Глава 54.5: Библиотекарь, Извращенец и Ворчун

Глава 54.5: Библиотекарь, Извращенец и Ворчун

Сильвия Редлиф напевала завораживающую мелодию, занимаясь своими повседневными делами. Большинство из них уже завершено; Было уже далеко за полдень, и весь день оранжевый пушистый комочек взрослел. Она поймала трех рыб, вырыла дюжину нор и помочилась на каждого спящего болотного волка, которого встретила. Все они были основными обязанностями, но ни одна из них не была так важна, как ответственность, которая съела вторую половину ее дня, гоняясь за бабочками по лугу.

Проктор ни в коем случае не была лучшим охотником за ошибками в подземелье, но то, что ей не хватало навыков, она компенсировала усердием. Она никогда не уклонялась от своих обязанностей, часто брала дополнительные часы, несмотря на то, что открыто высказывала бесчисленное количество жалоб. Она знала, как это важно. Потерянная библиотека не могла бы сохранить свою функцию, если бы не собрались все ее монархи. Неспособность перенаправить их могла привести к безвременной смерти факела и последующему отклонению от плана — не то чтобы план всегда следовал с самого начала. Ее собственное рождение служило типичным доказательством обратного.

«Окончательно! Это заняло вечность. Не могу поверить, что этот пробежал до пика Боррок. Боже, — фыркнула лиса.

Она была активна более семи часов подряд, но ее магия не давала ей устать. У лисы практически не было выносливости. Если бы не восстанавливающая силы записка, она давно бы оказалась на грани истощения. Прекрасная иллюстрация двойственности бардов.

«Интересно, что задумала Клэр». Сильвия зевнула, встала на задние лапы и вытянула позвоночник.

— Хочешь узнать? Рядом с ней из-за дерева вышел мужчина в криво-остроконечной шляпе. Одна его рука лежала на старом дубовом посохе, а другая поглаживала бороду. «Я как раз собирался сам просмотреть несколько ее записей».

«Да, конечно! Прошло целых пять поворотов с тех пор, как я видел ее в последний раз, и у меня не было возможности что-либо проверить, так как мама оккупировала терминал. Она действительно параноик, что папа изменит ей в тот момент, когда она отведет от него глаз, поэтому она сходит с ума всякий раз, когда я пытаюсь это использовать».

«Верно.» Волшебник ущипнул себя за переносицу. — Мне придется достать тебе один из них позже. Я чуть не забыл о… наклонностях Дикси.

«Да, мама немного странная. Большую часть времени она очень милая, но всегда очень нервничает, если папа не появляется дольше одного цикла».

«Я просто надеюсь, что это не передается по наследству», — сказал небожитель.

«Привет! Что это должно означать? Я не могу быть такой же сумасшедшей, как мама!»

«Она была относительно нормальной, прежде чем внезапно привязалась к факелу».

— Я даже не настолько привязан!

«Очевидно, да», — возразил старый маг. — Ты даже не уверен, стоит ли тебе больше ею манипулировать.

«Ой, шшш! Ты говоришь это только потому, что знаешь, что я еще не закончил.

«Может быть, я.»

Альфред улыбнулся, постучал тростью по лесной земле и переместил пару в свою каюту. Не было ни перехода, ни сглаживания, ни фильтрации. То они были окружены деревьями и травой, то уже стояли перед теплым, уютным камином с книгами и полками со всех сторон. Но это было не все, что произошло. Магия полубога не ограничивалась простой транспортировкой.

Обе стороны были размещены на стульях, сложенных непосредственно перед их прибытием. Если бы не мана, просачивающаяся от совершенно несовершенных заклинаний, сиденья были бы невидимы. Они были построены полностью из конфликтующих векторов, исчисляемых сотнями тысяч. Зрелище, безусловно, было впечатляющим, но даже при том, что она понимала, насколько внушающим благоговейный трепет оно должно было быть, лесная лисица Ллистлтейн не придавала этому значения. Она была лишена чувствительности к выходкам небожителя; прошло более десяти лет с тех пор, как она в последний раз замечала его мастерство.

Палочка, появившаяся из ниоткуда, взмахнула сама собой и создала большой дисплей для наблюдения за парой. Он стоял прямо перед камином и занимал почти всю стену, скрывая потрескивающее пламя за своим темным кристаллическим основанием.

Старик телепортировал трубку себе в руку, садясь на свое место. «В любом случае, я бы не стал слишком напрягаться по этому поводу. Есть несколько вещей, с которыми я еще не совсем справился». Он сделал долгую медленную затяжку, выпустив облако в форме долговязого мужчины, прежде чем продолжить. — Как в тот раз богиня порядка запаниковала и закатила истерику? Вы можете поверить, что она запретила девочкам-кошкам входить в библиотеку? Как мне добраться до них, если я застрял здесь, а они там!? Все это потому, что она не хотела, чтобы я стал следующим богом жизни! Я не понимаю!»

