Глава 289: Возвращение к Форме IV.

Глава 289: Возвращение к Форме IV.

Клэр поднесла к губам чашку пресной воды, заканчивая полуденный обед. Обед оказался простым, но вкусным. Они наслаждались сытным супом из моллюсков, приготовленным из утреннего улова, а Сильвия лично отправилась на рынок, чтобы выбрать самые сочные кусочки. Остальные ингредиенты были такими же свежими и вкусными, взятыми непосредственно с поля, которым управлял один из бывших знакомых Гарма.

«Все сделано?» Сильвия подняла голову и зевнула. Она лежала лицом вниз на столе, в равной степени скучающая и сонная. Фея с лисьим хвостом закончила есть минут двадцать назад. К ее ужасу, ей дали секунды, но не трети. Фермер-пират, который поставлял необходимые овощи, ненавидел идею выращивания урожая для коммерческого использования и продавал магазину только столько, сколько было необходимо для личного потребления. К несчастью для местной лисицы, он не удосужился объяснить объем ее живота.

«Ага.» Лиркресса медленно поднялась со своего места и, кивнув эльфу и сирене, сирене, которая делила ее стол, направилась к входной двери.

«Куда ты направляешься?» Голос из-за стола остановил ее, прежде чем она вышла. Кошка улыбалась, прислонившись к стойке, держа морду в одной руке и ручку в другой. Она что-то записывала в своем дневнике, останавливаясь только для того, чтобы прикрыть это, когда глаза лиркрессы начали блуждать.

«Абельсвилль», — сказала Клэр. «Инспекции в Сен-Жероме придется подождать до завтра».

«Будь осторожен!» сказал кот. «The Waveriders были довольно приличной группой. Вам, вероятно, не захочется быть таким же безрассудным, как обычно, если что-то там достаточно сильное, чтобы уничтожить их.

«Все будет хорошо.»

— Не волнуйся, Лия! — сказала Сильвия. — Я позабочусь о том, чтобы уберечь ее от неприятностей.

«Почему-то это меня только больше беспокоит», — пробормотал кот.

«Ух ты! Это просто грубо!» — крикнула лиса.

«Не совсем», сказала Клэр. Она натянула капюшон на глаза и вышла из магазина с Сильвией, сидящей у нее на плече. «Ты немного нарушитель спокойствия».

«Как!?»

«Разберись».

Едва за ней закрылась дверь, как ухмыляющийся лось расправил крылья. Она выстрелила в воздух, как ракета, приняв свою истинную форму и повернувшись на запад, прорвавшись мимо облаков. Инцидент, который ей предстояло расследовать, представлял собой ненормальное исчезновение: уважаемая группа авантюристов, часто посещавшая МАКК, отправилась на поиски примерно за неделю до этого и впоследствии исчезла на работе. Их заданием было уничтожить базу культистов, внезапно появившуюся к югу от деревни. Поскольку до Абельсвилля оставалось менее десяти часов езды на турберусе, это должна была быть быстрая миссия, рассчитанная всего на несколько дней. Но с тех пор прошла неделя, а ни село, ни кто-либо из членов партии не прислал никаких отчетов.

Их считали мертвыми, и Клэр и Сильвия должны были подтвердить причину и разрешить сопутствующий сценарий.

— Думаешь, культисты решили всех убить? — спросила Сильвия, наклонив голову.

«Я сомневаюсь, что это были они. Обычно они не такие смелые.

«Действительно?» Сильвия наклонила голову. «Клянусь, половина из них разместила свои базы на виду».

«Это потому, что они глупые», сказала Клэр. «Не потому, что они воинственные».

Культисты уже были объектами преследования и приговорены к уничтожению, даже если они сохраняли свою деятельность ненавязчивой. Любая группа, вышедшая в центр внимания, лишь нарисовала бы на своей спине более крупную мишень. В большинстве стран их считали вредителями. Почти каждая суверенная нация включила пункт об истреблении в ядро ​​своего законодательного органа. Некоторые страны справлялись с этим с помощью своих армий, отправляя их растоптать любые группы, прежде чем они станут слишком большими, в то время как другие, такие как Вель’хан, поручили местным правительствам нанимать наемников и авантюристов для выполнения этой работы.

Но хотя любой, кого считали культистом, фактически был приговорен к смерти, невозможно просто искоренить его членов на месте без предварительной консультации. Именно местная церковь порядка объявила, по решению самой богини, действительно ли эксцентричную религиозную организацию можно назвать культом.

Ее постановление было строгим требованием. Поскольку уже существовало так много богов и небожителей, а их число со временем увеличивалось, нельзя было просто предполагать, что существует каждая новая цель поклонения, которую можно презирать. Более того, существовало множество местных богов, особенно в районах, где контакт с внешним миром был ограничен. Указанные боги часто были могущественными и доброжелательными личностями, под защитой которых жили приграничные города и деревни. Мелтис был одним из таких примеров. Система не признавала ее истинным божеством, но ее люди верили, и вера, которую они хранили в своих сердцах, давала ей гораздо большую силу, чем в противном случае мог бы обладать человек ее статуса. Такие персонажи обычно принимались и описывались приверженцами Флитцегарда как священные звери, основанные на местных традициях. Во многих случаях, продолжение контакта с прихожанами в конечном итоге привело бы к их интеграции в пантеон, возможно, в качестве слуг другого существующего бога. Конечно, если предположить, что рассматриваемый человек был достаточно могущественным.

