Глава 50 — Царство Развратителя IV

Глава 50 — Царство Развратителя IV

Туннель открылся перед негодяйкой из Ллистлетейн, когда она подошла к его дальнему концу. За тропой лежал кратер на вершине, который казался слишком просторным для горы, на которой он был. Он был равным по длине и ширине, круглый бассейн, вмещавший всю столицу Кадрии. Но размером с Валенсию поселение не было.

Внутри кальдеры была настоящая смесь льда и огня. Половина каменных стен была покрыта кристаллическим мокрым снегом, а остальная часть была покрыта потоками лавы, красными горячими слезами, которые сочились из щелей в скале.

Были явные попытки уменьшить риск, связанный с горящей магмой. Расплавленные реки были перенаправлены по центральному трубопроводу, который проходил по краям подземного города. Как и все остальное, канал был сделан изо льда. И, как и все остальное, он совершенно не пострадал при воздействии тепла. Трубка не показывала признаков плавления, даже когда была заполнена до краев огненными камнями. Не было ни пара, ни капель воды, вытекающих из точек контакта. Как ни странно, не отреагировал не только лед. Лава так же не пострадала.

Куски лесов, тонкие трубы и большие замороженные плиты можно было увидеть по всему городу, мерцая под светом звезд. Местные жители, похоже, считали это зрелище нормой; они небрежно шли по некачественно построенным платформам, как будто это было самой естественной вещью в мире. Ни один человек и глазом не моргнул на многослойные магистрали. Единственным зданием, в котором не было поддерживающих конструкций, была ледниковая пирамида, треугольная конструкция, достаточно высокая, чтобы служить вершиной горы.

Ей не нужен был проводник, чтобы понять, что она наконец-то прибыла. Перед ней предстал пик Боррока, пункт назначения, который она должна была уничтожить.

Его выдавала не архитектура, а его обитатели. Более трех четвертей были явно борроками. Жуки-обезьяны ходили вокруг, как будто это место принадлежало им. Их сотни, если не тысячи, собрались на широких городских просторах, болтая со смесью насекомоподобного жужжания, обезьяньего писка и совиного уханья.

Из оставшихся жителей подавляющее большинство все еще были, по крайней мере, спорными борроками, и испорченный наблюдатель, которого убила Клэр, служил прекрасным примером. При жизни свежерасчлененный труп имел черты насекомого рядом с его основой млекопитающего. Летучие мыши, волки и даже медведи, смешавшиеся с толпой, были вырезаны из одной ткани. Все они были испорчены, все жили в гармонии с причудливыми кошачьими жуками.

Только несколько избранных особей, таких как кентавры, были полностью лишены каких-либо инсектоидных частей тела. Как ни странно, парочку больше не держали в плену. Их оковы были сняты, и они небрежно бежали по улице вместе со своим предполагаемым похитителем. Их гуманоидные черты выделяли их, но гораздо больше привлекала внимание их одежда. Они были единственными, кто носил одежду из кожи и металла. Все остальные были либо обнажены, либо одеты в простые льняные одежды, куски ткани, закрывавшие их с головы до ног.

Оторвав взгляд от толпы, Клэр осмотрела сцену в поисках чего-нибудь, что напоминало бы важную достопримечательность. Она мало что знала о ролях стража и дарителя жизни, и спрашивать, скорее всего, было бы слишком подозрительно. Если ей нужна информация, ей придется вынюхивать и искать ее самостоятельно.

Недалеко от пирамиды находилось еще одно примечательное здание, большое круглое сооружение в центре города. Издалека она не могла разглядеть его назначение, но оно смутно напоминало ей маленькую арену. Он был хорошо укреплен, окружен со всех сторон высокими стенами из ледяных кирпичей.

Другой очевидной достопримечательностью была усадьба, изолированная от остального города. Он располагался на возвышении у задней стены, окруженный забором, и огромное количество испорченных наблюдателей, патрулирующих помещение. Все признаки, казалось, намекали на то, что это место строгого режима и отчаянно нуждалось в незваном госте, и мошенник был более чем склонен услужить.

