Глава 83: Карта Ткача III

Глава 83: Карта Ткача III

К своему собственному удивлению, Клэр смогла съесть примерно половину массивной тарелки, прежде чем, наконец, наполнила свой желудок до краев; что-то вроде пятидесяти целых хвостов вибера попало ей в горло. Сильвия, с другой стороны, съела только два. Она утверждала, что с самого начала не была большим едоком, но Клэр знала, что на самом деле это было просто отсутствие вкуса. Желудок лисы был практически бесконечен, о чем свидетельствует то, что накануне вечером она съела рыбы, вдвое превышающей ее вес.

Оставшиеся хвосты были принесены в жертву Плечевому Коню, который с радостью принял их без малейшего колебания. Аналогичный процесс был использован для избавления от трупа краба. Прожорливый пони проглотил все это на одном дыхании, оставив случайный комок ваты как единственное напоминание о кончине монстра.

Как только все было с иголочки, Клэр снова перевела взгляд на меню авторитета Ллистлетейн и проверила свое последнее действие. Согласно навыку, она, по-видимому, научилась рвать при нажатии кнопки. Это стоит совсем немного маны. Двадцать баллов — ничтожная сумма, которая восстановится в мгновение ока, но она не стала проводить никаких тестов. Лиркресс не видела смысла спонтанно заставлять себя извергать.

Ее подход определял гораздо более неотложный, чем блестящая, но бессмысленная новая способность. Откровенно говоря, она понятия не имела, как собирается преодолевать лабиринт. Она всегда ненавидела лабиринты, будь то на бумаге или в саду какого-нибудь нелепо богатого купца. Всегда казалось, что она просто случайным образом выбирала пути и находила решения только благодаря чистому совпадению. Навигация по Crabby Crags почти наверняка давала точно такие же впечатления, только хуже из-за своего масштаба. И это был только один из двух основных красных флажков. Другой более важной проблемой была та, о которой Сильвия упомянула вскользь: масштабирование. Краб-корсар, чуть не убивший ее, был скромным ворчуном, одним из самых слабых монстров лабиринта. Это был просто боррок. Эквиваленты воина и гнилокровки наверняка быстро расправятся с ней, если она не сможет активизировать свою игру; ей придется собрать все до последней капли опыта, если она хочет получить шанс в бою.

Несмотря на то, что она выиграла свою последнюю битву с трудом, Клэр не сразу вложила свои очки способностей. Ей казалось, что она начинает понимать кое-что о своем теле, но ей недоставало понимания собственной биологии, и она не была уверена, хочет ли она больше вкладываться в силу или магию. Тем не менее, она была уверена, что ее вторая битва пройдет более гладко, чем первая.

Она уже придумала несколько способов переломить ситуацию в свою пользу. Первым предложением было прорыть себе путь под землей и поймать свою добычу, как она сделала с королем воронов, но вскоре она отклонила его, вспомнив, что одноглазые ракообразные были земными магами. Они наверняка были чувствительны к толчкам, сопровождающим подземную экскурсию.

Обойти это соображение и привело ее ко второй идее — броситься на них сверху. Воздушный подход на первый взгляд казался жизнеспособным, но и от него вскоре отказались. Атаки класса «воздух-поверхность» были в лучшем случае рискованными. Она не могла сказать, куда смотрят их глаза, но расположение органов, казалось, предполагало, что они могли видеть над головой, и меньше всего ей хотелось, чтобы кто-нибудь поймал ее, когда она оторвала ноги от земли. Ей было нелегко менять направление в воздухе; ей не хватило ловкости, чтобы увернуться от заклинаний, которые они наверняка накинут на нее.

Вот почему она выбрала решение номер C.

Пробираясь между камнями, она нашла ближайшего краба, особь немного крупнее, сидящую на вершине скалы и греющуюся на солнышке. Брачюран оживился, когда она завернула за угол, приподняв тело и приготовившись к бою.

Его реакции были быстрыми.

Но недостаточно быстро.