Точно так же не всегда дискредитировались поклонники ложных идолов. Именно религиозные аферы и почитание темных богов вызвали гнев кошачьей богини, поэтому некоторые организации, такие как Коллектив Святых и Церковь Ушей, смогли избежать этого ярлыка.

Однако группа к югу от Абельсвилля подверглась явной критике со стороны святого силовика. Быстрое расследование со стороны церкви не выявило никаких божеств, заслуживающих внимания. Рассматриваемый идол, чья форма была выкована из чистого золота, был изготовлен из средств, украденных и без того бедными гражданами этого района, и в дальнейшем использовался, чтобы побудить их делать большие пожертвования. Другими словами, это была афера, организованная местным мошенником, который пробрался через его голову. Отсюда и призыв к приключениям.

По крайней мере, это то, что раскопали люди Флитцегарда. Но поскольку группа авантюристов пропала, было трудно определить точность их суждения.

«Если мне повезет, мы можем столкнуться с чем-то, с чем стоит бороться», — сказала Клэр. Если оставить его в покое на достаточно долгое время, объект, которому поклонялся культ, приобретет достаточно божественности, чтобы ожить. Время от времени случались положительные результаты, но чаще всего это приводило к появлению злобного монстра. Считалось, что именно чистота молитв определяла точный результат. А поскольку ими часто двигали злонамеренные и манипулятивные люди, жизнь, рожденная верой культистов, обычно была далека от чопорности и порядочности.

Знания о процессе и его результатах не были особенно широко распространены. Боги обычно держали это при себе, привлекая только небожителей, достаточно ответственных, чтобы справиться с этим. Что касается того, кто решил, что Альфред был достаточно надежным человеком, у Клэр не было ни малейшего понятия или понимания. Но в конечном итоге его знания передались ей. Он сформулировал это легкомысленно, грубо изложив ей идею такой, какая она есть, но она знала, что лучше не принимать ее за чистую монету. Это было предупреждение. Флитцегард без колебаний прикажет ее уничтожить, если она выйдет слишком далеко за линию и сбьет с пути заблудших ягнят, ожидающих ее указаний – не то чтобы она вообще собиралась вмешаться в их дела.

Единственное, что она знала о группе Картера, это то, что она вернулась на Кадрию. И что оно случайно сообщило отцу о ее местонахождении. И что ею руководила кучка идиотов.

— Да, верно, — хихикнула Сильвия. «Мелли была такой сильной только потому, что этой штуке, которую передал ее народ, поклонялись уже тысячи лет. Вы, вероятно, в мгновение ока уничтожите то, что вызвало весь этот беспорядок.

«Наверное», — сказала Клэр, нахмурившись. «Наверное, нам пора скоро уйти, не так ли?»

— Ммм, — сказала Сильвия. — Ты в итоге решил, куда мы пойдем?

«Я думал на юг».

— Мммннн… Значит, Примроуз — это часть леса? Я не знаю, будет ли тебе там с чем сражаться. Она, наверное, держит все это в порядке.

Клэр покачала головой. — Я имел в виду дальше на юг. Откуда взялись эрдбрехеры.

«Ой! Ты имеешь в виду пустыню?

«Ага.»

«На самом деле это может быть очень весело», — сказала Сильвия. «Кто знает, какие вещи мы найдем под песком».

«Монстры, наверное», сказала Клэр. «Может быть, несколько подземелий, если нам повезет».

«Или руины какой-то древней цивилизации», — сказала Сильвия. «Не могу дождаться! Когда мы уезжаем?»

Клэр остановилась на мгновение, чтобы подумать. «Я думал на следующей неделе, но это зависит. Нам придется поговорить об этом с остальными, когда вернемся домой.

— Да, я думаю, ты прав. Сильвия улыбнулась. — Лия закатит истерику, если мы просто исчезнем в одночасье.

Их пункт назначения появился на горизонте, когда Клэр обдумывала детали. Она увеличила его глазами, заглядывая сквозь деревья по дороге в поселение, только чтобы устало вздохнуть. Несколько смущенная, Сильвия проследила за ее взглядом и обнаружила деревню, полную праздничной радости. На городской площади собралось около ста человек, которые пели и танцевали, пьяные до безумия посреди дня.

Поиски пропавших искателей приключений не заняли много времени. Они были в центре группы и оживляли вечеринку своим сердечным кудахтаньем.

Хотя их разведчик – гигантский суслик с лентой, привязанной к голове – был совершенно пьян, вскоре оживился и помахал приближающейся паре. На ее лице появилась неряшливая ухмылка, без сомнения, из-за пустой бочки, стоявшей рядом с ней. Жители деревни запаниковали, проследив за ее взглядом, но члены ее группы, пара каланов и трехногий морж, успокоили их к моменту высадки цилигона.

