Глава 332: Коварный Божий Апостол III

Глава 332: Коварный Божий Апостол III

Сильвия подняла задницу и вытянула спину, пока ее разум медленно восстанавливался. Как бабочки на ветру, ее глаза медленно распахнулись и открыли прекрасное рассветное небо, но затем снова закрылись, когда смущающе долгий зевок пробрался к ее горлу.

— Доброе утро, — сказала она, садясь обратно в кресло.

— Сейчас не утро, — сказал двуногий диван.

«Это не так?» Она перевела взгляд на горизонт и подтвердила его цвет. «Похоже на утро».

«Потому что уже вечер».

«Хм?» Лиса моргнула. — Подожди, правда!?

Она встала на задние лапы и оглядела окрестности. И действительно, беглый взгляд подтвердил, что лагерь был основан недавно. Единственная горничная измельчала их пайки, пока чемпионы занимались вечерними делами. Некоторые спарринговались, некоторые тренировались, а некоторые отдыхали, избавляясь от дневной усталости, зная, что вскоре им будет поручено охранять лагерь.

Глядя исключительно на сцену, развернувшуюся перед ней, лиса почти сказала:

почти

хотелось думать, что старшая горничная соответствует своему званию. И только ее способность читать мысли суккуба убедила ее в обратном. Хлоя оказалась на удивление высококлассной; у нее было четыре отдельных потока сознания, идущие идеально параллельно. Обидно было тогда, что трое из них были заняты непристойными мыслями. Даже последняя была наполовину съедена — просто удивительно, как она вообще функционировала.

«Какого черта!? Клянусь, вчера вечером я тоже лег спать. Как я спал целый день?!

«Я задавалась тем же вопросом», сказала Клэр. «Я собирался окунуть тебя в реку, если ты не проснешься через час».

«Что!?» Сильвия заглянула в голову своего питомца и нашла идеально сконструированный образ того, как она держит под водой находящуюся в сознании лису. «Это просто подло!»

— Мне нужно было проверить, жив ли ты еще.

«Вы буквально слышите биение моего сердца!» — сказала лисица, надув щеки.

— Мне нужно было проверить, не в коме ли ты.

«Это не значит, что ты должен попытаться утопить меня!»

«Не волнуйся. Это было бы моим последним средством», — сказала Клэр.

«Лжец!» — крикнула лиса. Она снова и снова слегка постукивала лапами по стулу. «Уххх. Ты такой злой, — фыркнула она.

Хотя Сильвия все еще была раздражена, в конце концов она остановила лапы и снова оглядела окрестности. Они разбили лагерь на поляне вдоль лесной дороги. С обеих сторон росли большие деревья, простирающиеся повсюду, как и в случае дома, но пейзаж был не совсем знакомым. Хотя леса Вель’хана состояли из густых джунглей, чужая земля не была такой заросшей. Почва была намного более песчаной, и ее состав сильно ограничивал то, что могло и не могло расти. Большую часть деревьев составляли кипарисы, пальмы и гинкго, иногда к ним примешивалась медовая акация и дзелькова. Земля все еще была покрыта травой, но было несколько кустарников и кустарников, скрывавших корни деревьев. По крайней мере, по сравнению с тем, к чему они привыкли, пейзаж был пустым и голым.

Вокруг площадки стояли всего две палатки. По большей части они были идентичны, но мужские лица были обращены к огню, а женские – от него. Учитывая положение Арсиэля, имело бы смысл взять с собой три палатки, но королева явно высказалась против этого.

Учитывая численность персонала, женская палатка должна была бы быть более тесной, но на самом деле некомфортно чувствовали себя только мужчины. Жюль, чей панцирь в самом толстом месте имел диаметр три метра, занимал столько же места, сколько Клэр, Сильвия и Лана вместе взятые. Не то чтобы Эйс или Матиас были намного меньше: человек-ящер был выше двух метров, а богомол — около трех. У рептилии был дополнительный хвост, а форма богомола была совсем не компактной. Крэйл был единственным, чей размер соответствовал стандартному гуманоидному диапазону, но мужчины занимали больше места, чем женщины, даже если его полностью отстранить.