Ледяной взгляд заморозил его на месте прежде, чем он успел сделать хотя бы шаг. За заклинанием последовал смертоносный снаряд, сломанная нога краба, усиленная толстой оболочкой из ртути. Приземлившись точно в цель, вооруженная конечность пронзила основание глаза рачка и ослепила его, перерезав зрительный нерв. Тем не менее удалось уклониться. Бросившись в сторону, он ускользнул от крюка, сохранив большую часть своего тела — верный признак того, что ему удалось предвидеть ее вторую атаку.

Однако он не ожидал, что первый снаряд сможет просверлить его плоть. Клэр прыгнула в воздух, встала прямо над головой и толкнула лезвие со всей магической силой, на которую была способна. Он был направлен прямо вниз, сквозь плоть своей цели. Ни хрупкие хрящи краба, ни его хлопковые волокна не могли остановить лезвие. Только его жабры могли оказать хоть какое-то подобие сопротивления, но их быстро одолели и уничтожили. Именно так его сердце было пронзено, разорвано пополам оружием, сделанным из единственного в своем роде.

Но не умер. В отличие от последнего краба, с которым она сражалась, который упал в тот момент, когда его сердце было раздавлено, крупному ракообразному еще предстояло пережить множество ударов. Он определенно был ослаблен, судя по тому, как дрожали его ноги, но не в счет. Подняв пушку, он беспорядочно выстрелил и бешено взмахнул крюком.

Атака охватила большую территорию, но Клэр уже покинула территорию своей первой жертвы. Оставив ослепленного десятинога на месте, она превратилась в кентавра, промчалась по коридору и бросилась прямо на одного из его соотечественников. Как и его союзник, второй краб немедленно приготовился к бою. Но поднятие руки было почти пределом возможностей. Она парализовала его так же, как парализовала его друга, и вонзила свою лапу краба прямо в сустав, удерживая пистолет у его тела. Она получила крюк за руку за слишком амбициозную атаку, но оно того стоило. Краб больше не мог двигать своей пушкой.

Катализаторы были известны тем, что облегчали магам использование своей магии. И не зря. Они усилили силу заклинаний, сократили время их применения и отточили их точность. По крайней мере, так они поступали, когда их наводили на цели. Заклинание, наложенное палочкой, всегда будет лететь именно туда, куда направлена ​​палочка. Направление магического явления в другое место требовало сознательного усилия, чтобы исключить катализатор из процесса отливки. Для дисциплинированного, хорошо обученного мага это была легкая, почти незаметная задача. Но этого нельзя было сказать о чудовище, которое провело свою жизнь с магическим инструментом, встроенным в его тело. По крайней мере, если верить бардам.

Движение за крабом подтвердило, что утверждение было фактом. Морское существо с красным панцирем смогло замахнуться на нее своим крюком даже после того, как она обогнула его сзади, но все выпущенные им заклинания были направлены в сторону его неподвижной пушки.

Клэр ухмыльнулась, увернувшись от еще одного удара, и в ответ разбила ему одну из ног. Она начала понимать, почему корсары были пехотинцами. Они были смертельны, если им было позволено действовать всеми возможными способами, но лишить их свободы воли было так же просто, как лишить дурака его состояния. Их планы тела были невероятно ошибочными, и ими было легко воспользоваться, если можно было обойти их необработанные характеристики.

Третий и последний краб в коридоре пытался помочь своим товарищам, атакуя Клэр градом пуль и ударов, но его рукопашные атаки не могли поспевать за ее центаврианской скоростью, а его валуны просто не оставляли следов. Она полностью одурачила его с помощью одной из техник, которые Дарем объяснял слишком много раз. Бег со скоростью всего две трети от ее максимальной скорости и ускорение в разной степени всякий раз, когда ей нужно было увернуться, сбивали его цель; он просто не мог получить достаточно приличного чтения ее траектории, чтобы сделать хороший выстрел по ней. Несколько удачных ударов, которые он почти нанес, были отражены Шоулдерзнейком. Змея врезалась лицом во все камни, подошедшие слишком близко.

Клэр воспользовалась возможностью, чтобы сосредоточиться на том, чтобы покалечить краба с запертыми руками. Отрубив ему все ноги своей булавой, она схватила его и швырнула мордой в песок, прежде чем броситься на единственного бойца, который остался полностью невредимым.

