. Сильвия начала шевелиться, но шорох в ушах быстро вернул ее в сон. Клэр всегда вставала раньше всех. Именно поэтому она обычно отвечала за завтрак, как бы плохо она ни готовила. Но в то конкретное утро у нее не будет такой возможности.

Подделка уже проснулась, волоча хвост по комнате и с любопытством осматривала ее личное пространство. Это был уже пятый визит, но все равно дела пошли.

Клэр вздохнула. Она быстро превратила свою шелковую ночную рубашку в комплект верхней одежды и вылезла в окно. Это была какая-то старая привычка, заимствованная еще со времен ее пребывания в поместье, и именно поэтому ей было так трудно избавиться от нее. Она расправила крылья, закрыла глаза и поднялась на высоту, с которой фальшивке открывался полный вид на город.

Прихоти гомункула заставили их в первую очередь нырнуть к центральной площади. Они летали по улицам, их уши развевались, а волосы развевались на ветру. Было еще достаточно рано, и пассажиров почти не было, но те немногие, кто плавал вокруг, легко доставляли неудобства своей безрассудной скоростью. Они метались между зданиями, кружились по переулкам, проносились мимо разбросанных достопримечательностей, прежде чем снова подняться над городом, неся за собой завтрак из случайного ларька.

Подделка еще немного осмотрелась, но избыток выбора заставил ее полностью замереть. В конце концов он обратился к ней со слезами на глазах и попросил отвезти ее в одно из ее любимых мест. Клэр немедленно направилась к обычному холму. Она на мгновение остановилась, вспоминая неловкую встречу, произошедшую на прошлой неделе, но вскоре принцесса и ее двойник грелись на весеннем ветерке на старых деревянных качелях. Их тело двигалось взад и вперед, и каждое повторение поднимало их выше и дальше, чем предыдущее. Это было далеко не так захватывающе и воодушевляюще, как ныряние в небо. Их скорость была ничтожной, а силы, рассчитывавшие их движения, тем более. И все же это наполнило их своего рода освобождающей радостью.

Радость, которая длилась до тех пор, пока фальшивка не начала уставать.

Ритмичные покачивания медленно усыпили ее, заставив покинуть тело оригинала и вернуться на землю Кадриана.

«Сладкие сны.»

Другая она уже ушла.

Но, глядя на горизонт, на свою далекую родину, она все равно прошептала эти слова.