Пространство не было бы проблемой, если бы они использовали обычные армейские палатки, но группа выбрала что-то более стандартное для путешественников. Меньшие палатки не только было легче нести, но и гораздо менее отталкивали и бросались в глаза.

Рядом со спальными помещениями было припарковано полдюжины турбери. Три пары по очереди тащили крытую повозку в течение дня. И хотя они не совсем разделяли ответственность, Борис и Старргорт находились рядом с ними. Двум довольно умным животным было поручено присматривать за припасами; они должны были следить за тем, чтобы никто не проник внутрь, пока внимание лиркрессы было отвлечено — не то чтобы она ожидала от них успеха.

Сильвии было так скучно, что она почти хотела присоединиться к ним. Группа провела последние три дня, ничего не делая, кроме прогулок, несмотря на предполагаемое руководство луны. Громко застонав, она перевела взгляд на поднимающийся космический камень и слегка взглянула на него. Гризельда, казалось, почти ответила; она могла бы поклясться, что ее глаза сверкали, а шляпа дергалась, но оба изменения были слишком тонкими и мгновенными, чтобы она могла сказать это наверняка. Ее внимание оставалось прикованным к плавающему объекту, пока в ушах не послышался далекий треск. Подняв их над головой, она перевела взгляд на дорогу и подождала, пока они уловят помехи.

Сначала он сливался с горизонтом, но красные и желтые цвета скрывали его лишь на долгое время. Продолжая приближаться, он оказался горящим экипажем. Впереди не было животных, но он все равно несся по дороге. Водитель находился практически в том же состоянии, что и автомобиль. Его тело было охвачено пламенем, а те немногие его части, что еще были видны, обуглились до глубокой черноты. И все же он все еще двигался, взмахивая поводьями и командуя несуществующими лошадьми, которые тащили его повозку.

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что он был не один. Перед горящей каретой стояла двуногая лягушка с кошачьим хвостом. Он тряс ногами так сильно, как только мог, и кричал во все горло. Хотя можно было предположить, что он обрадуется, увидев других путешественников, его лицо побледнело только тогда, когда его взгляд упал на лагерь.

«Что, черт возьми, ты делаешь!?» — кричал он. «Не сиди просто так! Идите к воде, быстро! Прежде чем он поменяет цели!»

Его паника не распространилась, но кресло Сильвии медленно поднялось на ноги и вышло на дорогу.

«Вы ненормальный!? Беги, черт возьми! Мужчина попытался схватить ее, когда проходил мимо, но она оттолкнула его руку и подняла руку перед собой. Волна льда вырвалась из ее ладони и поглотила монстра целиком, погасив его пламя в мгновение ока.

Широко раскрыв глаза, мужчина медленно потерял скорость и упал на землю, выплеснув из груди ураган. — Спасибо, — сказал он между тяжелыми вздохами. «Вы спасли мою жизнь.» Однако когда он наконец нашел в себе силы встать, его спасителя нигде не было видно. Она уже вернулась на свое место.

«Что за странное чудовище», — заметил Арсиэль. Когда весь огонь погас, форма существа прояснилась. Это было довольно похоже на повозку. У него была стандартная деревянная рама, а также четыре больших колеса, обеспечивающие устойчивость. Его движение обеспечивалось такими же деревянными руками и ногами, которые росли из его нижней части живота. Конечности были настолько массивными, что выглядели совершенно неуместно. Их размер, казалось, соответствовал лишь массивному лицу с тремя отверстиями, сидевшему под водителем.

История была незаконно взята; если вы найдете его на Amazon, сообщите о нарушении.

«Это был Трент», сказала Клэр.

— Как любопытно, — сказал Арсиэль. «Его форма поразительно причудлива».

Жук на дороге споткнулся. «Вы, должно быть, не отсюда», — сказал он. «Большинство отечественных трентов имеют такую ​​форму, чтобы их было легче использовать», — сказал он.

Клэр переводила взгляд с замерзшего дерева на человека, которого оно преследовало. «Одомашненный?»

Он нервно рассмеялся. «Этот человек просто случайно подхватил сводящую с ума болезнь, которая распространялась вокруг, так что это было не очень-то дружелюбно, но большинство из них были нежными».

«О», сказала Клэр. Она снова сосредоточила внимание на недоделанной ледяной скульптуре, плавающей между ее руками.

