Глава 79 — Спуск 3

Глава 79 — Спуск 3

Из-за далекого холма приближался олень ростом с десятиэтажный дом. Его шаги казались медленными и грациозными, но его шаг был настолько длинным, что ему потребовалось всего мгновение, чтобы превратиться из отдаленной точки на горизонте в непосредственную надвигающуюся угрозу. Даже с первого взгляда сразу бросались в глаза ветви, растущие из его головы. Это была цветущая крона, ряд деревянных ветвей, украшенных тысячей светящихся цветов. Но каким бы ярким ни был венок, он не смог привлечь внимание полукровки.

Вместо этого глаза Клэр были прикованы к пронзительному взгляду цветочного цервида. Чем дольше она смотрела, тем страннее это казалось. Его светящиеся зрачки были в движении, закручиваясь по спирали сквозь смесь цветов, как радуга, кружащаяся в котле, но в то же время с помощью непонятных ей средств она могла сказать, что только один из них был правильным. Это почти напоминало волшебную коробку, которую она видела во сне, которую невозможно было воспринять, несмотря на то, что она находилась прямо перед ее глазами. Зрелище, вызывающее головную боль, было тревожным, отталкивающим, теплым и приветливым. Все вместе. Как будто ее втянули в нежелательные, нежные объятия.

Другие монстры, казалось, считали оленя своего рода королем или идолом. Они смотрели на него неподвижно, завороженные его царственной аурой, как публика перед произведением гениального драматурга. Клэр почувствовала, как предчувствие нарастает в ее груди. Чем бы ни был цервид, она знала, что с ним нельзя шутить, по крайней мере, без плана. Ей пришлось бежать, но ее ноги не поддавались. В лучшем случае она могла заставить их дергаться, но не более того. Сила псионической мощи монстра пересилила ее телесные функции и заставила ее оставаться на месте. Ей почти казалось, что она находится под парализующим взглядом, ее собственное поведение имитирует поведение существ, над которыми она насильственно доминировала. Даже Шоулдерзнейк застыл. Дух замер, отказываясь отвечать на любые ее команды.

Она чувствовала, как внутри нее поднимается приступ дискомфорта, порожденный отсутствием свободы действий. Ощущение холода, просачивания только усиливалось по мере приближения оленя, поднимаясь в волну страха, когда она обнаружила, что окутана цветочным ароматом оленьего. Все, что нужно было сделать, это наступить на нее. Ее кости будут раздавлены, а внутренности превратятся в пасту под его тяжестью. Вряд ли ей было бы лучше, если бы он предпочел бездействие. Она не могла дышать в его присутствии; два часа — это все время, которое должно было пройти, чтобы она умерла. Но он не сделал ни того, ни другого, решив вместо этого вырастить ветку из одного из своих рогов и предложить ей свежий спелый персик.

Лиркресс знала, что его нельзя брать. Она не могла объяснить, почему и как она узнала, но что-то внутри нее отвергало плод на фундаментальном уровне, крича ей, чтобы она немедленно сбежала. Но она не могла отстраниться. Ее руки тянулись к куску каким-то внешним давлением. И это была не магия силы.

Мысли о векторных манипуляциях напомнили Клэр о новейшем способе, которым она научилась пользоваться. Подергиванием хвоста она рванулась вперед, при этом ее тело оставалось парализованным, пока она не упала на землю. Боль, сопровождавшая удар, разрушила заклинание, удерживавшее ее в плену. Как раз вовремя, чтобы она подняла голову и увидела, что олень топает вокруг и дико размахивает рогами, совершенно разъяренный. Чудовища, которых она считала своими подчиненными, пинали в воздухе или давили ногами, но, похоже, его ничуть не заботила их безопасность.

Хотя монарх был бессердечным тираном, его подданные оставались достаточно верными, чтобы ответить на его гнев. С поля раздались боевые кличи, когда бесчисленные монстры поднялись на ноги и приготовились к битве. Зная, что вскоре за этим последует беспорядок, Клэр сразу же решила бежать. Она взмыла в воздух и помчалась прочь от этого места со всей скоростью, на которую была способна. Поскольку устойчивый полет все еще был за пределами ее способностей, она вскоре рухнула обратно вниз, но, повторив этот процесс несколько раз, ей в конце концов удалось бежать из владений гигантского оленя. Тем не менее, она продолжала бежать и прыгать на максимальной скорости, останавливаясь только после того, как была абсолютно уверена, что ее больше не преследуют.

