250 Медовый Месяц Часть 1

25 октября 20ХХ (пятница с утра до полудня)

различные места

Мэй Линь даже не успела снять пижаму, когда Ян взвалил ее на плечи, как мешок с картошкой, и грубо швырнул в черный седан. Мать Чжао и отец Чжао вместе с Юэ наблюдали за происходящим с веселыми улыбками. Она высунула голову и помахала им, прежде чем Ян снова втолкнул ее внутрь и сел рядом. Мэй Лин фыркнула и скрестила руки на груди.

-Ты мог бы меня разбудить!- Мэй Ли зарычала на мужа. Ян беспомощно потрогал свой нос. Он действительно будил ее уже пять раз! Она даже не открыла глаз и только шлепнула его по рукам от тряски. Как несправедливо с ее стороны обвинять его в том, что он не был ее будильником. Было уже десять часов утра, а они должны были выехать в восемь. Они опоздали на два часа, потому что Мэй Линь не хотела вставать!

Вынужденный действовать, Ян повел себя как скотина и отнес ее в их транспорт. Поскольку накануне вечером она уже все упаковала, Ян просто приказал охранникам отнести их небольшой багаж в машину. Генеральный директор коротко махнул рукой своей семье, прежде чем нажать кнопку, чтобы окно поднялось и защитило их от стихии, когда водитель завел машину и поехал быстро.

Пока они ехали на машине к частному самолету семьи Чжао в аэропорту, Ян мог только беспомощно потрогать свой нос. Мэй Линь не разговаривала и все еще игнорировала его, даже когда они уже садились в самолет по пути к месту, которое они хотели посетить. Только когда Мэй Линь села и съела бутерброды, которые он принес с собой по настоянию Юэ, она начала расслабляться и положила голову на плечи Яна.

Ян снова беспомощно потрогал свой нос. Его жена злилась только потому, что была голодна. Он слышал, что за такое поведение полагается быть похотливым. Он действительно должен был ожидать этого; гурман внутри нее оставил бы все причины для превосходной кухни.

-Куда мы едем?- Спросила Мэй Лин.

Ян воспользовался ее близостью, обнял ее и поцеловал в макушку, прежде чем сказать: «Мы идем куда-то ближе и чище.»

Мэй Линь посмотрела на своего мужа и промурлыкала: Я не в настроении играть с тобой в угадайку.»

Ян вспотел от волнения, когда палец Мэй Линь легонько коснулся его груди и опустился вниз, в опасной близости от Ян-младшего. Он схватил ее за руку с яростным взглядом, на который Мэй Лин ответила насмешливой ухмылкой. Ян поцеловал ее в лоб, прежде чем признаться: «Вы упомянули, что хотите посетить музей под открытым небом в Японии в Хаконэ. Я поискал его и увидел, что у них есть яйцо, которое использовало вулканический источник для приготовления пищи, романтические поездки на поезде и красивые ванны. Это потрясающе для спокойного и спокойного медового месяца, о котором вы мечтали.»

Глаза Мэй Линь подозрительно сузились. Ян выглядел так, словно что-то скрывал от нее, и, зная его, он, вероятно, так и делал. Она ткнула его в бок и усмехнулась: «в том, что ты планировал, есть больше, чем в том, что ты сказал.»

Ян обвел взглядом самолет, прежде чем бесстыдно признать: «в японском отеле, где мы остановились, есть лучший частный онсен… Я всегда мечтал взять тебя в большую ванну.»

Покраснев от смущения, Мэй Линь шлепнула Яна по руке. Когда экипаж, отвечающий за питание самолета, услышал разговор своих хозяев, они захихикали и были поражены их сладостью. Копируя привычку Яна, Мэй Линь беспомощно коснулась своего носа. Ее муж, вероятно, навсегда останется извращенцем.

Полет на самолете занял у них всего три часа и около двадцати минут, прежде чем они приземлились в Стране восходящего солнца. Мэй Линь уже подпрыгивала от возбуждения, когда увидела, что после высадки и прохождения иммиграционной службы выстроились в очередь настоящие японские рестораны. Мэй Линь была рада, что мама Чжао упаковала ей платье, так что она смогла собраться в самолете. Люди в Японии были одеты безупречно и выглядели опрятно и чисто.

Ян был вынужден таскать свою жену из одного магазина в другой, поскольку она начала покупать закуски при каждом удобном случае. Через десять минут Мэй Лин купила более четырех пакетов японских закусок, которые были либо спичечными, либо клубничными. Пресытившись ее пристрастием к еде, Ян схватил ее сзади за шею и потянул в другую сторону, как только она увидела что-то вкусное, выставленное в витрине магазина.

Зная, что до Хаконэ еще далеко, Мэй Ли утешала себя закусками, которые уже принесла с собой. Ян громко вздохнул с облегчением, когда они сели в эксклюзивный автомобиль из отеля, который их подобрал. Когда машина тронулась, Мэй Линь уже набивала рот всякой снедью, которую принесла с собой. Хуже всего было то, что Мэй Линь должна была заставить Ян попробовать закуски, прежде чем она съест их, на случай, если они окажутся плохими на вкус.

Ян молча страдал, выполняя все приказы жены. Он отомстит позже, когда они окажутся в постели. Он сдерживал себя в их первую брачную ночь, поэтому он выпустит на волю все накопленные им разочарования.

Как только они прибыли в отель, Ян поспешил зарегистрироваться. Открыв их большую комнату с татами, Мэй Лин была поражена всем происходящим. Упрощенный дизайн и его симметрия радовали глаз.

Охваченная благоговейным страхом, Мэй Линь не заметила Яна за своей спиной. Ян запер дверь, злобно сверкая глазами.

Наклонившись, Ян прошептал на ухо Мэй Линь: «теперь моя очередь веселиться.»