Глава 304: Звонит колокол III.

Глава 304: Звонит колокол III.

Клэр подошла к магазину примерно за пять минут до его обычного открытия. Технически, поскольку Эстель жила в лаборатории, такого никогда не было.

действительно

закрыто. Клиент, нуждающийся в неотложной помощи, вполне мог стучать в дверь, пока вечно уставший врач не решил ответить. И на самом деле, именно такое стечение обстоятельств имело место не один раз. Эстель была известна тем, что неохотно принимала пациентов намного позже разумного часа.

Буквально на днях одна из свиней дальше по дороге случайно отрубила себе ногу, пока готовила запас на следующий день. Его братья, совладельцы ресторана, ранним утром немедленно доставили его в больницу. Подобные обстоятельства нередко приводили к тому, что лиркрессе приходилось больше работать. Эстель заботилась о пациентах только до тех пор, пока она бодрствовала, оставляя конкретные инструкции по поводу их недугов в отсутствие ее бодрствующего разума. Конечно, большинству пациентов не требовался столь тщательный и продолжительный уход. Несколько зелий или исцеляющих заклинаний могли решить большинство проблем на месте, но долгосрочные статусные состояния не так-то легко устранить.

Технически, все дебаффы могли пройти со временем, но не все пациенты были готовы или могли справиться с ними до истечения указанных временных рамок. Конкретные недуги требовали специального лечения, и даже врачи или целители не могли обязательно вылечить их по первому требованию. Их работа заключалась в повышении устойчивости жертв и подавлении наиболее сильных симптомов, чтобы они могли пережить свой негативный статус. Смеси, назначаемые в таких случаях, обычно были обезболивающими, успокаивающими и, возможно, противовоспалительными, но их нельзя было просто применять и ожидать, что они подействуют.

Бальзамы и пластыри требовали от третьих лиц, обладающих магическими способностями, тщательно контролировать высвобождение их целебных свойств. Если слишком мало, пациент не почувствует эффекта лекарства, а слишком большое вызовет непредвиденные последствия, более серьезные, чем те проблемы, для лечения которых предназначены лекарства. Конечно, существовали варианты военного уровня, которые могли функционировать без такого тщательного контроля, но их рецепты были совершенно секретными. Даже при наличии необходимых знаний их было непросто изготовить. Им требовались редкие материалы, обращение с которыми требовало столь же редкого оборудования.

Большинство людей, подвергавшихся таким мощным статусным условиям, были охотниками на монстров, а именно теми, кому было поручено уничтожать узкоспециализированных зверей. В Вельхагане окаменение было особенно распространено. В недавно обнаруженном подземелье, расположенном всего в нескольких часах езды от города, обитало множество могущественных змей, чьи каменные взгляды могли убить, если их не лечить. По объему обслуживание гостей с каменными лицами было третьим по популярности продуктом магазина, значительно уступая информационному посредничеству, занявшему второе место.

К счастью, когда Клер вошла в дверь, она не нашла ночных пациентов. На самом деле она вообще никого не нашла. Некому было лечить, а ночная заварка была закончена, и доктор крепко спала в своем кабинете, храпя весь день.

Остаток утра также прошел без проблем. Хлоя носилась по магазину, убирая всю пыль, которую могла найти, Борис грелся на солнышке, а Сильвия свернулась калачиком на столе. Предоставленная самой себе, Клэр прибегла к практике магии. Это были всего лишь легкие упражнения, проводимые с целью реабилитации. Она делала крошечные ледяные скульптуры, взъерошила волосы горничной и медитировала за столом столько времени, сколько позволяло ее терпение.

Когда ее скука достигла предела, она вернулась к своему новому хобби: тратить пустые листы бумаги. Ее рисунки сами по себе не были ужасны. На самом деле ее ловкость обеспечила вполне приличный результат, но они определенно не стоили материалов, вложенных в их изготовление. Было бы неправильно говорить, что они того стоили.

ничего

— все еще существовал целый культ русалок, одержимых сбором и потреблением товаров, связанных с Клэр, и удаление Поллукса только укрепило их веру, — но Клэр просто не желала их продавать. Не было большего позора, чем ассоциировать ее имя с набором низших благ и намеренно выставить их на всеобщее обозрение.

