Глава 359: Удушенный меч III.

Глава 359: Удушенный меч III.

109833 — 3 — 3 — 8

Дорогой дневник,

Мы наконец здесь! Госпожа Ольга говорит, что сегодня мы разобьем лагерь на границе Мороса и Вельхана. На обочине дороги даже есть указатель. Разница лишь в том, что дорога со стороны Мороса намного лучше. Я был немного разочарован, но госпожа Ольга продолжает говорить о том, как все будет хорошо. Я начинаю думать, что не стоит ей верить.

Лия.

___

Арсиэль подавила зевок и медленно открыла глаза. Она не имела ни малейшего понятия о том, как долго она спала. В комнате было так же темно, как и тогда, когда она впервые заснула, но это было скорее свойством пространства, чем времени. Во-первых, не было окон, соединяющих тюрьму с внешним миром — мудрый выбор, учитывая все обстоятельства. Арсиэль мог бы легко проскользнуть через такое отверстие, прыгнув между тенями. С дверью способ побега все еще был возможен, хотя и в гораздо меньшей степени. Охранники, скорее всего, заметили бы, если бы она попыталась пройти мимо них.

Хотя королева и проснулась, она не сразу поднялась с постели. Она каталась взад и вперед, прижимая подушку к груди и наслаждаясь мягким иностранным матрасом. Она знала, что это неприлично и что ей следует вернуться к своим обязанностям, но прошло уже довольно много времени с тех пор, как она видела такой заманчивый матрас: скатки, которые сопровождали их в путешествии, были ничуть не менее дешевы, чем несколько гостиниц, в которых они находились. арендовано — она не собиралась так легко отказываться от него, особенно не зная, когда ей дадут еще один шанс расслабиться.

Несмотря на ее нежелание, кальмар в конце концов поднялся. Она вылезла из кровати и, оглядев комнату, посмотрела на дверь.

Хлоя вошла прямо по команде. Она не имела ни малейшего понятия о том, как горничная узнала, что ее собираются вызвать, но в любом случае она пробралась в комнату, напевая себе под нос мелодию. Сиэль воздержалась от вопросов об обычной аномалии и перевела взгляд на ведро, которое бывший человек нес внутрь. Деревянное ведро было наполнено горячей водой и сопровождалось набором полотенец и ароматным мылом.

— Доброе утро, Хлоя.

«Утро.» Улыбаясь сквозь легкий румянец на лице, горничная закрыла дверь, поставила свое оборудование и пододвинула стул перед зеркалом. Ни один из них не удосужился задействовать переливающиеся артефакты, предназначенные для освещения пространства. Будучи вампирами, они легко могли видеть в темноте.

Сиэль, во что бы то ни стало, должна была подойти к креслу, как только оно было представлено, но она осталась на месте и позволила себя испортить. Она ждала, пока Хлоя выхватит подушку из ее рук, даже слегка сжав ее в качестве средства мелкого сопротивления. Она лениво оперлась на руки горничной, когда ее подняли с кровати и повели к зеркалу. Она прекрасно осознавала, как у Хлои застревало дыхание, как она отчаянно пыталась не задыхаться и не пускать слюни. Но она проигнорировала это. Как она всегда делала.

Еще в полусне она ждала, пока горничная вытерет ее тело (она уже приняла ванну перед сном и не собиралась принимать еще одну), причешет ее и приведет в порядок одежду. Все было приведено в идеальный порядок, чтобы она не опозорилась на публике.

Сонному кальмару понадобилось несколько секунд, чтобы сориентироваться, но одежда, которую ей дали, была совсем не ее собственная. Скорее, это была шелковая мужская одежда, предоставленная кадрианцами, вероятно, по просьбе Хлои. Экскурсия не была формальным мероприятием, но был шанс, что они встретятся с командиром корабля, и, учитывая это, лучше перестраховаться, чем сожалеть.

Можно, конечно, возразить, что переодевание за деньги другого человека полностью опровергает суть дела, но, как и во многих других глупых ритуалах, поддерживаемых знатью, это было скорее целью, чем средством. Ношение мужского наряда, по крайней мере, сохраняло бы ее достоинство в ее сознании, или, по крайней мере, так оно и было бы, если бы она не чувствовала стыда за идеальную посадку. Ее собственная одежда стала становиться слишком тесной. У нее не было весов, чтобы подтвердить свой вес, но она чувствовала его по тому, как волокна тела прижимались к ее груди.