«Вау, это было близко! Я почти не могу поверить, что ты выбрался оттуда целым и невредимым. Голос пришел сверху. Взглянув на его источник, Клэр нашла Сильвию, которая заговорила, спрыгнув с ближайшего облака.

Клэр нахмурилась. «Эти оленьи деревья отвратительны».

«Да, они вроде как меньшие лорды. Прыгать и возиться с ними действительно сложно, если вы точно не знаете, что делаете».

— Скажи мне это раньше в следующий раз.

— Это ты сказал, что будешь просто бродить вокруг! Я даже предупредил тебя!

«Более конкретно.»

— Боже, ты такой требовательный! Вы уже забыли, что я никогда здесь не был? Я знаю едва ли больше, чем ты!

— Я серьезно в этом сомневаюсь.

— Ну, это правда, — фыркнула лиса.

— Я уверен, что да.

Осматривая саванну, синечешуйница обнаружила, что бродит по безлюдному участку. В области, где она впервые приземлилась, было в десять раз больше монстров. Единственными, кого она могла видеть с того места, где стояла, были далекие точки на горизонте, где каждая группа собралась вокруг своего массивного оленя.

О каком месте упоминал Зелос? Крэбби Крэгс? Интересно, есть ли там олени…

Сильвия оживилась, встала на задние лапы и высунула голову из травы. «Вау… Тот, кто там сражается, сумасшедший».

«Где?»

«Там.»

Следование за протянутой лапой лисы привело ее к еще одному оленю, ушедшему совсем в другом направлении. Не в силах увидеть или услышать какой-либо шум, Клэр подошла ближе, сняла капюшон и приподняла уши. Она уловила первый звук после нескольких минут ходьбы, но не могла ничего видеть, пока слуховой стимул не стал кристально чистым.

Вдалеке она увидела пару кентавров, стоящих в страхе, когда большой красный грызун пробирался сквозь толпу монстров с двумя массивными металлическими тесаками на буксире. Подход белки к бою граничил с самоубийством. Скорость была единственным, что отличало его от берсерка. Он был в центре толпы, проскальзывая под атакующими свиньями-гиенами, перепрыгивая через химер и встречаясь лицом к лицу с одетыми в пламя бегемотами. Одного неверного движения было достаточно, чтобы вибер умер, но он действовал с предельной уверенностью. Безмозглый сумасшедший выкрикивал всякую чепуху о главных героях и сюжетных доспехах, пока ухаживал за смертью, дразня ее при каждом удобном случае.

Как бы сильно это ни раздражало ее, Клэр пришлось признать, что он неплохо справляется с выживанием, но не похоже, что в ближайшее время он сможет пробиться сквозь толпу. Он бил только то, что мог. Большинство монстров, которых ему удалось ранить, хотя бы частично регенерировали к тому времени, когда он смог нанести еще одну рану. Весь его подход выглядел как цирковое представление, но каким-то образом он сводил на нет толпу, медленно и хаотично проходя сквозь нее, как крошечный вихрь.

— Этот вибер — полный псих! — сказала Сильвия.

Клэр потерла переносицу. Она уже чувствовала приближение головной боли. «Я ухожу.»

«Аууу, уже? Я хочу остаться и понаблюдать за ним. Я думаю, он может быть тем парнем, о котором говорил мой отец, у него действительно интересные занятия».

«Я знаю. Вот почему я хочу уйти».

— Подожди, ты серьезно не собираешься ни с кем объединяться?

— Нет, если я могу помочь.

«Почему нет? Разве наличие людей, с которыми можно сражаться, не сделало бы все намного проще?

— Если вы можете им доверять.

— Ну… да, но это не так уж и сложно, не так ли?

