Глава 80 — Нисхождение IV

Глава 80 — Нисхождение IV

На мгновение наступила тишина, пока пара смотрела друг на друга, короткий, но заметный перерыв в звуках и действиях. Клэр была занята работой своего мозга. Ее разум метался, когда она пыталась понять цель богини. Она не могла сказать, присутствовала ли она, чтобы осудить ее, или был ли какой-то другой способ оправдать ее внезапное появление. Божественное, с другой стороны, просто ждало, пока смертный успокоится.

Лиркресс потребовалось полторы секунды, чтобы изменить выражение лица на такое, которое не выдавало ее эмоций. По меркам смертных это был всего лишь краткий миг, но для нестареющего хрономантического бога он растянулся на измеримую вечность. Менее терпеливое божество, вероятно, было бы недовольно. Но веселая ухмылка Флакс не сходила с ее лица. Спокойно, безмолвно богиня протянула руку ладонью вверх.

Клэр не сразу поняла ее намерение, но после еще одной короткой паузы медленно двинулась, чтобы поместить светящийся символ в руки божества.

— Я думал, ты отвергаешь это, — сказала смертная, устремив взгляд прямо вперед. Их глаза были на одном уровне, в основном потому, что богиня стояла на вершине алтаря.

«В этом виновата ваша неуверенность», — сказал Флакс. Слегка самодовольно ухмыльнувшись, божественное расслабило выражение лица в нежной улыбке. — Я уже давно собирался забрать вас из Буйледрахта. Не вижу причин не прыгнуть при первой же возможности».

— Даже если это означает принятие присяги, которую ты не одобряешь?

«Есть недоразумение. Я не осуждаю твою клятву». Флакс усмехнулся, словно наслаждаясь замешательством полукровки. «Конечно, есть и другие, которые могли вызвать такую ​​реакцию, но я не богиня порядка и не член ее фракции».

— Тогда почему ты здесь?

«Для тебя.» Богиня шагнула вперед и прижала голову Клэр к своей груди.

Не зная, как реагировать, лиркресс напряглась, когда рука нежно провела по ее волосам. Чувство безмятежности парализовало ее разум, подавляя крики в затылке, страхи, мяуканье и беспокойство, которые отказывались оставить ее в покое.

— Тебе лучше?

— Ты пытаешься меня обмануть. Клэр вздохнула, медленно закрывая и снова открывая глаза. — Ты игнорировал меня всю мою жизнь. У тебя нет другой причины вести себя так сейчас.

Флакс, наконец, отпустил ее и вернулся на свое место на алтаре. И при этом позволил голосам вернуться. «Если я буду чрезмерно баловать тебя, то ты будешь омрачен моей божественностью и потеряешь способность возноситься на седьмую ступень».

«Седьмой?» Полукровка нахмурила брови. — Ты хочешь, чтобы я вознесся к божественности?

«Предполагать, что вы зайдете так далеко, довольно смело, учитывая степень вашей некомпетентности, — сказал Флакс, — но я бы предпочел не ограничивать вас в том маловероятном случае, если это произойдет».

«Что, если я не хочу провести всю свою жизнь в борьбе?»

«Это тоже хорошо. Ваша жизнь принадлежит вам. Я не собираюсь сообщать его направление».

— Тогда как насчет проклятия? Клэр сверкнула глазами.

«Это благословение, и вы извлекли из него пользу», — фыркнула богиня и уперла руки в бока.

Клэр открыла рот, чтобы пожаловаться, но остановилась, поняв, что ей нечего возразить. Как бы ей не хотелось это признавать, она перестала думать о благословении как о нежелательном, даже если оно сопровождалось шантажом. Это не что иное, как проклятие Альфреда. Или любой из Builledracht’s.

«Благословение, которое я дал тебе, незначительно, но оно достаточно мощное, чтобы запятнать тебя моей сущностью. Я советую посетить храмы, принадлежащие другим, и выслужиться перед ними. Чем больше у вас незначительных благословений, тем меньше шансов, что вы будете считаться апостолом».

Кивнув, лиркресс мысленно запомнила совет. Заискивать перед богами никогда не было чем-то плохим. «Почему я?»

«Ты был моим до тех пор, пока цикл оставался под моим владением. Твое предыдущее воплощение остается с тобой только как сосуд, но ты все равно мой. Или, возможно, даже больше сейчас, с обстоятельствами, связанными с этой последней итерацией».

— Я не понимаю, что все это значит.

— Если тебе удастся подняться достаточно далеко, ты это сделаешь. Флакс на мгновение глянул в сторону, на дверь, спрятанную в углу комнаты. — Я не ожидал, что ты поклянешься мне сегодня. Это был приятный сюрприз.»

Клэр нахмурила брови. — Разве ты не устроил все это?

«Это полное совпадение», — сказал Флакс. Ее губы изогнулись в озорной улыбке.

— Я тебе не верю. Я не мог просто так случайно зайти в храм, в котором было все необходимое, чтобы поклясться богине, которая так случайно послала ко мне одного из своих жрецов прошлой ночью».