Хуже того, ее горничная прекрасно знала, какой лишний вес она набрала за время пребывания за границей. Если бы они вернулись домой, Хлоя наверняка бы громко пожаловалась и сообщила ей, что она либо слишком много ест, либо слишком мало занимается спортом. Но впервые в жизни бывший человек промолчал, только усугубив дискомфорт кальмара.

Она вышла из темной комнаты после нескольких минут украшения. Ее волосы были идеально причесаны, а лицо было покрыто тонким слоем макияжа. Это было совершенно ненужно; пудра была того же цвета, что и ее кожа, и ей нечего было скрывать, но ее присутствие было необходимо. Ей нужно было выглядеть так, как будто она приложила все усилия, чтобы выглядеть как можно лучше.

Поздний завтрак уже ждал ее в общей зоне. Несмотря на свою относительную простоту, это был вид еды, совершенно недоступный средней семье. Ее чай представлял собой особую криддарскую марку, которую кормили для высшей знати, ее яичницу снесла золотая скарнийская гусь, ее фрукты были собраны в саду Примроуз, а ее тосты были приготовлены из измельченного векраттского сена.

Если судить по тарелкам в раковине, остальные уже поели. Эйс был единственным, кто все еще сидел за столом, он с трудом доедал еду и бормотал о нехватке белка. Однако это было нормой для ящеров, поскольку их еда обычно почти полностью состояла из насекомых и мяса.

Сиэлю не потребовалось много времени, чтобы отпустить хищника и приступить к трапезе. Она все еще была немного отстранена, поэтому начала пить напиток, потягивая его, пока Хлоя сообщила охранникам, что они скоро будут готовы уйти. Ее разум оставался туманным еще минут десять с лишним, но к тому времени, когда она закончила, он прояснился. К счастью, остальные уже привыкли к такому поведению и ждали, пока она проснется, прежде чем исследовать ее разум.

Дверь с шипением открылась через несколько минут после окончания еды. Офицер, который разговаривал с ними ранее, медленно постучал три раза, прежде чем открыть дверь. Он выглядел точно так же, как через крошечную щель; его верхняя половина была одета в стандартную военную форму, а нижняя часть была снабжена длинной металлической юбкой.

Из-за его одежды ей было трудно определить, соблюдает ли он вел’ханские обычаи, как это делал покойный Поллукс во время своего пребывания в стране. Верхняя часть его одежды была унисекс, а клетчатая металлическая юбка, защищавшая его деликатные вещи, была практически незаменимой одеждой для любого, кто разделял его силуэт. Конечно, можно было бы возразить, что их доспехи изначально были ненужны, учитывая, что большинство воинов были регенерирующего типа. Разгадать его намерения было невозможно, поэтому Сиэль решил не пытаться.

«Доброе утро», — сказала она. Она не помнила его имени и упоминал ли он его вообще.

Возможно, поняв это, мужчина опустился на колени и положил руку себе на грудь. Его лошадиная форма смягчила ожидаемый эффект. Он все еще был намного выше, и рога, сидящие на его голове, ни в малейшей степени не помогали. Каждый был почти тридцать сантиметров в высоту и вдвое длиннее. Их форма напоминала гребенку, с зубцами, направленными вверх, и толщиной с пальцы человека.

«Возможно, введение немного запоздало. Я сержант Бальбус из Торнатуса, снежный цервитавр из разновидности лося, и я служу начальником тюрьмы на этом корабле.

Если вы обнаружите этот рассказ на Amazon, имейте в виду, что он был украден. Пожалуйста, сообщите о нарушении.

Королева медленно кивнула головой. Ей показалось немного странным сочетание его расы и темной шерсти; все лоси, которых она знала или о которых слышала, были более светлого окраса. «Я Арсиэль Вель’хан. Моя раса — императрица щупалец и крови, и, как вы, возможно, уже знаете, я правлю как королева Вел’хана». Она встала со своего места и жестом веера пригласила остальных следовать за ней. «Давайте не будем больше терять времени. Предоставьте необходимые нам ограничения».

Лось указал на стоявшего снаружи слугу, который вошел с тележкой с вещами на буксире. Оковы оказались на удивление простыми: кандалы для тел разных типов в дополнение к набору извивающихся тканевых лент.