Он хлестнул по ней своим крюком, но Плечевая Змея снова перехватила его. Поскольку ее фокус больше не был разделен, Клэр смогла обернуть змею вдоль вытянутой конечности и вырвать ее прямо из гнезда. Сломанная конечность была отброшена в сторону, когда она сверкнула уверенной улыбкой. У нее это уже было на контроле. У него больше не было возможности победить ее в ближнем бою. Вонзание ноги в его пушечный плечевой сустав сделало бы его совершенно беспомощным.

Вот почему она ничего не думала о том, что он опускает оружие. Пока она чуть не споткнулась о собственные ноги. Поднятие ног превратилось из тривиальной задачи в задачу, требующую внимания и заботы. Ее нижние конечности всасывались в землю каждый раз, когда она делала шаг. Потому что песок вокруг краба превратился в грязь.

Несясь по иле, краб выстрелил парой пушечных ядер по мере приближения. Ей удалось уклониться от обоих, но последующий взмах ствола попал ей прямо в бок и отправил ее кувыркаться в воздух. Ей удалось отразить снаряд, прилетевший позже, выстрелив ледяной стрелой из своей груди, но она не могла ответить или помешать монстру поднять свое оружие к небу.

Вскоре последовало несколько камней. Гораздо большее число, чем она ожидала. Каждый снаряд, выпущенный каждым из трех корсаров, взлетел вместе с пусковой установкой монстра. Плечевая змея была ее единственной спасительной благодатью. Офидиан тут же оторвал руку краба и прервал его заклинание на середине произнесения.

Клэр ринулась, когда монстр пошатнулся, и обрушила на него смесь физических и магических ударов. Она колотила его панцирь булавой, стреляла из груди ледяными копьями и даже била хвостом.

Только ударив его придатком, она вспомнила, что ее физические атаки были усилены ее новейшим умением, отчасти потому, что хлещущий удар полностью разрушил панцирь рачка, а отчасти из-за морозного следа, оставшегося после него.

Голос богини начал говорить с ней, как только атака была совершена, но она проигнорировала его и сосредоточилась на паре, которую ей еще предстояло казнить. Теоретически ее подход был идеальным. Отключение каждого краба по очереди и возвращение назад, чтобы прикончить их, было наиболее эффективным использованием ее энергии, а удерживание полумертвых особей рядом давало возможность прикончить их, если она когда-нибудь обнаружит, что у нее заканчиваются ресурсы. Но Клэр не удалось приспособиться. Ей не удалось понять, что способность третьего краба манипулировать каждым камнем не уникальна.

Краб номер два был не в состоянии поднять свою пушку и произнести заклинание. Но первый брачуран был не таким уж и сломанным. Держа свою пушку в воздухе, он сосредоточил свою магию и обрушил на нее волну ракет.

Снова она подверглась каменной буре, граду камней, острых и достаточно тяжелых, чтобы разорвать ее тело в клочья. Вот почему она бросилась в конец зала, бросила оружие и остановилась. Стороннему наблюдателю могло показаться, что она сдается, но это было прямо противоположно тому, что она имела в виду.

Ледяные чары, окружавшие ее хвост, напомнили ей еще об одной из функций ее навыков боевых искусств.

Отклонение снаряда.

Механизмы в глубине ее сознания внезапно ускорились, когда она подняла руки и приготовилась к удару. Ее руки точно знали, что делать. Так же, как ее копыта и ее хвост. Каждая приближавшаяся скала была отброшена. Ее пальцы проскользнули между шипами и сбили их с курса. Ее чешуйчатая кисть пронеслась по воздуху, разбивая все, к чему прикасалась, прямо в песок внизу.

Ее защита не была идеальной. Случайная каменная пуля проскальзывала или не попадала точно в цель, но Шоулдерзнейк исправляла большинство своих вопиющих ошибок. Она не совсем вышла невредимой, но в отличие от предыдущего обстрела, который поставил ее на порог смерти, второй оставил ее с большей частью ее здоровья на месте и на учете.

Ее руки были покрыты царапинами, один палец был сломан, а хвост потрепан. Мягкая, пушистая грива была полностью испорчена. Но это было все. Ее способность вести бой едва ли была скомпрометирована. Напротив, ракообразные умирали. Ртуть, текущая по его телу, ослабила его. Извлечение ноги, встроенной в его тело, — магическим образом вырвав ее прямо из груди — было более чем достаточно, чтобы прикончить его.