Клэр не сразу направилась ни к одному из трех ориентиров. Вместо этого она пошла по наклонной дорожке, ведущей к городской площади, и ее глаза метались по сторонам. Прошло много времени с тех пор, как ей доводилось бродить по поселению. Хотя технически она жила в Валенсии, плавучее поместье представляло собой отдельную экосистему. Облака, которые часто собирались под ним, скрывали столицу, и хотя существовало волшебное устройство, способное перенести ее на землю, поездки, которые она совершала, были нечастыми. Ей разрешалось спускаться только для участия в официальных мероприятиях. И даже в этом случае она будет находиться под строгим наблюдением, как для ее безопасности, так и для здравомыслия ее отца. Прошло почти полгода с тех пор, как она в последний раз сбежала от стражи и исследовала город без присмотра.

Спрятав ножное копье недалеко от города и подтвердив, что у нее есть более ста часов, чтобы завершить поиски, она отправилась осматривать достопримечательности. Ее сердце колотилось от волнения. Волнение, которое длилось недолго. Помимо ледяных построек, в поселении борроки было очень мало того, что выделялось бы для менее чем увлеченного наблюдателя. Это был просто еще один обычный город с обычными вещами и обычными людьми. Единственное реальное различие, которое нужно было сделать, заключалось в том, что это было технологически отсталым. Все артефакты, которые валенсийцы часто использовали для улучшения своей повседневной жизни, отсутствовали.

Учитывая примитивную, варварскую природу насекомых, она ожидала, что преступники будут бродить по улицам и жестокие драки на каждом углу. Но, как она ни старалась, единственным дегенератом, которого она смогла найти, был испорченный наблюдатель, потерявший сознание посреди дороги, с ледяной бутылкой ликера, все еще сжимавшей в своей пушистой лапе.

Никто из жителей города, казалось, не считал это чем-то из ряда вон выходящим. Они не реагировали и не беспокоились о том, чтобы убрать человека с дороги, предпочитая вместо этого переступить через него или обойти его, как если бы они столкнулись с любым другим препятствием.

Несмотря на то, что казалось, что они понимают концепцию денег, почти никто из борроков не занимался обменом товаров или услуг. В поле зрения не было ни одного магазина или ларька, даже на центральной площади города. Почти каждое здание было либо резиденцией, либо домиком. Единственными исключениями, которые она обнаружила, были склады и фабрики, в которых находились прямоугольные камни и их создатели.

Они примерно так же цивилизованы, как виберы.

Клэр пыталась лучше понять полумлекопитающих, подслушивая их разговоры — доблестная попытка, закончившаяся неудачей. Казалось, что они общались друг с другом с помощью серии жестов и различных звуков, но расшифровать их язык оказалось совершенно невозможно. Она не могла этого понять, сколько ни слушала. На самом деле, она обнаружила, что приходит к прямо противоположному пониманию.

Для многонационального города не имело смысла использовать свой собственный язык. В отличие от мариш, общего языка, местный диалект был чем угодно, но только не расово-независимым. Наблюдатели не могли издавать те же звуки, что и крошечные кошачьи хвостатые жуки-гориллы, и наоборот. Из-за их биологических различий они совершенно не могли имитировать слова друг друга.

Хотя Мариш присутствовала повсеместно, это не обязательно было применимо ко всем. Наиболее распространенным примером странного явления была домашняя собака. Домашние псовые могли передавать свои чувства своим владельцам через лай и язык тела, но они оставались неспособными выучить стандартный язык; их попытки общения остались незамеченными пантеоном, независимо от потраченного времени или усилий. Чтобы они не вознеслись, чего не сделали большинство домашних животных, они просто не смогли бы получить навык, связанный с языком, даже если бы научились распознавать произнесенные на нем команды. Знание этой конкретной мелочи заставило Клэр предположить, что виберы неспособны говорить. Их писк и болтовня больше напоминали ей лай и вой, чем что-либо вразумительное. Очевидно, она ошибалась.

Кто-нибудь из виберов говорит на мариш? Или это только он?