«Это те магические оковы, о которых я упоминал ранее», — сказал Бальбус после небольшой задержки. — Имейте в виду, они не самые приятные. Слуга взял один и продемонстрировал его, пока сержант продолжал говорить. В частности, он продемонстрировал нижнюю часть тела с зубастым ртом и светящимися желтыми глазами. «Они принадлежат к уникальному виду пиявок, питающемуся исключительно маной», — пояснил он. «Мы приобрели их после нескольких сотен лет разведения, и я верю, что они возникли по одной из инициатив нашего короля».

— Неважно, — сказал Сиэль. Она протянула руку и обнажила запястье. «Начнем.»

Ощущение было неприятным – она чувствовала его зубы, когда он погружался в ее кожу – но и не особенно раздражающим. То, как он высасывал ее ману, было чем-то знакомым, напоминая то, что она чувствовала, когда некая змея-лось делала то же самое. Единственное отличие заключалось в том, что оно было более слабым и менее случайным. Это все еще нарушало поток ее магии, но лишь настолько, чтобы лишить ее доступа к самым тонким заклинаниям.

Начальник тюрьмы, похоже, тоже это заметил, приподняв бровь и надев шляпу на место, но воздержался от комментариев по этому поводу вслух. Он молча ждал, пока всех удержат, прежде чем подойти к двери и приоткрыть ее.

«Теперь, как я уже сказал, вам придется вести себя как можно лучше». На его лице была мрачная улыбка, как будто он провоцировал аудиторию бросить ему вызов, но он не делал никаких явных угроз, пока вел их по коридору. Его темп был контролируемым; он шел достаточно медленно, чтобы дать им время осмотреть другие камеры. «Как я уверен, вы уже догадались, это наша тюремная палата. Любой воин, захваченный в бою, содержится здесь до дальнейшего уведомления. Есть ли у кого-нибудь вопросы, прежде чем мы продолжим?»

«У меня надежный», — сказал Эйс. Хлоя бросила на него короткий взгляд, но человек-ящер, несмотря ни на что, продолжил.

«Почему вы так хорошо относитесь к своим заключенным? По моему мнению, в этом нет особого смысла.

Надзиратель снова поправил шляпу. «Исторически так сложилось, что мы захватывали в плен только тех воинов, которые заслужили наше уважение. Все остальные были казнены на месте. Однако именно это обстоятельство, скорее всего, и привело к тому, что нас стали называть варварами, и с тех пор мы изменили свой образ жизни», — объяснил он. «Предыдущий король обнаружил, что наша репутация на континенте была слишком плохой, на наш вкус, поэтому он организовал кампанию, чтобы избавить нас от любого сомнительного поведения, сохранив при этом многие из наших наиболее уважаемых традиций».

«Тогда какого хрена ты убил акулу?» — прорычал Жюль. — И не лги мне, черт возьми. Я видел, что сделал ее враг. Этот кусок дерьма получал от этого удовольствие до конца».

«К сожалению, не все достаточно умны, чтобы понять намерения начальства. Для справки: мы его задержали и подвергли наказанию. Честно говоря, учитывая обстоятельства, мы не можем предъявить ему никаких обвинений, кроме неподчинения, поэтому он вряд ли пострадает от чего-либо, кроме сокращения зарплаты. Я сочувствую, но это то, что есть».

«Ты ужасно честен для человека, который пытается исправить свою репутацию», — сказала ящерица.

— Ты бы предпочел, чтобы я солгал? — спросил лось.

— Честно говоря, да, — сказал Эйс. «То, как ты сейчас себя ведешь, меня пугает. Хотелось бы, чтобы ты хотя бы попытался изобразить из себя меньше психа.

«К сожалению, это связано с работой». Бальбус рассмеялся. «Кто-нибудь еще?» Он сделал короткую паузу, чтобы осмотреть толпу. «Идеальный. Давайте двигаться дальше. Следующий участок, который мы посетим, — артиллерийская батарея. По крайней мере, постарайтесь держать руки при себе. Я бы предпочел не убирать еще один кровавый беспорядок.

— Заткнись… Это была дешевая провокация, но она сработала с безупречным эффектом. Эйсу пришлось ударить Джулса по затылку, прежде чем неправильные слова сорвались с его губ.

«Игнорируйте его», — сказал он. — У этого мальчика не все в порядке с головой.

— Какого черта ты думаешь называть бо… Маг попытался наброситься, но Эйс зажал ему рот рукой и покачал головой.

«Я бы не возражал, если бы вы позволили ему закончить», — сказал надзиратель.

Эйс заставил себя рассмеяться. — Вы знаете, что это плохо кончится, мистер.

