Глава 103

Перевод до последней главы (главы 158) завершен; вы можете приобрести их, чтобы прочитать заранее. Залог более дешевого пакета через Ko-fi по-прежнему доступен. Если вы не уверены, о чем идет речь, посетите нашу страницу Ko-fi для получения подробной информации или свяжитесь с нами через Discord. «…»

Рубетта, колеблясь, оттолкнула Вьего, который крепко держал ее.

«Да. Я приму ваши извинения, но, пожалуйста, прекратите сейчас же».

Всхлипнув, Вьего отпустил ее, обнажив покрасневшие глаза. Его красивое лицо осталось неизменным, но опухшие глаза, казалось, были результатом не одного-двух дней плача.

Словно признавая неизбежное, Рубетта вздохнула и осторожно вытерла слезы с глаз Вьего.

«Я благополучно вернулся, так что все в порядке».

***

Императорский дворец, Эвиан-холл.

Накануне бала дебютанток бальный зал представлял собой вершину великолепия.

Молодые знатные дамы и господа красиво украшали себя, обмениваясь тонкими взглядами друг с другом.

«Это Лебедь Диоллуса? Она действительно так красива, как гласят слухи».

Конечно, наибольшее внимание было обращено на «Лебедя Диоллуса» — Лилию Диоллус. А рядом с ней ее сопровождающий.

«Чтобы сама бывшая герцогиня Диолла приехала в качестве сопровождающей…»

«Как это вызывает зависть. Бывшая герцогиня, похоже, не стареет. Я никогда раньше не видел кого-то настолько красивого».

«Принцесса Лилия действительно заслуживает того, чтобы ее называли Лебедем Диоллуса. Она так похожа на свою мать».

Благородные девушки, прикрыв рты веерами, перешептывались.

Прожектор бального зала, казалось, постоянно был направлен на сияющих мать и дочь, как будто весь свет сосредоточился на них.

«Мадам Диоллус, я Эван Корроне из виконта Коронн. Вы удостоите меня чести танцевать с леди Диоллус?

«О, молодой господин Корроне. Рад видеть тебя. Но что нам с этим делать?.. Молга извиняюще улыбнулась мальчику, который нервно подошел и указал на запястье Лилии, стоящей рядом с ней. «Карта моей Лилии уже заполнена».

Лилия тоже улыбнулась, казалось бы, извиняясь, слегка приподняв запястье, чтобы показать это.

У всех знатных дам на балу на запястьях была привязана маленькая танцевальная карточка. После исполнения первого танца со своим партнером было принято следовать порядку имен, написанных на танцевальной карточке для последующих танцев.

Перед началом бала молодые джентльмены лично подходили к дамам, с которыми хотели потанцевать, и спрашивали, могут ли они написать свои имена на своих танцевальных карточках.

«Ну, мы ничего не можем сделать. Если возможность появится позже, я буду рад встретиться с вами».

Наблюдая за молодым джентльменом, который уходил с удрученным выражением лица и опущенными плечами, Молега прошептал, следя за тем, чтобы только Лилия могла слышать: «Откуда взялся этот неопытный сын виконта, спотыкающийся без всякого чувства приличия?»

«Мама, мое запястье тяжелое». Лилия надулась, потрясая рукой, к которой было привязано несколько танцевальных карточек. Она была единственной в бальном зале, у которой к запястью было привязано более одной карты.

«Дочь Моя, пожалуйста, потерпи еще немного. Несмотря на то, что мы фильтровали и отбирали, в итоге всё равно получилось вот так».

«Хмф». Прикрывая щеки, Лилия притворилась усталой и ворчала.

В тот момент.

«Ах, это безумие. Я так занят, почему я снова пришел сюда?»

«Ваше Высочество Шейн, пожалуйста, понизьте голос и используйте более достойный тон. Вы должны поддерживать достоинство благородного класса».

Мужчина с эффектной внешностью, его блестящие седые волосы были элегантно завязаны, а рядом с ним — озадаченный слуга.

Все взгляды тех, кто его узнавал, были устремлены на него.

«Этот седовласый, он владелец Волшебной Башни?»

«Вероятно. Говорят, его личность весьма эксцентрична, и это похоже на правду. Его речь далека от благородства».