«Привет, ребята!» икнул грызун. «Что ты здесь делаешь?»

«Проверяю вас, идиоты», — проворчала Клэр, сжавшись до своей гуманоидной формы. «Вас считали мертвым».

— Черт возьми, Роджер? — сказала одна выдра другой: — Я же сказала тебе подать заявление!

«Я сделал! Я отправил его сразу после того, как мы закончили. Возможно, он был потерян при транспортировке или что-то в этом роде.

Клэр вздохнула. «И что именно ты все еще здесь делаешь?»

— Вечеринка, да, — сказал Роджер. «Мы празднуем с тех пор, как разгромили этих культистов».

— И как давно это было?

«Я действительно не знаю, это было что-то вроде размытия». Выдра ухмыльнулась. — Но у здешних жителей есть чертовски хороший напиток, купленный, видимо, за очень дешевую цену у странствующего торговца.

«Тебе стоит попробовать», — сказала белка. «Это действительно хорошая вещь».

«Я бы предпочла нет», сказала Клэр.

Бросив взгляд на бочку, Клэр обнаружила, что на ней стоит печать компании «Мердл». В том же отпечатке он был обозначен как слегка дистиллированная версия знакомого продукта более низкого качества. Поскольку содержание алкоголя в нем в 7% по объему было намного меньше 85%, необходимых для юридического обозначения векратта, выдержанный ликер из сена вместо этого продавался как велвестт. Если не считать концентрации алкоголя, она фактически была идентична. Оба ликера были изготовлены из одного и того же сырья и выдержаны в одних и тех же бочках из вишневого дерева. Она понятия не имела о его рыночной цене, но это был тот продукт, который даже низшей знати было бы стыдно предлагать. И все же это был импортный продукт «Кадриана» — продукт, привезенный за тысячу миль отсюда. Одно только его присутствие доказывало успех Поллукса. Его экономическая деятельность расширяла влияние ее отца по всей стране.

«Ой, давай. Не будь таким баловством. Морж, говоривший со всем азартом пьяного мужчины средних лет, толкнул в ее сторону кружку. «Я знаю, что ты нервничаешь, но никто не заметит, если ты тайком выпьешь пинту или две».

«Сильвия будет», сказала Клэр.

— Да, но она не собирается доносить на тебя. Смотри, она уже пьет.

И действительно, вслед за ластами одного из пухлых пловцов обнаружилась лиса, уткнувшаяся мордой в только что открытую бочку. Она лишь подняла голову, чтобы слизнуть жидкость с губ, прежде чем вернуться к заполнению своей бесконечной пустоты.

«Я вижу.» Лиркесса поднесла руку к лицу и ущипнула себя за переносицу. «Она будет в

много

неприятностей, когда мы вернемся.

«Ой, давай!» — крикнул меховой комок с бочкой вместо лица. «Все равно я не могу напиться. Это совершенно бесплатно! И довольно вкусно».

«Видеть?» — сказал суслик.

«Это была наглая ложь». Клэр вытащила своего пушистого друга из контейнера и поиграла с его щеками. «Помнишь, что ты сделал с рифом Галфвид, когда тебе в последний раз разрешили пить?»

— Угу… — Сильвия отвела глаза. «Неа.»

«У тебя было в три раза больше, чем в прошлый раз», — пробормотала Клэр, переводя взгляд с оранжевого грызуна на пустой контейнер.

«Все нормально! Я в порядке!» Она хихикнула, выскользнув из рук Клэр и перевернувшись на голову, где она плюхнулась на живот в своей самой крошечной форме. Я могу просто проспаться, когда захочу». Она уткнулась лицом глубоко в волосы лиркрессы, потирая щеки о их шелковистые пряди. Она немного покаталась, мурлыкая и зевая, а затем внезапно поднялась на ноги. «Клэр. Я думаю, у нас проблема. Я больше не могу найти трекер, который установил на Лию.

«Вот что происходит, когда опорожняешь бочку, в три раза превышающую твой рост».

Сильвия покачала головой, ее глаза были ясными как день. «Нам нужно идти.» Она хлопнула в ладоши, но образовавшийся портал погас в мгновение ока. Нахмурив брови, она попыталась, но снова потерпела неудачу.

Векторы отказались искажаться.

Что-то мешало ей. Предотвращение их телепортации.

Глаза Клэр сузились. Бросив комок меха себе на голову, она приняла свою истинную форму и полетела в небо. Только там, над облаками, портал наконец заработал, и все его части встали на свои места, когда они посмотрели на другую сторону.

Все, что они строили последние полтора месяца, было полностью разрушено. Магазин стал почти неузнаваемым. Потолок был наполовину обрушен, а стены разорваны и сожжены. Вокруг входа были кровавые отпечатки копыт, а от обломков все еще растекались малиновые лужи.

Даже вывеску побили, бросили на землю и растоптали тысячу раз.

Вокруг собрались люди, с любопытством осматривавшие место происшествия и перешептывающиеся дикие слухи.

Но Клэр ничего не услышала.

Ее глаза были слишком заняты, чтобы другие чувства могли функционировать.

Зациклен на трупах, лежащих внутри.