«Разве вся эта последовательность событий не произошла только потому, что ты был действительно жутким?»

— Это действительно имеет значение? — проворчал Альфред. «Я единственный небожитель, который понял, как создать настоящую жизнь. Ни один из богов тоже не получил его за пояс. В лучшем случае они могут делать дешевые имитации, — сказал он, откидываясь на спинку стула. «Последний бог-творец умер тысячи лет назад. Почему бы не позволить мне взять на себя управление?»

— Потому что ты извращенец, да! — сказала Сильвия. «Я не думаю, что имеет значение, насколько ты хорош, если ты полный чудак».

«Чудак — это немного натянуто, не так ли? Я не так уж плох».

— Господи, Ал, ты такой лжец. Ты забыл, что сделал так, что болотные волки не вырастают, если мы на них не писаем? Если это не чудаковатость, то я не знаю, что это такое!»

— Это недоразумение, — сказал он почти идеально ровным голосом. Почти. «Это только потому, что более строгие условия позволяют резко увеличить мощность из того же бюджета. Кроме того, моча лисицы Llystletein очень питательна и богата магическими остатками. Это идеальное удобрение».

— Да, но ты мог выбрать что-нибудь другое! Вы могли бы просто сделать так, чтобы они становились действительно большими и сильными, если бы их поливали в определенное время и все такое! Но ты должен был пойти и сделать это из-за мочи. Тебе не нужно скрывать это, Ал, мы все знаем, что ты извращенец.

«Хорошо. Может быть, у меня и есть какие-то специфические интересы, но я бы не сказал, что я какой-то «чудак». Я, конечно, не возражаю против того, чтобы меня называли извращенцем, но я предпочитаю думать о себе как о джентльмене со здоровым интересом к противоположному полу, своего рода знатоке».

— Если ты так говоришь, Ал, если ты так говоришь, — сказала Сильвия, переворачиваясь на живот. «Итак, что мы будем смотреть? Это что-то захватывающее?»

«Ну, мы можем либо смотреть, как она взбирается на гору, либо мы можем смотреть, как она сражается. Выбирайте.»

«Альпинизм звучит очень скучно, почти так же скучно, как в тот раз, когда ты заставил меня смотреть, как она бродит по болоту. Я до сих пор не могу поверить, что ты заставил меня высидеть все это! Какой, черт возьми, был вообще смысл?»

«Я думал, что это было довольно забавно. Вы можете поверить, что она думала, что свеча ведет ее? Она даже не заметила, как я передвинул ее. Довольно комично, правда.

Темный хрустальный экран, который был дисплеем, замерцал, когда выродок взмахнул палочкой. На нем был полукровка, лицом к лицу с одним из циклопов, которых небожители называли наблюдателями. Это было не самое креативное имя, но и не совсем оскорбительное. Только немного, как все должно быть.

«Ммммнн… Клэр немного странная. Ее трудно понять, потому что она ведет себя смешно. На днях она разговаривала во сне и повторяла кучу вещей на каком-то очень странном языке. Я понятия не имел, что она говорила, но вряд ли это было чем-то другим. Она, должно быть, сказала эту фразу тысячу раз за одну ночь!

Хвост лисы дергался из стороны в сторону, пока она вспоминала. Движение было ритмичным, но неравномерным, начиная медленно с каждой стороны и внезапно ускоряясь после короткой задержки.

«Ааа… да, это. Я помню, что видел что-то подобное. Даже заметила несколько странных событий до того, как ошибка в ее журнале была уничтожена». Альфред поднял руку к подбородку и погладил бороду. «Так или иначе, ей удалось во сне приобрести новый навык. Совершенно ненормально, совершенно ненормально».

— Подожди, его уничтожили? Хвост и уши Сильвии взлетели вверх, встав вертикально, когда она отвернулась от экрана и моргнула, глядя на древнего человека. — Э-э-э… Разве это не означает… э-э… божественное вмешательство? Вы уверены, что должны позволить ей быть факелом? Это начинает звучать как очень плохая идея».

«Это не имеет значения. Вы не планировали доводить процесс до конца».

— Не знаю… может быть, но не уверен. И теперь я действительно не уверен». У лисы опустились уши. «Я действительно хочу увидеть внешний мир, просто чтобы узнать, на что он похож, но я не такой, как Грант. Я уже довольно счастлив здесь, в Ллистлетейне, и я вроде как думаю, что все будет в порядке, если ничего не изменится.

— Потому что тебе нравится гоняться за монархами?