«Он такой красивый, но с такой вульгарной манерой говорить…»

Шейн ван Рашма Дескард. Его появление, как лорда Миллена и владельца Волшебной Башни, заставило молодых леди покраснеть и перешептываться между собой.

«Этот паршивец Ларк целый месяц ныл и приставал ко мне в Волшебной Башне, поэтому я исполнил его желание и подарил ему все безделушки», — проворчал Шейн, обводя взглядом бальный зал.

Действительно, Эвиан-холл был украшен невиданно экстравагантными украшениями, а яркий свет почти ослеплял.

«Я только это сделал? Я даже сделал для него вывеску!»

На подиуме в зале был даже специально изготовленный большой видеоэкран…

«Ваше Высочество, пожалуйста. Пожалуйста, понизьте голос. В конце концов, это событие, которое вы решили посетить по собственному желанию, не так ли?»

«Батлер, я пришел, потому что этот паршивец продолжал ныть и приставать ко мне. Изначально я вообще не собирался приходить».

«Да, да, я понимаю. Но теперь, когда ты здесь, на балу, тебе следует потанцевать. Есть ли какая-нибудь молодая леди, которая вам понравится? Следуя совету Ларк, дворецкий осторожно спросил, как и планировалось.

Ларк пригласил Шейна, потому что надеялся, что времяпрепровождение с женщинами, хотя бы один день, поможет ему, который был заперт в Башне 365 дней, не ухудшиться.

«Нет, не существует».

«Хм, так ты проделал весь этот путь сюда и теперь собираешься просто стоять неподвижно, не танцуя, и уйти?»

«…» Шейн, упрямо стоя со скрещенными руками, слегка отвернул голову.

Острые глаза проницательного дворецкого сверкнули.

«О, хо. Это принцесса Диоллус.

Дворецкий, собиравшийся отправиться в Молгу, остановился как вкопанный. Что происходит? Почему Шейн в одиночку направлялся прямо к Молде и Лилии?

«Мама, мама, это хозяин Волшебной Башни».

— Да, я тоже его видел.

«Есть ли еще пустые места на танцевальной карте?»

«Конечно, я сохранил два места. За кого ты принимаешь свою мать?

«Хе-хе».

Сделав вид, что не заметила приближения Шейна, Лилия опустила глаза с надменным выражением лица.

Хотя его глубоко нахмуренные брови вызывали некоторое сожаление, даже это невероятно хорошо подходило Шейну, который был удивительно красив со своими седыми волосами и безупречным смокингом. Он представлял собой редкое зрелище.

«Я вижу Ваше Высочество Шейна ван Рашма Декарда».

— Э… эм.

Молга поприветствовал его, и Шейн неловко поднял руку в ответ.

‘Он милый.’

Молга тихо усмехнулась и сказала: «Ты пришла пригласить на танец?»

— Да, та девушка из твоей семьи.

«Хе-хе…» Лилия осторожно протянула руку, и Молга развязала танцевальную карточку, прикрепленную к ее запястью.

«Ждать.» — прервал его Шейн.

«Да?»

«Не та девушка. Другой.»

«…ВОЗ?»

«Ах, вы знаете. Девушка, похожая на пухлую белку, только что проснувшуюся от спячки. Щеки у нее такие пухлые». Шейн нахмурился и продемонстрировал это, приложив обе руки к щекам.

Молга и Лилия были ошеломлены.

— Рубетта?

— Рубетрия?

«Да, это верно.»

Быстро моргнув, Молга неловко улыбнулась, застигнутая врасплох. «У меня с собой есть танцевальная карточка Рубетты, но…» Вскоре выражение ее лица потемнело. «Ваше Высочество, вы не слышали эту новость? Что-то случилось с Рубеттой, поэтому она, вероятно, не сможет сегодня присутствовать на балу.

«О, эм. Действительно?»

Выглядя равнодушным, Шейн задумался, приложив руку к уху, как будто обдумывал что-то, не связанное с состоянием Рубетты. Затем он указал на танцевальную карточку Рубетты в руке Молги.

— Если она не сможет прийти, мы ничего не сможем сделать. Просто напишите на нем мое имя».

— Но откуда вы знаете нашу Рубетту, Ваше Высочество?

«…? Мне это тоже нужно объяснять?»

«О, нет.»

— Тогда, пожалуйста, напиши это побыстрее.

