Глава 348: Высокомерие V.

Глава 348: Высокомерие V.

Порций Поллукс, новоиспеченный владыка одноименного марша, почесал затылок, выходя на полуденное солнце. Время обеда уже давно прошло. Прошло всего несколько часов, прежде чем богиня солнца скрылась за горизонтом, но молодой маркиз — молодой воин, которому едва исполнилось тридцать лет, — только что проснулся. Его режим сна, несомненно, производил неряшливое впечатление, но его это не волновало. Его мало заботило, как он выглядел в глазах своих людей. Никто из них вообще не считал, что он хотя бы отдаленно подходит для своей новой должности. И, честно говоря, он был того же мнения.

Он ничем не отличался от своих сверстников. Хотя его взлет был довольно стремительным, он застопорился примерно на том же уровне, что и все остальные. За пределами средних и высоких восьмисот во владениях южного лорда, да и в большей части Кадрии, не было нигде, где можно было бы найти достаточное количество опыта. Он не имел никакого отношения к бывшему маркизу, и они никогда не были близки. На самом деле это далеко не так. Старый лорд держал его на расстоянии просто потому, что он был незнаком. Все остальные его люди имели гораздо более длительный срок пребывания в должности. Некоторых заменяли с годами, когда они уходили в деревню или искали другую жизнь, но большинство было с ним, по крайней мере, несколько десятков десятилетий. Именно они пользовались его доверием, они знали его дело и именно они должны были занять эту должность.

И все же король выбрал Порция и даровал ему имя покойного маркиза.

Ни один человек в самом южном штате по-настоящему не понял этого назначения. Большинство подозревали, что король просто увидел в молодом олене какой-то потенциал, но это предположение было быстро поставлено под сомнение и опровергнуто вскоре после того, как он занял свой пост. Ни один особый талант не раскрылся внезапно, как бы усердно он ни работал.

Из-за его явной некомпетентности возникла такая путаница, что группа его бывших коллег поехала в столицу и попросила выслушать объяснения лично. Но все, что им дали, — это тот же краткий ответ, который он отправил по почте.

Его назначение было сделано, чтобы предотвратить разрушение марша.

Когда они попросили рассказать подробнее, король лишь сказал им, что со временем они поймут.

Их надежды рухнули, они неохотно вернулись в свои земли и покончили со своими открытыми жалобами. Конечно, только публично они воздержались от дальнейших допросов. Они жаловались и стонали за закрытыми дверями, а некоторые даже подвергали сомнению интеллект короля. Это было нелепое дело. Всего за несколько месяцев до этого они от всей души праздновали его коронацию, разглагольствуя о эпохе крови и завоеваний, в которой им вскоре предстоит принять участие. Но, о чудо, несколько неблагоприятных решений спустя, и они начали ругаться. Несмотря на то, что он был известен как блестящий генерал, они искали только недостатки в каждой его политике, снова поднимая слухи о гниении разума, вытекающем из его аспектного статуса.

Именно благодаря другому лорду Порций узнал об их предательстве. Эфес, владыка соседних земель, сообщил ему подробности, которые узнали его шпионы. Новый маркиз поначалу отнесся к нему с подозрением, но даже он мог сказать по страсти и поклонению, которые наполняли голос криокентавра всякий раз, когда он говорил о короле и предстоящей войне, что он был настоящим фанатиком.

Эфес сообщил ему, что вскоре ему придется что-то сделать, чтобы гарантировать, что его марш останется единым, и, даже мало зная о политике и праве, Порций был склонен согласиться. Вот почему он уступил их самому громкому требованию — отомстить их старому хозяину.

Это было своего рода дурачество, которым молодой самец обычно никогда бы не занялся. Вряд ли он был настолько глуп, чтобы вступить в бой с врагом, о котором он ничего не знал, не говоря уже о том, что он мог в одночасье сравнять с землей столицу. Увы, он двинулся вперед. Это был единственный способ обеспечить функционирование его вновь обретенных владений, и он не мог себе представить, насколько позорно было бы не оправдать ожиданий короля-бога. Он не мог позволить себе стать причиной того, что суждение его кумира подверглось сомнению.

К счастью, его новый союзник был рядом и снабжал его всем необходимым. Лорд Эфес служил посредником между Порцием и людьми его господина, лорд Эфес давал ему советы по организации его войск, а лорд Эфес обнаружил местонахождение врага. Его поддерживал только один человек, но доллар чувствовал себя так, будто у него была вся поддержка в мире.

Способности противника все еще беспокоили его. Слухи утверждали, что безымянный воин был чем-то вроде местного бога, а его обширные атаки были достаточно мощными, чтобы убить каждого из солдат, населявших город Торнатус. Некоторые из них были гораздо могущественнее Порция, их уровень был на десять или двадцать выше, а опыт — во сто крат. Но он не волновался. Смертному было невозможно провести такую ​​мощную атаку без подготовки. Без сомнения, оно было договорным, как заклинание луча, и, вероятно, заранее определяло цель. Он был уверен, что сможет покинуть зону его действия невредимым.