К ее досаде, лягушка не поняла намека. Не двигаясь с места, он заерзал и все время переводил на нее взгляд и в конце концов повысил голос. — Вы, хм, вообще интересуетесь этой болезнью? он спросил.

— Не особенно, — сказала лиркресса.

Жук поморщился, но Клэр проигнорировала это и продолжила практиковать свою магию.

Сильвия сначала не удосужилась участвовать в разговоре, но после некоторой задержки оживилась и в полупанике поймала лягушку в пузырь.

«Подожди секунду!» она сказала. «Разве это не пахнет возможностью сразиться с чем-то сильным?»

«Трудно сказать без какой-либо дополнительной информации», — сказала Арсиэль, глядя на заключенную в тюрьму лягушку. — Что ты с ним сделал? Казалось, он не двигался и не реагировал ни на какие внешние раздражители. Выражение его лица оставалось неизменным, хотя мир вокруг него продолжал двигаться.

— На всякий случай я поместил его в стазис. Знаешь, было бы немного больно помогать ему, если он на самом деле не тот парень, которому мы должны помочь.

— Возможно, тогда было бы лучше, если бы я поговорил с ним сам? — сказал Арсиэль. «Клэр, скорее всего, прогонит его прежде, чем мы сможем извлечь какую-либо значимую информацию».

Лиркресса нахмурилась. «Я лучше тебя допрашиваю людей».

— Я считаю, что использование вами термина «допрос» является достаточным основанием для немедленной дисквалификации, — сказал Арсиэль с неловкой улыбкой, — но очень хорошо. Если ты хочешь иметь с ним дело, я с радостью позволю это.

«Я не

желание

иметь дело с кем угодно, — проворчала Клэр.

«Хорошо, хм, я думаю, мы, вероятно, готовы, поэтому я собираюсь разморозить его сейчас».

Сильвия хлопнула в ладоши и лопнула пузырь, образовавшийся вокруг тела мужчины. Он моргнул несколько раз, как только его отпустили, и медленно повернул голову. Он даже почесал место прямо за своими ужасно кошачьими ушами, прежде чем повернуться к лиркрессе. — Что-то случилось только что?

«Вовсе нет», — сказала Клэр. «Теперь уходи».

«Подожди, подожди, подожди!» — сказала Сильвия, снова всколыхнув мужчину. — Разве ты только что не сказал, что собираешься его допросить!? Почему ты говоришь ему уйти?!

«Я знаю, что я делаю. В любую минуту он добровольно выложит все, что знает, — сказала лиркресс. «Теперь хватит жаловаться и позвольте мне работать».

— Ну, хм… ладно, я думаю.

Еще одним случайным хлопком Сильвия снова вытащила мужчину из пузыря. Он споткнулся на секунду, когда тот выскочил, и поднес руку к виску. Он был явно встревожен, но, тем не менее, продолжал говорить.

«Можете ли вы хотя бы просто выслушать меня? Эта болезнь, огненная гниль, очень сильно вредит нашей деревне. И это не только наше. Все остальные деревни в этом районе тоже в беде», — взмолился он.

«Мне все равно. Уходите,»

Мужчина опустил голову. «Верно. Это не дело путешественника», — сказал он. «Извини.» Его лицо все еще было сосредоточено на земле перед ним, он отошел от костра, сжав руки в кулаки.

«Ой, давай! Какого черта!?» — воскликнула Сильвия, ловя мужчину в третьей временной аномалии. «Он буквально у тебя был! Какого черта ты сказал ему уйти?!

«Это часть плана».

«Этого не может быть!» — крикнула лиса. «Ты буквально делаешь это сейчас, чтобы навредить нам!»

«Я нет», сказала Клэр с совершенно пустым взглядом. «Я обещаю.»

— А я тебе не верю, — фыркнул лис. Несмотря на то, что лисица продолжала жаловаться, в конце концов она свела лапы вместе и выпустила кошку-лягушку из тюрьмы.

Именно тогда Клер напала на него. Сформировав руку как нож и подняв ее над головой, она в мгновение ока нокаутировала его, оставив Сильвию с открытой челюстью.

«Исцели его», — сказала Клэр, ведя его к костру.