«…»

«Что это такое? Ты отказываешься?»

— Нет, я понимаю.

В конце концов, Молга написала имя Шейна на пустой танцевальной карточке Рубетты. Но когда она подняла голову, Шейн уже ушел далеко.

«Какого черта? Он сумасшедший? Он хочет танцевать с толстой девушкой вместо меня?»

«Это то, что я говорю. Неужели там действительно есть такие странные люди?»

«Его вкус действительно уникален, серьезно».

Расстроенная Лилия заворчала, а Молга попыталась ее утешить.

В этот момент к Молге поспешно подошел один из стражников из семьи благородного герцога и что-то шепнул ей.

— Ч-что? Глаза Молги расширились.

«Что такое, мама?»

— Р-Рубетт вернулся?

«Что!?»

Лица Молги и Лилии заметно просветлели, когда они встретились взглядами. Обычно их не волновало бы, вернулась ли Рубетта благополучно или нет. Но на этот раз ситуация была иной.

Лилия прошептала на ухо Молге: «Тогда можем ли мы с Рикки пойти подписать контракт прямо сейчас?»

«Да, да. Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением».

Почувствовав облегчение, они улыбнулись друг другу и обменялись светской беседой. В этот момент спокойные мелодии дворцовых музыкантов смолкли. Затем заиграла нежная и мелодичная новая мелодия. Именно музыка ознаменовала начало официального бала.

«Моя прекрасная дочь, хорошо проведи время и вернись благополучно».

«Окей мам.» Лилия поцеловала Молгу в щеку и грациозно шагнула вперед в левую часть бального зала.

Благородные молодые дамы, ожидавшие после того, как сняли своих сопровождающих, собрались вокруг Лилии, как будто ждали ее.

‘Да неужели…’

Лилия мысленно усмехнулась и покачала головой.

Перед началом основного танцевального номера благородные девушки заняли свои места в левой части бального зала, а в правой – молодые дворяне. В этот момент каждая из них подтвердила свою «репутацию».

«Принцесса Лилия, вы сегодня такая красивая».

«О, Боже мой. Я думал, ангел спустился».

«Всем спасибо.»

Некоторые девушки стояли одни, чувствуя себя неловко, потому что никого не знали, а другие даже не удосужились встать, прижавшись к стене без каких-либо запросов на танец.

Я живу совсем в другом мире, чем эти «неудачники»…!

Лилия с радостью наслаждалась моментом, когда все ее хвалили, наслаждаясь удовлетворением от того, что она в центре внимания.

«У меня есть хорошие новости. Говорят, Рубетта сегодня утром благополучно вернулась.

«Да неужели?»

«О, слава богу».

Дела некрасивой принцессы благородных девиц не интересовали, но все же…

«Когда я услышал эту новость ранее, вы не представляете, как мы с мамой были удивлены. Я чуть не заплакала».

«Принцесса Лилия, твой характер так же благороден, как и твоя внешность».

«И все же не плачь. Ваш макияж размоется.

Они старались изо всех сил удовлетворить предпочтения Лилии.

Как всегда, в правой части бального зала вокруг Рикки стояла суетливая толпа.

Лилия, известная как Лебедь Диоллуса, и Рикки, по прозвищу воплощение Ангела Михаила, — прекрасный дуэт, который можно считать символами аристократии. Была ли когда-нибудь сцена, где они не были «главными героями»?

Сегодняшний день, вероятно, не станет исключением.

Возможно…?

«Принцесса Диоллус прибыла!»

В этот момент Лилию поразил громкий голос привратника.

— Рубетта пришла?

Стоявшие перед ней благородные девушки от удивления широко открыли рты. Это была почти рефлекторная реакция, несмотря на осознание того, что это было недостойное зрелище.

‘Что происходит?’

Лилия быстро огляделась вокруг.

‘…?’

Если бы время остановилось, было бы это ощущение?

Голоса, шептавшиеся поверх спокойной мелодии, вдруг замолчали, как по негласному соглашению.

Тишина.

Все взгляды были прикованы исключительно к незнакомой женщине, появившейся из ниоткуда.

Вздох разорвал тишину.

«Что? Кто она?»

Растерянный голос.

Женщина, которая с опозданием появилась в бальном зале, как если бы она была главной героиней, была ошеломляющей и потрясающе красивой, вплоть до шока.