Даже в худшем случае они могли бы просто покинуть свои корабли и воспользоваться крыльями. Большинство из них летели гораздо быстрее, не имея удобных крепостей.

Безымянный воин наверняка падет, если удастся избежать атаки. Некоторые разведданные предполагали, что он был достойным бойцом ближнего боя, но даже если бы это было так, он ничего не мог бы сделать, когда его окружали чемпионы и элита.

Это была не та стратегия, которой большинство готово было бы следовать. Сбить чемпиона цифрами было в лучшем случае бесчестно, а в худшем — оскорблением их культуры. Но его людям предстояло сражаться не за честь.

Все, что они искали, — это месть за своего хозяина и справедливость за сотни тысяч жизней, которые рыцарь украл.

Все они потеряли друзей и семью в результате необоснованного нападения.

Все они пережили момент горя, поразивший нацию без всякой причины и причины.

И их не остановить.

Пока виновный не умрёт.

__

Чтобы пройти через Сунакпратезе, потребовалось несколько дней, но в конце концов отряд прошел через густые джунгли и миновал разделительную линию. Страна, в которую они вошли, называлась Скарния, а ее граница проходила по реке Ревуна. Эти две страны можно легко отличить только по инфраструктуре. На одном берегу реки не было ничего, кроме деревьев, а на другом были расчищены тропы и широкие дороги.

Об этом повествовании, взятом из Royal Road, следует сообщить, если оно будет найдено на Amazon.

Переправа через реку была самым трудным этапом. Мостов нигде не было видно. Скарнианцы пытались построить их снова и снова, но хорьки-ксенофобы всегда срывали их усилия из-за страха вторжения. Это было совершенно необоснованное утверждение. Скарнианцам, конечно, надоели соседи, но они не интересовались войной. Движимые желанием коллекционировать блестящие предметы, их народ породил множество торговцев, которые не желали ничего, кроме как путешествовать повсюду, обменивая свои товары на монеты. Увы, с южным соседом дел делать было нечего. Хуже всего было то, что это было не более чем мелкое преследование. Выдры с вороньими мордами могли легко отправиться на юг по западным сухопутным путям или восточным морским путям, выгодные обходные пути которых требовали дополнительных двух дней пути в хорошую погоду. На самом деле это было ближе к пяти, благодаря непредсказуемым условиям и всем делам, которые они делали по пути.

Именно на одну из таких погодных аномалий и смотрела северная бригада. С тропы, проходящей по склону скалы, открывался прекрасный вид на лес внизу и, что более важно, на свирепствующие в нем торнадо. Всего их было трое, они одинаково поднимали деревья, камни и водоёмы и шли куда им заблагорассудится.

«Ого, что это, черт возьми, это!?» — сказала Сильвия.

«Торнадо. Идиот, — сказала Клэр.

«Ой, давай! Ты же знаешь, я не это имел в виду!

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

«Может показаться, что это не так, но это целая колония монстров», — сказал Крейл. «Предполагается, что они состоят из вознесенного подвида волков, который приобрел ряд сказочных черт».

— Подожди, правда? Глаза лисы расширились.

«Да. Я провел целых три дня, пытаясь поймать одного из них, когда впервые проезжал через Скарнию. Пока говорил, Крэйл двинулся вместе со своим посохом. «Третья группа, к которой я присоединился примерно сорок лет назад, настояла на том, чтобы поехать на север, чтобы посмотреть достопримечательности, и они одержимы нами с первого взгляда».

— Ты получил что-нибудь?

«Немного. Они не очень сильны, но намного острее, чем кажутся», — сказал он. На лице старика появилась легкая улыбка. «Конечно, они не очень-то подходят нам сейчас. Каждый из нас, вероятно, мог бы уничтожить целую колонию в одиночку. Он взглянул на Клэр, чьи глаза были сфокусированы лазером на ближайшей группе. «Но это не значит, что нам следует это делать. Это будет плохо для местной экосистемы».

«Начнём с того, что времени для таких начинаний мало», — сказал Арсиэль. «Мы приближаемся к следующему суду». Она прошла впереди группы и остановилась, чтобы остановить ее. «Гризельда сообщила мне, что озеро в центре каньона — это то место, где нас ждет следующее испытание». Она указала на довольно большой водоем, километров десять, а может, и пятнадцать в поперечнике. «Я должен отметить, что она также указала на аномальную активность, выходящую за рамки обычной погрешности. Я предлагаю нам оставаться настороже».

— Думаешь, это означает, что кадрианцы прибыли сюда раньше нас? — спросил Эйс.

«Это в пределах возможного», — сказал Арсиэль.

«Я сомневаюсь, что это они», сказала Клэр.