«Орудия не предназначались для тебя».

— Но ты знал, что я буду здесь, не так ли? Разве ты не богиня времени?

— Вы неправильно понимаете, Клэр. Вечный поток охватывает течение времени, но я не всеведущ, как и любой другой бог. Мы не идеальны».

«Но-«

Клэр попыталась заговорить, но была прервана поднятой рукой богини. «Я оставался так долго, как только мог. До свидания, Клэр. Не заставляй меня долго ждать твоего следующего вознесения». Ее тело исчезло, а голос становился все более отдаленным, когда она говорила. «Я уже с нетерпением жду этого. Если обстоятельства останутся прежними, ты можешь даже унаследовать мою кровь.

И с этим она бесследно исчезла, единственным остатком ее присутствия была складка ткани, лежащей на алтаре.

«Я постараюсь.» Неуверенная, слышит ли ее божество, полукровка громко ответила, сжав кулаки. — Но я не могу ничего обещать.

Последовал еще один момент молчания, пока Клэр стояла у алтаря и смотрела на небеса. Ее разум был в беспорядке. Она не знала, что должна чувствовать. Для богов смертные должны были быть не чем иным, как источником развлечения и веры. Помимо нескольких заметных исключений, пантеон не предлагал эмоциональной поддержки. Точно так же не было известно, чтобы поощрять окончательное восхождение. У небес была своя динамика силы, и добавление в смесь новых элементов только сбило бы их с толку. И все же Flux сделал и то, и другое. Она утешила ее и сказала, что хочет, чтобы она вознеслась к божественности.

Это просто не имело смысла.

Клэр не могла сказать, должна ли она была принять слова божества за чистую монету, или она должна была думать, что все это какая-то тщательно продуманная уловка. Она хотела сесть и обдумать все возможности, но ей не дали шанса. Подергивание уха напомнило ей, что она не единственная обитательница здания; кошачий гость уже спускался по лестнице.

Быстро осмотрев комнату, она превратилась в ламию и скользнула вверх по одной из колонн у двери, закрывающей лестницу. Она бы выскочила прямо через парадный вход, если бы этот человек был еще дальше, но времени не хватило. Они обязательно прибудут раньше, чем она сможет молча закрыть дверь за собой.

— Так ты наконец-то понял свою клятву? — спросил Бекард, входя в комнату. Она не смогла обнаружить его из-за его странной безмолвной ауры, но его слова звучали громко и ясно.

— Как ты думаешь, почему я был так пьян прошлой ночью? Я знал, что это придет ко мне, если я просто введу себя в кому».

За ним следовал человек-ящер двухфутового роста с массивными накачанными мышцами. Помимо своего необычного размера, двуногая рептилия была точной копией среднего тал’ихирианца. Он был покрыт толстой зеленой чешуей, по всей длине его позвоночника шли шипы, а у него был длинный мускулистый хвост, основание которого составляло примерно половину ширины одной из его ног. У ламии такой тонкий задний отросток был бы признаком анорексии или голода, но для жителей тропических лесов это был символ крепкого здоровья.

Его снаряжение было таким же стереотипным. Его грудь была обнажена, если не считать кожаных ремней, висевших на плечах, а ноги украшала пара хлопчатобумажных штанов с карманами всех форм и размеров.

— Уверяю вас, мой дорогой друг, что самые лучшие клятвы рождаются не под влиянием.

— Ты так говоришь только потому, что тебе нельзя пить, — раздраженно усмехнулась ящерица.

«Дело не в том, что мне нельзя. Это просто ослабляет меня и подрывает мою веру».

— Это то же самое, черт возьми.

Запись в журнале 1819

Скрытность достигла 15 уровня.

Покачав головой, Беккард подошел к алтарю только для того, чтобы замереть на месте, взглянув на него. Из трех вещей, которые он приготовил, осталась только свеча. Святая вода была израсходована, а знака нигде не было.

«Что-то не так?» — спросил людоящер, вставая на кончики пальцев ног и заглядывая коту через плечи.

«Извини, Велт’ус, но, кажется, я забыл подготовить материалы».

«Ты сделал? Я мог бы поклясться, что видел их, когда вошел.

Беккард вздохнул. «Я тоже, но, к сожалению, их здесь нет, и я не думаю, что у меня их больше нет».

— Ну, это облом. Вельт’ус почесал затылок. «Сколько времени вам понадобится, чтобы все подготовить? Картер хочет, чтобы я поспарринговал с новым парнем после обеда.

«Иди, сделай это первым. Я загляну в закусочную сегодня вечером и дам вам знать, если у меня будут новости».

«Спасибо, Бек. Отстой, что я не смог сделать это прямо сейчас, но лучше позже, чем никогда».

Беккард кивнул. «Приносим извинения за неудобства.»

«Я не против. Это не похоже на долгое путешествие. Ну и что, если мне придется идти еще пять минут?» Тал’ихирианец усмехнулся, сунув руки в карманы.

— Спасибо, Вельт’ус.