Любое существо, обладающее языковыми навыками, могло понять общий язык. Мариш будет расти вместе с любым другим наречием, на котором говорит рассматриваемый человек, по крайней мере, до тех пор, пока он не достигнет своего пятого уровня. Наличие пяти пройденных вех в языковом навыке давало возможность более или менее понимать его, но это было все, что он делал. Потребовалось десять, чтобы свободно говорить как на бумаге, так и в жизни. Имея всего пять предложений, получавшиеся в результате предложения часто были ломаными, примитивными и варварскими, как и у наблюдателей.

Прогуливаясь по окраине города, Клэр наконец обнаружила группу борроков, занятых чем-то большим, чем обычно. В отличие от других, которые болтали и бегали, люди, слонявшиеся по окраинам, ели. Склады, разбросанные по окраинам города, были заполнены тем, что она могла только предположить, что это еда. Слизь цвета гороха была густой и слизистой и прилипала к рукам тех, кто ее ел. Валюту опять не обменяли. Это выглядело как шведский стол, где любой член поселения мог есть столько, сколько пожелает. Некоторые из наиболее консервативных людей ели только маленькие шарики, в то время как другие съедали половину своего веса за один присест.

Я тоже должен есть.

Эта мысль несколько мгновений эхом звучала в глубине ее сознания, но вскоре была отброшена, когда она заметила достопримечательность на обочине дороги. Справа от нее стояло треугольное здание с заостренным концом, увенчанным сферой. В отличие от всех остальных, он был скорее фиолетовым, чем синим, с толстыми стенками, граничившими с непрозрачностью; видеть сквозь него было так же трудно, как сквозь дюжину слоев цветного стекла, трудно, но не невозможно. Три расплывчатых боррока застряли в круглой тюрьме, которая была ее вторым этажом, неподвижные, полностью заключенные и застывшие во времени.

Его единственный вход вел в комнату, содержащую массивную ловушку шириной почти с наблюдателя. На противоположной стороне шла лестница, освещенная мягким красным свечением, исходившим из-под земли. По его ступеням было невозможно взобраться. Между отдельными перекладинами был полный рост полукровки. Из ямы доносился отвратительный серный запах. Это напомнило ей о том времени, когда она спрятала дюжину яиц под отцовской кроватью и забыла о них почти на месяц.

Когда она подошла ближе к дыре, сзади раздались улюлюканье и вой. Обернувшись, она обнаружила, что ее встречает пожилой боррок с белым мехом и густой бородой, спрятанной под грудью. Чудовище продолжало ворчать на нее некоторое время, но она не могла понять, что оно говорит. И, очевидно, глядя на него с наклоненной головой и моргающими глазами, это не совсем понятно. Обезьянке-жуку потребовалось полтирады, чтобы наконец переключиться на Мариш.

— Ты чего хочешь?

Он смотрел на нее, подозрительно сузив глаза и ощетинившись хвостом, изогнутым вниз, без сомнения, отчасти потому, что она была очевидной иностранкой.

«Мне было любопытно, — сказала она. «Я не знаю, что это такое».

«Этот?» Боррок указал на дыру. «Этот туалет».

Клэр медленно переводила взгляд между старшим и дырой. Зачем в туалете лестница?

«Если бесполезно, то иди. Я использую».

Полукровка кивнула, извинилась и покинула помещение. Эта часть была легкой. Однако игнорировать звуки, доносившиеся из здания, было нельзя.

Струйка — это всего лишь мое воображение. Это не реально. И шипения тоже нет. Подождите… Шипит? Клэр почти навострила уши. Около. Может быть, будет лучше, если я не узнаю.

Как члену истинно просветленного, силовому магу не нужно было вмешиваться в дела смертных, которым предшествуют их физические побуждения. Вместо этого ее усилия были направлены на то, чтобы освободить место, прижав уши к голове. По пути она чуть не спросила себя, как борроки вообще пользуются туалетом, но эта мысль вылетела из ее разума прямо перед тем, как она полностью сформировалась. Она знала лучше. В конце концов, любопытство сгубило девушку-кошку.

Избавившись от неприятного шума, девушка-не-кошка перебралась в совершенно другую часть города. Район рядом со стеной кратера фактически был свалкой. Здания были заполнены не едой, а мусором. Насколько мог видеть глаз, простирались гниющие трупы, сломанное снаряжение и осколки дерева. Даже борроков было намного меньше, и только один или два человека спали на улицах.