Панда ожидал, что они вступят в контакт через десять дней после своего последнего триумфа, но его расчет был сделан исходя из предположения, что обе стороны продолжают двигаться, а бригада застопорилась почти на полнедели. По оценке Клэр, это, вероятно, означало, что они отодвинули встречу как минимум на день. Время, конечно, все еще шло, но оставалось еще два или три утра, прежде чем часы пробьют двенадцать.

Спросив енота, вероятно, можно было бы получить более точную оценку, но с момента последней встречи с лиркресс его никто не видел. И снова он бесследно исчез.

— В любом случае, нам понадобится оружие, — сказал фехтовальщик. — Нам с мисс Пенхорн по-прежнему не везет.

Ни один из воинов не смог получить пополнения в стране хорьков; каждый город, в который они въезжали, был таким же недружелюбным, как и первый.

«Отсюда плохо видно, но у озера есть город», — сказал Крейл. «Я не могу обещать вам, что вы сможете получить именно то, что хотите, но у вас есть довольно хорошие шансы получить что-то приличное».

«Все, что нам нужно, — это что-то подходящего размера», — сказал Эйс. — А скарниане ненамного крупнее сунаков. Не похоже, что у них тоже есть подходящее телосложение, чтобы использовать мечи.

Эльф ухмыльнулся. «Ты забываешь. Они торговцы, и хорошие», — сказал он. «Не волнуйся, они принесут тебе что-нибудь хорошее. Этот мой посох тоже родом из тех времен.

«Не будет ли это означать, что он устарел с точки зрения производительности?» — спросила Хлоя.

«Перформанс, спектакль. Всегда производительность». Эльф вздохнул. «Неужели в наши дни вас, детей, волнует только производительность? Слушай сюда, девчонка. Иногда знакомое оборудование, которое не так хорошо, может служить вам гораздо лучше, чем то, к чему вы не привыкли. Фактически, именно этот посох спасал меня как минимум дюжину раз. Впервые это произошло, когда…»

Эльф разразился многоречивой речью. Он продолжал и рассказывал о своих самых опасных встречах, пока они продолжали идти по тропе и в конце концов добрались до изумрудно-зеленой пропасти. Медленно, но верно лес менялся по мере их спуска. Деревья стали широколиственными и резко поднялись в высоту. Большинство особей над бассейном были ростом от десяти до двадцати метров, но те, что жили в нем, были в десять раз выше. В джунглях было много дикой природы: от белок-летяг, носящихся по деревьям, до преследующих их ястребов.

Однако они были подвержены лишь очень большой части этого. Широкая тропа, по которой они следовали, пролегала прямо через лес и вела в шумный город. В отличие от большинства других поселений, которые были окружены стенами, скарнийский город был построен прямо в самом лесу. Это не означало, что люди жили на деревьях (хотя некоторые из них, безусловно, так и делали), но скорее их здания были построены таким образом, что растительность обволакивала их; базар естественным образом сливался с лесом, хотя по сути это был огромный торговый центр.

Рынок представлял собой зрелище. Вокруг бродило не слишком много разных видов, во многом благодаря близости хорьков, но людей все же было довольно впечатляющее. Хускары обсуждали дела с местными воронами-выдрами, а гномы и феи порхали по городу так, как им заблагорассудится. Трехногих сов, двуногих свиней и одноногих жирафов можно было увидеть работающими во многих ларьках и киосках, разбросанных по всему поселению.

Гораздо разнообразнее, чем сами люди, были их нелепые скакуны. Насекомые оказались наиболее распространенными: почти половину от общего числа составили массивные четырехместные божьи коровки. В дикой природе они, вероятно, были бы красными или оранжевыми, но у скарнийцев они были самых разных цветов и их комбинаций. Даже их форма в некоторой степени различалась. Были и более тонкие божьи коровки с крошечными мордашками, и более толстые, с установленными дополнительными стульями, и даже длинноногие, которые могли ходить выше остальных. На втором месте по популярности оказались жуки-носороги. Судя по их относительной редкости, они казались эквивалентом роскоши. Их даже украшали причудливыми шкурами и кожаными креслами поверх обычных сидений с тканевой обивкой, установленных в транспортных средствах простолюдинов.

Дальше экзотики стало только больше. Ожиревших бабочек, гусей-инсектоидов и кузнечиков, работающих на порохе, можно было увидеть за пределами дворянских заведений. Были даже большие многоножки, которые служили общественным транспортом и одновременно перевозили на своих спинах десятки мирных жителей. Бум насекомых был настолько сильным, что Клер повернулась к Матаису и подумывала набросить ему в лицо уздечку. Он, конечно, мог бы оказаться униженным и растерянным, но это позволило бы ей представиться дамой из богатой семьи.

— Ч-что? — заикался он.

«Ничего», — сказала она.

Выбросив из головы задумчивость, она снова перевела взгляд на магазины и проверила их на предмет приличного оружия. Им нужно было добыть их как можно быстрее.

Им нужно было очистить подземелье до прибытия врагов.