«Что ты рисуешь?»

Когда вся уборка на день была уже завершена, Хлоя подошла к столу сзади и посмотрела через плечо котла. Хотя Клер и не очень гордилась своей работой, она не делала ничего, чтобы скрыть это. Ей потребовалось время, чтобы прищуриться, глядя на горничную, прежде чем откинуться на спинку стула и показать холст. Это был набросок пейзажа, точнее, трех пейзажей, упакованных в один. Небо было лесом, а на переднем плане было что-то похожее одновременно на луг и болото.

«Сцена из темницы», — сказала Клэр, нахмурившись. «Было бы яснее, если бы оно было цветным». Все это было нарисовано черными чернилами. Это был единственный вид, который у них был в наличии, так что особого выбора у нее не было.

«Ни одно из подземелий, в которых я был, не было похоже на

что,

— сказала горничная.

Клэр на мгновение остановилась, чтобы внимательно изучить выражение лица горничной. Она просканировала свое лицо, внимательно изучая отдельные морщины, прежде чем решила заговорить. — Ты нырял в подземелья?

— Конечно, — фыркнул человек. — В конце концов, я горничная.

«Я не понимаю, какое это имеет к чему-либо отношение».

«Это связано со всем», — сказала Хлоя. «Я не совсем понимаю, какие горничные там, откуда вы родом, но мы, вел’ханские горничные, — лучшие из лучших. Нам предстоит пройти серьезное обучение, и есть даже академия, специализирующаяся на горничных и их курсах. Для справки: я окончил школу лучшим в классе. Я сертифицированная горничная класса А».

Клэр закатила глаза. «Конечно, ты это сделал».

«Я не знаю, почему ты во мне сомневаешься. Горничные никогда не лгут, правда, Сильвия? Человек перевел взгляд на только что проснувшуюся лису, которая медленно прогоняла сонливость.

— Верно, — пробормотала лисица, зевая. — Подожди, о чем мы говорим?

— Обед, — сказала Хлоя. «Я спрашивал, не хочешь ли ты попробовать рыбные котлеты, которые я приготовила, пока вы двое были на утреннем рейсе».

Хотя Клэр это не позабавило, упоминание о рыбе заставило Сильвию пустить слюни фонтаном. Ее сонливость исчезла в мгновение ока — ровно столько же времени потребовалось горничной, чтобы вытащить из-под платья набор контейнеров.

— Стелла уже проснулась? она спросила.

Клэр на мгновение остановилась, чтобы послушать, прежде чем покачать головой. «Похоже, что она все еще спит. Я не знаю, когда она встанет.

— Тогда я отложу для нее немного, — сказала горничная.

Послышался слабый лязг, когда она снова извлекла из-под юбки серию невозможных предметов. К каждой из четырех обеденных тарелок прилагался полный набор столовых приборов. Сами пакеты были упакованы в белоснежные салфетки, каждая из которых была завязана в форме какого-нибудь морского существа.

Платье горничной заметно теряло объем каждый раз, когда она доставала что-то изнутри. Каким-то образом, к откровенному замешательству Клэр, она активно и незаметно несла все присутствующее при себе. Ничто из этого не издавало никакого шума, когда она ходила; металлические детали были невидимы даже для ушей лиркрессы.

«Продолжай так смотреть, и ты заставишь меня покраснеть», — сказала Хлоя, ее лицо покраснело.

«Я никогда в жизни не видел менее искреннего румянца», — пробормотал лось. «Я буквально видела, как ты накрасила лицо макияжем, когда обернулась».

— Подробности, — сказала горничная, пренебрежительно взмахнув рукой. Другой рукой она подавала все, разделив еду на четыре неравные порции. Конечно, мнение Сильвии было самым преувеличенным. На тарелке у нее было что-то около пяти фунтов рыбы. Несколько гарниров были там только для того, чтобы очистить ее вкус.

Остальным троим были даны более правильные пропорции: каждый имел немного больше любимых продуктов, чем остальные. На десерт был даже оставлен пирог, половину которого горничная наверняка заберет себе. Удивительно, как она до сих пор остается такой худой, как палка.

«Почему ты все равно всегда носишь все эти вещи с собой?» — спросила Сильвия между кусочками рыбы.