«Боррокс! Если ты не вернешь Посох Истинного Льда, то сегодня ты умрешь!»

Клэр уже собиралась отмахнуться от свалки и двигаться дальше, когда пронзительный визг привлек ее взгляд к ночному небу над головой. Хотя было темно, она могла легко различить незваных гостей на фоне звездного неба. Их темно-пепельные тела были освещены огненно-красным свечением, внутреннее пламя горело в их ядрах. Классифицировать их было гораздо труднее, чем воспринимать. Она не могла сказать, должны ли они быть горгульями, морскими существами или и тем, и другим. Их каркасы напоминали дельфинов, но явно были сделаны из когда-то расплавленного камня. Каждый раз, когда они двигались, их тела колебались, словно плывя по воздуху.

Единственные крылья, которыми они обладали, были полностью сделаны из пламени. Они были почти как ореолы, физически обособленные и парящие прямо над их спинными плавниками.

Вскоре после объявления последовало нападение. Предположительно водные существа открыли свои пасти и выпустили столбы пламени, окрасив город в ярко-красный цвет. Несмотря на то, что магма не затронула ледяные здания, они растаяли, как только огонь коснулся их. Казалось, горожане будут убиты, но, как ни странно, нанесенный им ущерб был незначительным. Ни один жук-обезьяна не пал при первоначальном штурме. Те, в кого попали, даже насмерть, были лишь слегка обожжены.

Такая атака обычно была формулой паники, ужаса и истерии. Но ничего из этого нигде не было найдено. Жители Боррок-Пика, похоже, не возражали против того, что их дома подверглись нападению. Даже те, кого разбудил шум, были настолько равнодушны и безразличны, что тут же снова заснули.

Клэр была сбита с толку, совершенно сбита с толку их поведением. Но вскоре пришло объяснение в виде защитного барьера. Ледяной купол, окрашенный в более светлый оттенок синего, чем любая другая конструкция, появился как раз в тот момент, когда лавовые дельфины начали третью волну атак. Огонь и лед столкнулись лоб в лоб. И на этот раз ничего не растаяло. Бушующее пламя гасила морозная оборона.

Дельфины не отпрянули. Они подняли головы, глубоко вдохнули и продолжили атаку. Но недолго им осталось долбить защитный щит. Летучие мыши и борроки вылетели из отверстий в бастионе и врезались в огненных китов.

Клэр почти не находила удовольствия в наблюдении за битвой. Монстры были слишком далеко, чтобы разглядеть какие-либо очевидные детали, и ей пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на них. И это было еще не самое худшее. Еще больше раздражало отсутствие зрелища. Обе стороны сражались на таком уровне, что Клэр была полностью разочарована. Все участники были медлительны и слабы, и ни одна из сторон, похоже, не была способна нанести какой-либо долговременный вред.

Единственным, кто привлек внимание полукровки, был опоздавший. По сути, это был анти-боррок. В отличие от своих причудливых собратьев, у которых были обезьяноподобные лица и жукоподобные тела, новичок был обезьяной с жуком вместо головы. Даже его кошачьи черты были обращены назад — хвост рос из черепа, а уши украшали круп.

Что-то в том, как он двигался, беспокоило ее. Ее нижнее левое веко дергалось синхронно с ушами существа, а кулаки зудели каждый раз, когда его хвост мелькал. Чем дольше она смотрела на это, тем больше ей хотелось разгромить его бессмысленно по причинам, которые она не могла объяснить.

Несмотря на свой внешний вид, странный почти по всем меркам, жук-кот показал себя искусным бойцом. Один из дельфинов получал сильный удар каждый раз, когда отталкивался от купола или стенок кратера.

Ни одно из предположительно водных существ не пало навсегда, но вскоре они отступили, проклиная борроков и угрожая вернуться в ближайшем будущем. Судя по небрежному поведению местных жителей, это, вероятно, было обычным явлением.

Но даже так, Клэр стояла по стойке смирно. Был шанс, что анти-боррок был часовым. И был явно только один способ выяснить это.