299 настойчивость бабушки Чжао

22 января, 20х2 (четверг)

различные места

-Нам нужно тебя проверить.- Сказала бабушка Чжао, когда Мэй Линь вернулась.

Мэй Линь замерла в дверях, прежде чем нервно подойти к тому месту, где она сидела. Вернувшись в уютную комнату, она никак не ожидала, что бабушка Чжао не забудет об их теме и продолжит настаивать. Ян сменил бы тему разговора, чтобы не навлечь на себя ее гнев.

«… Это всего лишь грипп.- Тихо пробормотала Мэй Лин. Она потерпела поражение с такой жесткой настойчивостью, особенно от женщины, которую она уважала.

-А что, если это не грипп?- Продолжала бабушка Чжао, с ухмылкой показывая тете Циньян, чтобы она смотрела и училась, — а что, если это какие-то неизлечимые болезни? Вы позволите ему зайти достаточно далеко, чтобы взять вас? Ты теперь мать, эти дети зависят от тебя и Яна. Не принимайте себя как должное, потому что они будут страдать в обмен.»

Мэй Линь потеряла дар речи. Что, если в ее теле происходит что-то ужасное? Она не учла этого факта! Мэй Линь в ужасе побледнела от волнения. Она была так беспечна… Может быть, это одна из причин, почему Ян был так непреклонен с ее походом в больницу или к доктору Чжан Ли Си лично. Сердце Мэй Лин упало при мысли о том, что она оставит своих детей… и мысль о том, чтобы оставить Яна наедине с дамами, соперничающими за его внимание, без нее, чтобы обеспечить себе место матриарха Чжао, а потом с ее детьми будут обращаться как с грязью, как это происходит в любовных романах, вызывает у нее отвращение!

Мэй Линь немедленно встала и воскликнула: «давайте доберемся до Доктора Чжан Ли Си. Нам нужно записаться на прием?»

Бабушка Чжао замахала руками и сказала: «нам просто нужно появиться, и они пойдут навстречу нашим капризам. А теперь пойдем.»

Тетя Циньян с благоговением наблюдала за происходящим со стороны. Ее свекровь без особых усилий заставила племянницу пройти обследование, используя ее детей. Это был удар ниже пояса, но необходимый, особенно для такого упрямого человека, как Мэй Линь. Тетя Циньян узнала о жизни больше, чем раньше, когда имела дело с упрямым человеком, нанося удар по его самой слабой части.

Дети молча наблюдали за происходящим и следовали за ними, как воспитанные дети, когда они выходили из компании и садились в машину, чтобы ехать в больницу. Накануне вечером Лин Лин и Чанг были проинформированы о своей миссии, чтобы помочь матери договориться о проверке, жалуясь на ее привычки спать и тошноту по утрам. Чанг даже выучил наизусть то, что их отец написал мелким почерком, чтобы ему не пришлось прибегать к адлибу и срывать план. Чань хотела еще пожаловаться на капризность матери, но воздержалась, так как отец сказал, что это может быть плохой идеей, и тогда мать рассердится. Чанг предпочел бы промолчать, чем рассердить мать.

Лин Лин, с другой стороны, просто нужно было кивнуть головой и согласиться с его словами. Она была очень взволнована возможностью иметь маленького брата или маленькую сестру, с которыми она могла бы играть. Чань молился, чтобы это была беременность, а не какая-нибудь болезнь. Он полюбил Мэй линь как свою мать, и мысль о ее потере заставила его маленькое сердечко болезненно сжаться. Чанг держал мать за руки так, словно просил ее остаться.

Всю дорогу до больницы Мэй Линь молчала. Ее мысли были слишком громкими для нее, и ее сожаления были больше, чем ее рот, чтобы открыть и произнести слова, которые замерли в ее голове, исходящие из ее сердца. Она поставила свою вторую половинку, Ян, в трудное положение, будучи такой упрямой в этом вопросе, который на самом деле был для ее собственного здоровья. Мэй Линь призналась, что была эгоисткой… Для нее это было необычно. Она никогда не была такой эгоистичной, но Ян слишком балует ее тем, что она стала такой собственницей его мыслей наяву или во сне. Неужели ее любовь теперь слишком глубока?

Мысли Мэй Линь полностью остановились, когда в поле зрения появились белые здания больницы, где работал доктор Чжан Ли Си. Ее сердце сжалось от того, что они скоро узнают.

— Пожалуйста, позволь мне забеременеть.- Мэй Лин мысленно повторила эту фразу.