«Настоящая горничная готова к любому вызову», — сказала Хлоя, гордо выпятив грудь.

«Не слушай ее», пробормотала Клэр. «Она несет чушь. Большинство горничных — нормальные люди, а не сумасшедшие извращенцы, таскающие сто фунтов снаряжения.

— Значит, ты явно никогда не поднимал юбку горничной, — сказала Хлоя.

«Я этого не сделала и намерена продолжать в том же духе», — сказала Клэр.

«Не волнуйся. Мое сердце может принадлежать Сиэлю, но я был бы не прочь показать вам двоим то, что я время от времени скрывал. Подмигивание человека было встречено щелчком между глазами. По меркам лиркрессы, он все еще был довольно легким, но за ним было достаточно силы, чтобы оставить след.

«Ммммм… Мне вообще-то теперь любопытно», — сказала Сильвия. Она покосилась на человека, но хозяин схватил ее за шкирку и развернул.

«Нет. Плохая собака. Ничего не видно сквозь одежду глупой горничной.

«Подожди, она может видеть сквозь одежду?» — спросила Хлоя. Она вскочила на ноги с горящим лицом. В отличие от прошлого раза, это была не просто глупая шутка. Она искренне покраснела.

— Ты можешь опозориться? — спросил колдрис, наклонив голову.

«Конечно, могу», — сказала Хлоя. «Знаешь, как мне стыдно, когда меня застали в таких простых трусиках, как

эти

? По крайней мере, дай мне сначала переодеться в какое-нибудь красивое белье!»

«Совершенно бесстыдно», — проворчала Клэр.

«Мммммнн… они не так уж и плохи? Я думаю, они на самом деле очень милые», — сказала Сильвия. «Фиолетовые оборки очень хорошо смотрятся со всем кружевом».

— Ой, спасибо, Сильвия. Горничная перегнулась через стол и почесала мех.

«Я не могу поверить, что вы двое связаны дурацкими трусиками глупой горничной». Совершенно сбитая с толку, Клэр отложила вилку и ущипнула переносицу. — Во всем виноват Альфред, не так ли… подожди секундочку. Она бросила подозрительный взгляд на стол. «Как может человек, который ни разу в жизни не носила трусиков, быть справедливым судьей?»

«Привет! Это грубо! Я носил их на прошлой неделе, когда мы пошли в магазин одежды в том пустынном городке!»

— И как долго ты их носил?

— Целых пять минут!

«Неприлично».

«Теперь ты просто груб», — фыркнула Сильвия. «Я говорил тебе уже миллион раз! Лисам не положено носить трусы.

«Конечно, нет.»

Не обращая внимания на разгневанного котенка, который игриво постукивал ее по руке очаровательными пушистыми лапками, Клэр устремила взгляд на коробку перед собой.

Запись в журнале 849128

Вы подключены к мировому чату.

Клэр: Альфред здесь?

Альфред: Привет, Клэр. Довольно редкий случай, когда вы сами разыскиваете меня, не так ли? Чем могу помочь?

Клэр: Лисы должны носить трусики?

Дорр: Простите, какого черта?

Дорр: Контекст?

Клэр: Спорю со своим питомцем.

Дорр: Я не совсем понимаю, что это должно объяснять…

Альфред: Верно, я, конечно, понимаю, почему вы двое можете не согласиться. Проще говоря, нижнее белье изначально создавалось как средство предотвращения дискомфорта. Богиня целомудрия благословила их, чтобы уязвимые, безволосые смертные могли найти способ оставаться порядочными на публике, не страдая от раздражения, которое часто вызывает некачественная одежда. В этом контексте у лисиц мало причин носить одежду; им не требуются какие-либо функции, связанные с теплом, а их хвосты служат для сохранения их достоинства. Однако идея о том, что мы должны носить одежду, обеспечивающую тепло и комфорт, во многом осталась в прошлом. Нижнее белье не существует строго для того, чтобы служить своему историческому контексту. Их основное предназначение со временем трансформировалось, и теперь они считаются в первую очередь средством соблазнения. Лисы, особенно разновидности Llystletein, слишком долгоживущие, чтобы проявлять какой-либо интерес к регулярному размножению, и им приходится прибегать к менее естественным средствам, чтобы побудить своих товарищей, так сказать, взяться за оружие. То есть ответ на ваш вопрос – да. Лисицам абсолютно положено носить трусики. Вскоре я посоветую вам точный стиль.