Небрежным взмахом руки Вельт’ус повернулся к входной двери и небрежно вышел наружу. Глядя, как другой мужчина уходит, священник подошел к алтарю, положил лапы на мокрые пятна ковра и, казалось, погрузился в размышления. Он не поднимал головы, пока еще один четвероногий зверь не прошел через все еще открытый вход.

«Привет. Кажется, вы сказали, что вас зовут Сильвия?

«Ага! Я думаю, Клэр должна была быть здесь?

— Да, она вон там. Беккард повернулся и указал на одну из каменных арок.

— Ты должен был сказать что-то раньше, если бы знал. Лиркресс превратилась в гуманоида, чтобы упасть на землю, прежде чем вернуться в свою обычную форму.

— Я знал, что ты спустишься, если я просто подожду, — сказал священник.

— Полагаю, это означает, что вы сделали то, что обещали сделать? — спросила Сильвия, взбираясь на скамью.

— Да, и она использовала для этого последние наши материалы. Бекард со вздохом повернулся к алтарю. — Я не особенно сержусь на тебя, но был бы признателен, если бы ты оказал мне услугу и забрал вещи, которыми ты пользовался.

«В храмах могут закончиться материалы для присяги?»

«Эмм… Клэр? Ты ведь знаешь, что вещи исчезают, когда ты их используешь, верно? — спросила Сильвия.

«Я знаю. Но храмы в Валенсии никогда не заканчивались».

Кот почесал голову. «Волшебного дерева и воды в Ллистлетейне гораздо меньше, и у нас нет ни торговцев, ни поставщиков, у которых их можно было бы купить».

«Что-нибудь подойдет? Пока это магия?

Она была знакома с ритуальной магией, а также с самим ритуалом принесения клятвы, но Клэр никогда не ставили задачу добывать сырье. Это конкретное задание было возложено на подкованного в магии слугу, так как леди часто пыталась сбежать от охраны всякий раз, когда ей позволяли войти в город.

— Пока это естественно, — сказал священник.

— Хорошо, — сказала Клэр.

«Волшебное дерево может быть немного сложнее найти, но воду должно быть легко», — сказала Сильвия.

«Мы можем что-нибудь придумать позже», — сказала лиркресс, прежде чем снова повернуться к кошке. «Научи меня навыкам, которые ты упомянул».

Беккард несколько раз моргнул, прежде чем рассмеяться и медленно покачать головой.

«Что?» — спросила Клэр, ее лицо оставалось совершенно нейтральным.

— Я просто не ожидал, что ты будешь такой бесстыдной.

— Я точно знаю, что ты имеешь в виду! сказала Сильвия, ее хвост прямо в воздухе. «Клэр просто немного странная, но не в плохом смысле. Вы привыкнете к этому».

«Я уверен, что буду», сказал кот, с новым смехом.

Лиркресс закатила глаза.

«Отвечая на ваш вопрос, я хотел передать очень своеобразный набор навыков, но никто не смог ими овладеть», — сказал Беккард. «Это будет иметь больше смысла, когда вы это увидите. Подписывайтесь на меня.» С острой ухмылкой на лице, кошачий ситх вышел из двери и во двор здания.

Клэр и Сильвия обменялись взглядами, пожали плечами и последовали за ним. Их привели к огороженной территории, где, по-видимому, в случайном порядке были разбросаны соломенные манекены. Кот подошел к дальней стене и схватил одну из рукавиц с лезвиями, закрепленных на ней сверху. Хотя оно явно сидело как перчатка, оружие казалось слишком большим для крошечного кота из-за всех его дополнительных частей.

«Это одно из моих личных изобретений. Я называю это перчаткой с гребнем, — сказал он, сгибая пальцы. «Это сложное оружие с достаточным количеством функций, чтобы у вас закружилась голова».

Раздался слышимый щелчок, когда лезвие вылетело из костяшек металлической перчатки и превратило ее в катар. Второй, чуть более глубокий звук вызвал небольшой изгиб прямо над запястьем, а третий заставил группу когтей выйти из кончиков отдельных пальцев.

«Теперь я уверен, что это уже кажется впечатляющим, но вы видели только три из семидесяти двух вещей, которые он может делать. Естественно, наличие всех этих различных функций достигается за счет некоторой незначительной долговечности, но вряд ли это проблема, когда вы можете вытащить дюжину лезвий из воздуха».

Клэр взглянула на Сильвию, которая уже смотрела на нее. — Крабовые скалы? прошептала она.

— Хорошая идея, — так же тихо сказал лис.

«Стрелы, которые ему нужны, совершенно уникальны. Они должны храниться в самом оружии, но это на самом деле помогает, потому что облегчает наполнение их магией. И это еще не самое интересное. В нем даже есть катализатор, что позволяет ему служить палочкой в ​​крайнем случае».

Священник продолжал говорить, особо никому не выделяя все особенности инструмента. Он был так поглощен своим изобретением, что ему потребовалось целых пять минут, чтобы понять, что его снова бросили посреди демонстрации.