Клэр глубоко вздохнула и изо всех сил постаралась выкинуть из головы все мысли об отце. «Я не собираюсь доверить свою спину незнакомцу».

— Что ж, он не будет незнакомцем, если вы представитесь.

Лиркресс закатила глаза. «Что бы ни. Заткнись и отведи меня в Крэбби-Крэгс.

— Я просто пытаюсь помочь. У лисы опустились уши.

«Я знаю.» Клэр поджала губы, закрыла глаза и вздохнула. «Извини.»

«Все нормально.» Сильвия взобралась на спину лиркрессы, слегка похлопав ее по плечу, прежде чем тыкать лапами в уши. «Ну, ммм… Я знаю, что ты просто сорвался, потому что хотел, чтобы я отстал от тебя, но ты уверен, что хочешь сначала пойти в Крэбби-Крэгс? Не цитадель? Она указала хвостом на самый маленький плавучий остров. «Я знаю, что вы, возможно, не захотите возвращаться, но не каждый день вы можете случайным образом изучать навыки и прочее».

Сжимая и разжимая челюсти, маг силы медленно кивнула. «Ты прав. Пойдем в цитадель». Она сжала руки в кулаки и глубоко вздохнула. «Перестань так на меня смотреть. Все будет хорошо.»

Сильвия скептически прищурилась, но, тем не менее, кивнула и пошла впереди.

___

Лиса позаботилась о том, чтобы обогнуть остров и приблизиться к нему под таким углом, чтобы гарантировать, что они не увидят площадь девочки-кошки. Хотя она и заметила это, лиркский бенефициар хранил полное молчание, и не из-за чего-то столь нелепого или незрелого, как смущение и право, а скорее потому, что она понимала, что простое «спасибо» вряд ли послужит какой-либо наградой. Если она хотела отплатить ей, то должна была быть рыбой. Может быть, я поймаю некоторые сегодня вечером.

Приземлившись на то же дерево, что и накануне, Клэр отрастила свой плащ и спрятала лицо под капюшоном, прежде чем спуститься с его кроны и выйти на улицу. Это была почти ненужная предосторожность. Хотя солнце стояло высоко в небе, большинство местных жителей все еще спали в своих постелях; шума было гораздо меньше, чем ночью. Древняя крепость казалась почти лишенной жизни.

Единственные голоса, которые она могла слышать, исходили из здания, отмеченного знаком Флакса, того самого, которое Беккард описал как свой офис. Медленно подкравшись к нему, она навострила уши и прислушалась.

— Это правда, Бек! Клянусь, прошлой ночью я видел в цитадели какой-то дух!

«Это вздор. Я не знаю, что вы видели, но я уверен, что этому есть объяснение получше.

«Это было прямо там! Прямо передо мной! Клянусь, я мог прикоснуться к нему!

Послышался вздох. — Вальтур, прошлой ночью в твоей крови было больше алкоголя, чем крови. Я не думаю, что вы знали, кто и где вы были, не говоря уже о том, что вы видели.

Лиса, шедшая рядом с ней, постучала по одному из ее плавников, ожидая, пока она повернет голову, прежде чем начать говорить. «Что ты слушаешь?»

«Ничего интересного.»

Спрятав уши обратно в плащ и закрыв проделанные для них отверстия, Клэр отвлеклась от разговора и подошла к двери. Она подняла руку, чтобы постучать, но деревянный вход распахнулся прежде, чем она успела до него дотянуться, открыв большую открытую комнату. Собор был двухэтажным, с рядами скамеек по обеим сторонам и ржаво-красным ковром, протянувшимся прямо по его центру.

В конце прохода находилась подвесная платформа с мраморным прямоугольным алтарем высотой по колено. На нем уже было разложено некоторое количество товаров, множество материалов, размещенных с очевидным намерением. Сбоку от платформы, в дальнем углу, стояла пыльная кафедра, предназначенная для проповедей, и большая деревянная дверь, наполовину приоткрытая. Заглянув внутрь, она обнаружила, что это был своего рода физический барьер, отделяющий жилые помещения кошачьих ситхов от остальной части здания.