Комок шерсти отвел ей глаза. — Я не знаю, о чем ты говоришь.

Вопрос вызвал вздох и долгую затяжку мужской трубки. «Иногда я сожалею, что сделал вас лисами». Он прижался лбом к ладоням, нахмурившись и медленно покачивая головой из стороны в сторону. «Я знал, что должен был протестировать схему прототипа девочки-кошки на чем-то другом. Для «помощников» ваши умственные способности… не совсем идеальны.

«Что случилось с девушками-кошками, которые стали идеальными?»

«Они есть. Их кошачьи порывы являются частью их очарования, но это и то другое».

— Нет!

— Хватит об этом, дитя. Волшебник указал на хрустальный экран. «Начинается драка».

«Подождите, она борется с одним из наблюдателей? Ух ты! Этот тоже выглядит как сильный природный вариант. Он из стада?

— Да, он один из их охотников. Действительно, впечатляющий парень. Хотя не могу сказать, что ожидал от них драки».

Альфред вытащил изо рта трубку и опустошил ее на подлокотник кресла. Сожженные листья были унесены в мусорное ведро порывом ветра, еще один идеально сконструированный набор векторов. «Она должна была подружиться с ним и помочь ей спланировать нападение. Очень интересно, как это прошло. При таком ее поведении я удивлен, что она не напала на тебя с первого взгляда.

«Держу пари, это потому, что я милый. Посмотрите, какой у меня пушистый и очаровательный хвост!»

«Милый? Нет, нет, это неправильно. Ты недостаточно мяукаешь, чтобы быть милым, — сказал Альфред. «Это напомнило мне, что я почти не могу поверить, что тебе удалось заставить ее думать, что ты просто еще одно из лесных тварей. Ты ужасный лжец. Что случилось со всем, чему я тебя учил? Я мог бы поклясться, что буквально на прошлой неделе читал тебе трехдневную лекцию об искусстве обмана.

«Я не знаю! Я пытался, но как-то не очень получается. Не знаю почему, — сказала Сильвия. «Но дело не в том, как я это делаю, верно? Только то, что я делаю?

— Да, но я не понимаю. Вы уже явно были разоблачены за несколько лжи. Удивительно, что она все еще доверяет тебе.

«Я думаю, что ей просто все равно», — сказала Сильвия, не сводя глаз с экрана. — Я не совсем понимаю, почему ты… о, ничего себе! Тот плевок, который она только что сделала, был действительно хорош».

«Было, да. Вероятно, какая-то расовая черта, — согласился небожитель. «Но это не объясняет магию…»

«Хм?»

«Как она так хорошо приспосабливается к силовой магии? Предполагается, что это бесполезно, если вы не потратите несколько слишком много часов, используя его, чтобы заниматься аутоэротизмом. Выбор этого должен был быть плохим выбором, но для нее это, кажется, окупается, так или иначе».

«Ну, эм… я не совсем уверен в этом аутоэротизме, но думаю, это может быть из-за того, что у нее хорошая интуиция. Это похоже на то, когда она сражалась с адским свиньем. Помните это? Это было действительно глупо, и я думал, что она точно мертва, но она справилась, потому что она просто знала, как она должна была убить его!»

— Это было довольно неожиданно, да. Я был уверен, что наблюдатель убьет и ее, но, похоже, она оказалась довольно стойкой.

Битва, происходящая на экране, уже закончилась. Один из двух его участников лежал в луже крови, а другой купался в лучах славы и облегчения повышения уровня.

— Подожди, что она делает, отпиливая ему ногу? Альфред скрестил руки и наклонился вперед, его лоб нахмурился и сморщился, как шляпа. «Интересно, собирается ли она засунуть его ему в задницу и отомстить за старую добрую месть».

— Эммм… Я не совсем в этом уверена, точно… — пробормотала Сильвия. «О, подождите! Бьюсь об заклад, это потому, что она наполовину ламия, а они плохо переносят холод. Вероятно, она воспользуется этим, чтобы что-нибудь приготовить и согреться. Лисица сделала движение лапой.

«Аааа, да, верно. Наполовину горгонарская ламия, наполовину кровокрылый цер…

«Подожди, подожди! Останавливаться! Ты все испортишь!» — закричала Сильвия, бросившись через комнату и прижав лапы к губам человека. «Мне было так весело, пытаясь выбить из нее ее расу! Ты не можешь мне сразу сказать! Какого черта, Ал! Это было ужасно, и ты это знаешь!»

— Верно, я забыл, что она никогда не говорила тебе, — застенчиво усмехнулся он, схватив ее за шкирку и посадив на подлокотник. «Мои извинения.»