Цервитавр громко рассмеялся, ведя их через линкор и его многочисленные залы. Коридоры были столь же экстравагантны, как и комната, а пульсирующие в них волшебные огни были расположены и настроены так, чтобы отражать яркость летнего дня. Они были настолько идеально настроены, что окружающая среда почти не изменилась, когда они поднялись по лестнице и вошли в надземное пространство.

Достигнув вершины, пленники быстро обнаружили всю степень высокомерия кентавров. Тюрьма была напрямую связана с жилым помещением; Зал, в который они вошли, был заполнен дворецкими и горничными. Они практически носились взад и вперед, толкая перед собой тележки так быстро, как только могли, не рассыпая их содержимое.

«Пожалуйста, извините за беспорядок», — сказал он. «Скоро начнется обеденный перерыв, и мы работаем над тем, чтобы сделать все как можно быстрее».

Разумеется, большая часть их транспортных средств была заполнена грудами свежих ингредиентов. Они были условно разделены по типам. Некоторые были наполнены фруктами и овощами, а другие переносили стеллажи с подвешенными на них целыми животными.

«Подавляющее большинство нашего белка поступает от домашних коров», — объяснил надзиратель, заметив взгляд Арсиэля. «Они свирепствуют на наших землях, и мы даже вывели несколько избранных видов, чтобы обеспечить наиболее вкусный результат. Конечно, кадровые солдаты вроде нас не имеют большого доступа к таким предметам роскоши, поэтому армия, как правило, вместо этого довольствуется горным скотом.

Королева кивнула. «Но разве пять целых животных не слишком много для корабля такого размера?»

— Совсем наоборот, — сказал цервитавр. «Судя по времени, это, скорее всего, третья или четвертая партия за день. Нам нужно накормить почти десять тысяч ртов, и половина из нас ест, как лошади».

«Это, должно быть, тяжелое испытание – перевезти достаточно еды, чтобы накормить такое количество солдат».

«У нас свои пути», — сказал он со слабой улыбкой.

Он продолжал вести пленников по залам усадьбы. Интерьер, возможно, казался несколько домашним для человека знатного происхождения, но размер и структура были ближе к замку. Коридоры были запутаны, чтобы захватчикам было трудно ориентироваться, и им потребовалось более дюжины поворотов, чтобы добраться до фойе здания.

Выйдя наружу, он увидел внешний вид, намного превосходящий внешний вид корабля, посетившего Вель’хана. В отличие от класса крошечных авианосцев, который выбрал покойный Поллукс, корабль, на борту которого они находились, считался крупным кораблем. Когда они видели его снизу, он, конечно, казался огромным, затеняя одновременно несколько кварталов города, но он находился достаточно высоко, поэтому масштаб было трудно оценить. Стоя на вершине крепости и рассматривая ее содержимое, они действительно поразились тому, насколько это абсурдно.

Базовый корабль сам по себе был функциональным районом. По внешним краям были улицы, здания и даже фермы. Массивный замок, из которого они вышли, был лишь одной из многих достопримечательностей, существовавших на вершине неба. Вместе двадцать с лишним кораблей, подвешенных в воздухе вокруг них, обеспечивали больше обитаемого пространства, чем город Вель’хаган.

Если и была какая-то странность, которая выделяла плавучие замки в особую лигу, так это демографическая ситуация. Большинство людей на борту корабля были призывного возраста. Это не означало, что на корабле не было детей и пожилых людей, но в подавляющем большинстве это соотношение было смещено в сторону активных бойцов. Конечно, это не обязательно означало, что они были по-настоящему молоды. Более вероятно, что они зафиксировали свой видимый возраст посредством вознесения или, возможно, просто прожили гораздо дольше. В любом случае они были в хорошей форме и готовы к бою.

Разбросанный городской пейзаж, если можно было назвать его таковым, находился на более бужистом конце. Здания были украшены причудливыми иностранными узорами и казались высеченными почти из цельных кусков камня.

Это был немного странный выбор. Арсиэль ожидал, что они будут использовать древесину, учитывая необходимость того, чтобы самолет оставался на плаву. Возможно, именно поэтому корабль двигался так медленно; его части были слишком тяжелыми, чтобы его двигатели могли унестись.

«У вас есть какой-то конкретный пункт назначения?»

Арсиэль слегка постучала веером по подбородку, а затем повернулась к надзирателю с смелой улыбкой. «Я хочу увидеть ваше главное командование».