«Вау, так вот на что похож храм? Вы действительно можете почувствовать магию, божественность и все такое». Сильвия практически прыгала по комнате, двигаясь от колонны к колонне и от арки к арке, словно осматривая каждый закоулок.

— Я думал, у тебя есть ритуальные маги.

«Мы делаем! Но вместо этого мы используем силовые линии, поэтому нам не нужны храмы».

— Это почти не отличается.

Пожав плечами, лиркресс подошла к алтарю и посмотрела на лежащие на нем вещи. Там была зажженная свеча, деревянная резьба в виде песочных часов и пузырек с водой, которую она считала освященной. Все предметы, необходимые ей для принесения клятвы богу — один из немногих ритуалов, не требующих присутствия мага.

Клэр вздохнула. Она, наконец, поняла, почему Флакс послал кошку ей навстречу только после того, как она прибыла в цитадель. И она должна была признать, она получила ее хорошо. Богиня действительно была хитрой.

«Сильвия.»

«Ммм? Как дела?»

— Можешь выйти на секунду?

Лиса озадаченно посмотрела на нее.

— Это будет быстро.

— Да, наверное, — сказала Сильвия, пожав плечами и кивнув. — Ты собираешься еще немного помолиться?

«Что-то вроде этого», сказала Клэр, закрывая дверь на лестничную клетку.

«Хорошо. Я буду слоняться по двору или типа того. Просто крикни, когда закончишь!» Сильвия выскочила из подъезда, даже не закончив говорить. Вход закрылся за ней. Деревянная преграда едва ли мешала лисе ее слышать, но тем не менее давала ощущение одиночества и облегчения. Она могла чувствовать себя спокойно, когда просканировала окружающую среду и убедилась, что она одна.

После двойной проверки, чтобы убедиться, что все в порядке, Клэр опустилась на колени перед алтарем и глубоко вздохнула. Когда все было готово, она поставила пламя прямо перед собой, облилась святой водой и поднесла знак богини к груди.

«О богиня вечного потока, правительница воды и времени, пастырь цикла. Я вверяю тебе власть над моей душой и умоляю, чтобы ты следил за мной и руководил мной как моим божеством-покровителем. Я клянусь тебе сейчас серьезной клятвой, чтобы я мог быть пленен твоим взглядом».

Клятва богу не обязательно была нерушимой, но и ее нельзя было давать легкомысленно. Те, кто отказывались от своих слов, могли лишиться благосклонности бога и оказаться судимыми шутом и отвергнутыми. В особо вопиющих случаях неверные даже оказывались пораженными божеством, которому они заявляли о своей верности. Многие часто изо всех сил пытались придумать свои клятвы. Но полукровка уже точно знала, что хотела сказать. Ее обещание было бы грубым, эгоистичным и совершенно не заслуживающим какой-либо божественной милости. Но она не собиралась его менять. Коробка должна понимать, да? Она первая все это устроила.

Еще раз глубоко вздохнув, Клэр произнесла свою клятву. Слова приходили медленно, одно за другим, каждое было тщательно сформулировано и произнесено с акцентом и намерением. «Я клянусь именем Флакса, что буду свободен от влияний высших сил, проложу путь по собственному желанию и освободись от тех, кто может отягощать меня своей волей».

Это было разительным контрастом по сравнению со стандартной клятвой, которую она дала Буйледрахту в детстве, и в некотором смысле даже противоречило ей. Мысль об освобождении от высших сил противоречила самой концепции божества-покровителя, целью которого было направлять и судить. Те, кто поклялся богам, должны были жить соответствующими божественными арендаторами. Но Клэр лишь наполовину знала о Флакс, и она не собиралась когда-либо следовать им, если только они не соответствовали ее собственным убеждениям и убеждениям.

И именно поэтому ее сердце упало, когда символ на ее ладони остался точно там, где он был. Знак того, что богиня услышала ее клятву и отвергла ее.

Наполовину ожидая результата, Клэр вздохнула и открыла глаза.

И оказалась лицом к лицу с всемогущей владычицей вечного течения.

Хотя в поле зрения не было ни облачка.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы наконец понять, что они встречались лично, что Флакс спустился на потерянную библиотеку Ллистлетейна.