«Ты должен мне перекусить позже, немного вкусной рыбы или что-то в этом роде», — сказал лис. «Она очень скрывала это по какой-то странной причине. Я не совсем понимаю, почему она не хотела мне говорить. Подождите, вы уверены, что оно начинается с «cer»? Из-за ушей она очень похожа на кролика. Она продолжала говорить мне, что она не одна, но, возможно, она просто лгала. Я не думаю, что у кролика и ламии могут быть дети. Это действительно не кажется возможным».

«Вопрос о скрещивании? Могу с уверенностью сказать, что вы обратились к нужному человеку». Альфред ухмыльнулся, прежде чем снова вдохнуть дым. «Как предполагаемый бог жизни, я могу заверить вас, что, хотя это маловероятно, это не совсем невозможно. Видишь ли, ламиан генетали…

— Заткнись, Ал! Я не хочу знать! Сильвия снова использовала свои передние конечности, чтобы заставить небожителя замолчать. — Ты уже научил меня слишком многим странным вещам! Я до сих пор помню ту странную, очень глубокую лекцию о лисицах и эльфах! Я действительно, действительно, действительно не хочу знать!

— Ну… твоя потеря, я полагаю. Альфред пожал плечами. — Это было бы довольно забавное объяснение.

«Нет, спасибо!»

На лице Альфреда появилась широкая мальчишеская улыбка. Это совершенно не подходило человеку с тысячами лет за плечами, но тем не менее казалось естественным. «О, я думаю, я должен упомянуть, Сильвия, что спойлер был полностью преднамеренным».

«Угхх… Иногда я действительно ненавижу тебя, Эл! Ты такой злой. Вот почему ты до сих пор одинок».

«Я холост только потому, что Флици отказывается признавать красоту в извращении», — проворчал небожитель. «Проклятый сноб и ее правила. Не понимаю, почему она не думает, что из меня получится хороший бог.

«Может быть, добрый бог извращений…»

— Я бы совсем не возражал, — сказал небожитель. «Это было бы идеально, на самом деле. Я мог навязывать фетиши людям без предварительного предупреждения».

— Разве ты уже не делаешь этого? Лиса подняла бровь. «Потому что я почти уверен, что ты заставлял всех факелов любить девушек-кошек и все такое, а потом были все те розыгрыши, которые ты разыграл с Грантом, как в тот раз, когда ты сделал это, чтобы он больше не мог есть ягоды».

— Ну да, но это не совсем то же самое. С другим вознесением я получу силу раздавать фетиши, как другие боги раздают благословения. Я мог бы дать их всем и каждому без права регресса». Альфред потер руки, и на его лице появилась мрачная улыбка. «Разве не было бы забавно отдать все худшие фетиши людям, которых ты ненавидишь?»

«Ал… я просто хочу, чтобы ты знал, я осуждаю тебя прямо сейчас. Ты ведешь себя очень странно».

— Послушай, Сильвия. Просто послушай.»

«…Отлично.»

«Представь Гранта».

«Ммм?»

«Вы знаете, как он ненавидит детей? Представьте, если…”

— Пожалуйста, не заканчивай эту мысль, Эл.

— Слишком поздно, мое дорогое дитя. Слишком поздно!

Альфред подавил приступ смеха, снова и снова ударяя рукой по стулу. Вскоре к шуму присоединился скрип двери. В комнату вошла пожилая лиса в зимней шубке с корзиной жареной зелени на буксире.

— О, да что там говорить о дьяволе, — сказал Альфред между смешками.

Грант мгновение смотрел на него, прежде чем поставить корзину и медленно покачать головой. — Лучше бы тебе больше не думать о том, чтобы трахаться с моими фетишами.

«Какого черта! Как ты узнал?» спросила Сильвия, широко раскрыв глаза.

«Альфред! Сколько раз это получается… Ты даже без меня начал этот проклятый повтор, старый болван!

Старший лис подобрал ближайшую книгу и швырнул ее в главного библиотекаря. Он пронесся по воздуху, почти преодолев звуковой барьер, но, конечно же, не достиг небесного, остановившись на месте перед этим.

— Сильвия, пожалуйста! сказал Альфред, со стоном. «Я знаю, что ты ужасный лжец, но тебе действительно не нужно было меня так разоблачать».

— Не похоже, чтобы это имело значение! Он уже знал!»

— У меня было предчувствие, да, — согласился Грант.

Под двумя оценивающими взглядами, устремленными на него сверху вниз, старый небожитель поймал себя на том, что неловко откашливается и переводит взгляд на экран. — Верно, в любом случае, какое-то время она действительно ничего не делает. Давайте пропустим вперед. Если верить журналам подземелья, вскоре после ее пробуждения должно произойти что-то интересное.