Финальный краб был выполнен так же легко. Сократив дистанцию, она вскочила ему на спину и изо всех сил топнула, раздавив его панцирь и разбросав его кишки по пляжу.

Только тогда она, наконец, остановилась, чтобы отдышаться и проверить свой журнал.

Запись в журнале 1829

Вы убили хлопкового краба-корсара Ллистлетейна 76-го уровня.

Запись в журнале 1830

Вы повысили уровень. Ваше здоровье и мана были восстановлены, а все негативные статусные эффекты сняты.

Ваш второй класс, Llystletein Force Mage, достиг 45-го уровня.

Вы получили 6 очков способностей.

Запись в журнале 1831

Frostblight Lyrkrian Martial Arts достиг 6-го уровня.

Запись в журнале 1832

Ледяная манипуляция достигла 6-го уровня.

Запись в журнале 1833

Lyrkrian Shapeshifting достиг 7-го уровня.

Семь уже?

Запись в журнале 1834

Вы убили хлопкового краба-корсара Ллистлетейна 72-го уровня.

Запись в журнале 1835

Плащ и кинжал достигли 9 уровня.

Запись в журнале 1836

Вы повысили уровень. Ваше здоровье и мана были восстановлены, а все негативные статусные эффекты сняты.

Ваш расовый класс, Frostblight Lyrkress, достиг уровня 52.

Ваш второй класс, Llystletein Force Mage, достиг 46-го уровня.

Вы получили 18 очков способностей.

Еще один уровень силового мага. Это приближается…

Запись в журнале 1837

Клубное мастерство достигло 12 уровня.

Запись в журнале 1838

Манипуляция Силой достигла 17 уровня.

Запись в журнале 1839

Мастерство самодельного оружия достигло 18-го уровня.

Запись в журнале 1840

Метание достигло 8 уровня.

Запись в журнале 1841

Вы убили хлопкового краба-корсара Ллистлетейн 81-го уровня.

Запись в журнале 1842 г.

Вы повысили уровень. Ваше здоровье и мана были восстановлены, а все негативные статусные эффекты сняты.

Ваш основной класс, Ллистлетейн Кровавый Вор, достиг 56-го уровня.

Вы получили 6 очков способностей.

Только один? От чего-то почти в два раза выше моего уровня? Получение моего второго вознесения займет очень много времени, не так ли?

Запись в журнале 1843

Frostblight Lyrkrian Martial Arts достиг 7-го уровня.

Запись в журнале 1844 г.

Phantom Blade достиг 7-го уровня.

Запись в журнале 1845

Достижение разблокировано — Триумф безрассудного правления

Вы активно участвовали в ряде действий, которые другие сочли бы самоубийственными, и вышли бы на первое место. Бонусы за первое убийство еще больше увеличат вашу живучесть, компенсируя отсутствие осторожности.

Бонус приятный, но я не безрассудный, Бокс. Никто так не думает.

«Вау! Не могу поверить, что тебе удалось это осуществить!» Сильвия вышла из-за ближайшей скалы. «Я думал, что преследовать их одного за другим было достаточно безумно, но ты преследовал всех троих одновременно!»

В порядке Хорошо. Так считает один человек.

Запись в журнале 1846 г.

Вы получили божественное откровение:

Два.

…Заткнись, Бокс. Богини не люди.

«Угу… Клэр? Аллоооо?» Сильвия взобралась на перед лиркресс и начала махать лапой перед ее лицом. — Один из них слишком сильно ударил тебя по голове или что-то в этом роде?

Клэр схватила лису за затылок и поставила обратно. «Я думал.»

«О верно. Логи и прочее. Тебе нужна еще минутка?

— Я закончил.

«Большой! Итак… я думаю, это означает, что мы, наконец, начнем двигаться по лабиринту?

Клэр кивнула.

«Да! Не могу дождаться, когда ты начнешь ловить угрей! Это одна из самых вкусных рыб Ллистлетейна!

«Не обещаю.»

Следующий перекресток был недалеко от того места, где она убила крабов. Единственное, что мешало ей использовать его, был простой, но глубокий вопрос, который заставлял ее тосковать по своей путеводной свече.

Левый? Или вправо?