Клэр: В этом нет необходимости. Спасибо. Пока.

Запись в журнале 849129

Вы были отключены от мирового чата.

Полностью удовлетворенная результатом полусекундного разговора, Клэр торжествующе схватила лисицу за щеки и потянула их так широко, как только могла. Когда лиса впервые подверглась необоснованным нападениям, вскоре после их встречи, ее пух растянулся лишь на разумную длину, но после нескольких месяцев тренировок ее пухлое лицо вытянулось почти вдвое больше.

«Хм? Какого черта это нужно?! — крикнула упругая лисица.

«Я только что спросила Альфреда», — злорадствовала Клэр. «Он сказал, что лисы должны носить одежду».

«Наверное, он имел это в виду в каком-то странном, извращенном смысле», — пожаловалась Сильвия, когда ее только что отброшенное лицо вернулось на место.

«Этот трюк на вечеринке действительно странный», — сказала Хлоя. «Это действительно не похоже на то, что это возможно. Ты используешь какую-то магию? Человек несколько мгновений наблюдал за собакой, прежде чем ее глаза внезапно загорелись. «О верно. Говоря о магии, тебе удалось проделать тот трюк с видением моей одежды, который ты проделал ранее, наложив заклинание?

«Ммм!»

— Это значит, что это чары, верно? Можешь ли ты применить его к другим людям?»

«Эммммм… Я так думаю? Я не пробовал.

Глаза Клэр подозрительно сузились. Она открыла было рот, чтобы сменить тему, но горничная двигалась с почти незаметной скоростью. Всего за десятую долю секунды человек залез ей под юбку и достал коробку. Она швырнула ее на стол и, не медля ни секунды, сорвала крышку, обнажив свежеприготовленную рыбу еще на трех человек.

«Используй это на мне, и это твое».

«Иметь дело!» Сильвия широко открыла рот, прежде чем ее питомец успел вмешаться, и проглотила контейнер целиком. Однако на этом она и не остановилась. Клэр схватила ее за шкирку и начала красть ее ману, прежде чем она успела произнести заклинание.

«Нет. Плохой.»

«Да ладно, Клэр», — усмехнулась Хлоя. «Чего ты так волнуешься? Все равно ты половину времени голый.

Обвинение принесло человеку совершенно пустой взгляд.

«Я говорю о твоей большой змеиной форме».

«У меня есть весы».

«Весы, которые не оставляют большого простора для воображения», — сказала Хлоя, подмигнув.

На лице змеи-лоси мелькнуло отвращение, но она отказалась отдать свою лису. «В любом случае. Нет значит нет.»

«Ммммммм, я вроде как уже съела рыбу, так что мне придется выполнить свою часть сделки», — сказала Сильвия. «О, я знаю! Что, если я сделаю так, что она не сможет видеть сквозь зачарованные вещи? Это будет означать, что твой плащ обеспечит тебе безопасность.

Тем не менее лиркесса покачала головой. «Я не могу позволить тебе обрушить на мир что-то настолько злое».

«На самом деле все будет не так плохо, как ты думаешь», — сказала Хлоя. «Не то чтобы я планировал сделать с ним что-то слишком неприличное».

Клэр открыла было рот, чтобы выразить свое несогласие, но остановилась, когда ее уши внезапно начали дергаться. «Мы должны навести порядок. Приходит интересный клиент. Пока она говорила, ее хватка ослабла, ровно настолько, чтобы комок шерсти в ее руках высвободился. Она попыталась поймать ее еще раз, но Сильвия ускользнула от ее когтей.

Хлоя не сразу убедилась, но более серьезный взгляд изменил ее мнение.

— Ладно, ладно, — сказала горничная с неохотным вздохом. Она встала и принялась за работу, сортируя различные товары на прилавке как раз к моменту открытия дверей.

В коридоре прошел человек, привлекающий внимание. Это было настолько властно, что Клэр смогла опознать его с первого взгляда, несмотря на то, что никогда раньше не видела его лично.

Он был богом отшельников. И он пришел в магазин, как и обещал.