203 Плюс Два Часть 2

11 августа 20ХХ (воскресенье)

различные места

-Мы можем это купить?»

Ян вздохнул. Маленький мальчик, который раньше осмеливался пинать его ногами, теперь не был уверен, что кто-то купит ему что-то. Когда Мэй Ли и Лин Лин вошли в свое розовое царство кукол и пушистых животных, генеральный директор остался один заботиться о мальчике. Маленький мальчик Чанг видел красный спортивный автомобиль с дистанционным управлением, и когда Ян сказал ему купить его, мальчик превратился в небезопасный беспорядок.

-Конечно, — тут же кивнул Ян.

-Но у нас их немного…- Пробормотал Чанг, с тоской глядя на игрушку в своих руках.

Ян потрепал его по голове, видя, как мило выглядит Чанг, и сказал: «я заплачу за это, у меня есть много денег, чтобы сэкономить.»

-Если я куплю это, у тебя останутся деньги, чтобы купить для остальных моих друзей?- Спросил Чанг, заставив сердце Яна растаять. Черт возьми, почему этот мальчик смотрит на него так, как смотрит Мэй Ли? Ян был поражен тем, что мальчик не забыл других детей в приюте. Обычный ребенок выбросил бы все разумное за окно и эгоистично взял бы все на себя. Ян сделал бы это, если бы был на месте Чанга.

Ян твердо кивнул и успокоил Чанга, избавив его от беспокойства: «я миллиардер. Я могу купить все вещи в этом магазине, если вы хотите.»

Чанг нахмурился и возразил: «Нет, не делай этого. А как насчет других детей, которым нужны игрушки? Где они их купят?»

Если сердце Яна еще не растаяло, то теперь оно превратилось в лужу грязной слизи. Теперь он понимает, почему его родители были так непреклонны в отношении внуков. Такая милая девушка, как Лин Лин, и такой сострадательный старший брат, как Чан, сделают поместье Чжао ярким. Черт возьми, это сделало бы квартиру уютнее и оживленнее.

Ян снова взъерошил волосы Чанга, а потом указал на корзину с игрушками и сказал: Я не буду покупать все подряд, так что иди и положи все, что тебе нужно, в корзину.»

Они оба смотрели на корзину, которая уже была наполнена игрушками, как гора, в то время как Мэй Ли и Лин Лин продолжали складывать девчачьи вещи для девочек в приюте. Генеральный директор и маленький мальчик повернулись друг к другу с ошеломленными лицами. Ян беспомощно потрогал свой нос, а Чан ущипнул его за переносицу.

-Нам может понадобиться еще одна корзина, — заметил Чанг, глядя на Яна.

Ян уставился на Лин-Лин, указывающую на ряд плюшевых мишек. Он наклонился к мальчику и сказал: «нам нужно взять пять корзин…»

Чанг фыркнул: «может, сделаем десять корзин, на всякий случай?»

— Хорошая мысль, — тут же согласился Ян. Мэй Ли была скрягой, но когда дело касалось еды и детей, она была транжирой. Ян никогда не был так благодарен за то, что стал богатым человеком, как сейчас. Генеральный директор сделал знак своим скрытым телохранителям вызвать подкрепление. Количество этих вещей нуждается в рабочей силе, чтобы поднять. Ян не мог нести все это в одиночку.

Когда пришло время расплачиваться, Ян, к благоговейному ужасу продавщиц, выхватил свою черную кредитную карточку и с облегчением провел ею. Чань подошел достаточно близко, чтобы Ян мог держать его за руку. Лин Лин теперь спала в объятиях Мэй Ли, но Ян знал, что художник уже задыхается от постоянного веса маленькой девочки.

Ян наклонился и прошептал на ухо Чаню: «твоя госпожа Ву уже устала носить Лин Лин. Я могу нести ее, так что ты пойдешь и подержишь мисс Ву за руку?»

Ян хотел раздавить щеки Чана, которые раздувались от беспокойства, когда он смотрел на красное лицо Мэй Ли. После того как Мэй Ли передала Лин Лин Яну, Чан немедленно вложил свою правую руку в левую руку Мэй Ли. Маленький мальчик удивился, когда Мэй Ли улыбнулась ему и наклонилась, чтобы поцеловать его в лоб. Он улыбался, когда они шли в ресторан, где они будут есть свой обед. Он был благодарен судьбе за то, что хотя бы на этот день у него появилась семья.

Чанг теперь знает, что семья вызывает тепло в вашем сердце. Может быть, ему стоит немного дистанцироваться. Он боялся привыкнуть к этому теплу и потерять его после того, как день закончится. Когда он почувствовал, что Мэй Ли крепче сжала его руку, он поднял глаза и увидел улыбку на губах мисс Ву. Чанг сглотнул, ему хотелось еще больше материнского тепла. Он ненавидел себя за то, что жаждал чего-то, что ему не принадлежало. Он сирота. У него нет матери… Мисс Ву-не его мать.

Когда они вошли в ресторан и расположились в отдельной комнате, Чан сидел рядом с генеральным директором Чжао. Когда они начали есть, Лин Лин наслаждалась тем, что ее кормит Мисс У, но Чан осторожно положил еду в тарелку своих детей и ел осторожно, с манерами, которые могли соперничать с манерами Яна. он в шоке смотрел, как генеральный директор Чжао украдкой взял сладкий перец и положил его на свою большую тарелку. Генеральный директор жестом велел ему замолчать, и Чангу стало любопытно, почему.

Мисс Ву увидела его тарелку с готовым блюдом и тарелку Яна, полную зеленого болгарского перца. Она тут же сделала ему комплимент: «Чанг потрясающий. Ян должен последовать вашему примеру.»

Чангу нравилось, что его хвалят, но он не любил лгать. По правде говоря, открыв рот, он был прерван дразнящими замечаниями генерального директора Чжао: «я хочу, чтобы мисс Ву накормила и меня тоже.»

Сердце Чана снова потеплело, когда Ян подмигнул ему и сделал знак замолчать. Он держал свои эмоции запертыми в своем быстро бьющемся сердце и сдерживал слезы, которые наполнили его глаза. Этот день позволил ему узнать, что чувствуют родители.

Чанг завидует будущим детям мисс Ву и генерального директора Чжао.

Если бы только у него были такие родители.