— Хм… ладно. Лиса слишком устала, чтобы спорить, поэтому просто сделала, как ей сказали, и напевала короткую мелодию. Сияющие ноты, сорвавшиеся с ее губ, кружились вокруг мужчины и после короткого танца вошли в его тело и наполнили его светом.

Он начал шевелиться, как только оно исчезло, потер глаза, а также шишку на затылке, медленно поднимаясь на ноги. «Что происходит?» — пробормотал он. «Клянусь, все продолжало… заикаться. Я потерял сознание?

«О, ты проснулся. Доброе утро, — сказала Клэр с яркой дружелюбной улыбкой. «Ты в порядке? Ты ужасно сильно ударился головой, когда бежал от этого трента, — сказала она, указывая на рассматриваемое дерево. Лед, окружавший существо, исчез, а его тело было разорвано пополам серией векторов — оба подвига были совершены в момент его бессознательного состояния. «Ты, вероятно, пропал бы, если бы мои телохранители не позаботились об этом».

«Хм?» Мужчина перевел взгляд с лжеца на мертвое дерево. Он несколько раз моргнул и снова почесал шишку, прежде чем ущипнуть себя за щеку. — Наверное, я, должно быть… — пробормотал он. «Спасибо за помощь.»

— Нет проблем, — сказала лиркресса. «Ты в порядке? Где-нибудь еще болит?» С каждым словом ее лицо приближалось; у него не было такого понятия, как личное пространство.

— Я-я в порядке, спасибо. Слабый румянец проступил на морду лягушки, превратив ее из зеленого в синий. «О-о, это правда! Тебе действительно нужно уйти отсюда! Эти части леса больше небезопасны из-за распространяющейся гнили.

— Ты имеешь в виду ту штуку, которая поджигает все тренты?

«Да, заставляя их тоже терять рассудок. Прошло всего две недели с тех пор, как мы впервые заметили его, но совсем скоро он распространится по всему лесу. Я знаю, что твои друзья, — он взглянул на мужчин, сидевших вокруг лагеря, — вероятно, очень сильны, но лучше, если ты сбежишь, прежде чем они начнут перекрывать дороги. Я был бы признателен, если бы вы могли подать заявление и попросить о помощи, как только доберетесь до ближайшего города.

«Мммм, конечно», — сказала Клэр. — Что мы должны им сказать?

«Убедитесь, что они знают, что с лесом что-то не так и что все деревни вокруг этих мест будут уничтожены, если ничего не произойдет».

«О, нет! Как ужасно!» — выдохнула прекрасная дева.

«У нас все будет хорошо», — сказал мужчина с усмешкой. — Мы так или иначе продержимся, лишь бы ты добрался до города как можно быстрее.

«Мы сделаем все возможное!» сказала Клэр.

«А теперь мне лучше уйти», — сказал мужчина. «Мы должны укрепить нашу деревню, прежде чем она станет еще хуже». Он перешел на быструю пробежку и направился к дороге.

«Будьте в безопасности!» — крикнула Клер вслед ему. Она махала рукой и улыбалась, пока он не обернулся, несмотря на глупую ухмылку, застывшую на его лице. И только когда он ушел, совершенно скрывшись из виду, ее лицо вернулось к своему обычному пустому состоянию. «Это примерно столько же полезной информации, сколько мы от него получаем».

— Думаю, да, — сказал Арсиэль.

— Почему-то я почти не удивлена, что так получилось, — пробормотала Сильвия. Однако ее раздражение длилось лишь мгновение; оно быстро превратилось в голод. — Что у нас вообще на ужин?

«Я не могу сказать, но я считаю, что это должно быть, по крайней мере, приличного качества. Меню было разработано Хлоей».

«Ой! Значит, будет десерт!» — приветствовал меховой комок.

Конечно, не только Сильвия и Арсиэль наблюдали за развитием событий. Большинство остальных были слишком заняты своими делами, но Жюль наблюдал все от начала до конца. Сделав глубокий вдох, как только он увидел на себе взгляд Клэр, моллюск закрыл крышку и задрожал внутри своей раковины.

На самом деле из этого опыта он извлек только одно: ему, вероятно, не следовало так быстро судить своего брата за его страх перед женщинами.