Глава 106

Перевод до последней главы (главы 158) завершен; вы можете приобрести их, чтобы прочитать заранее. Залог более дешевого пакета через Ko-fi по-прежнему доступен. Если вы не уверены, о чем идет речь, посетите нашу страницу Ko-fi для получения подробной информации или свяжитесь с нами через Discord. «Почему бы тебе тоже не хотелось бы кое-чему научиться?»

«Неважно.»

«Эй, однажды я сыграл главную роль в фильме о неизлечимо больном пациенте. К сожалению, его сняли с производства. Какой настоящий позор». Даже если подумать об этом сейчас, это весьма прискорбно. За неделю после выхода фильм посмотрели десять миллионов зрителей. — Как ты думаешь, почему это произошло?

«Почему?»

«Зрители были настолько поглощены моей игрой, что плакали до потери сознания. Около десяти-двадцати человек в день выводили полуобессиленными. Вот почему его сняли с производства в течение недели».

«Ух ты.»

«Что ты можешь сделать, если ты гений? Я не мог намеренно поступить плохо». Я лег на кровать, чувствуя себя немного гордым собой. «Ах, сегодня было хорошо».

Кстати, Лилию я не видел с самого начала бала. Интересно, что с ней случилось?

Пока я думал, из комнаты через коридор послышался громкий шум.

«Аааа!»

Это был голос Лилии, кричащий так, что его нельзя было игнорировать.

«Хех». Я закрыл глаза, удовлетворенный.

Похоже, сегодня я смогу спать спокойно.

***

«Ромео и Джульетта» — история двух молодых героев из соперничающих семей, которые, охваченные невозможной любовью, в конечном итоге встречают трагическую судьбу. Труппа театра «Роланд» готовила новую постановку к предстоящей осени.

«О, Ромео, Ромео!»

В подземном репетиционном зале театра «Роланд» Сара Гюго, актриса, играющая роль Джульетты Капулетти, усердно репетировала даже сегодня, за две недели до премьеры.

«Почему твое имя должно быть Ромео?»

Все коллеги, наблюдавшие за проникновенными репликами Сары, затаили дыхание.

«Избавьтесь от этого имени. Что в имени? Даже если бы мы назвали розу другим именем, разве ее аромат не остался бы прежним?»

Сцена монолога на балконе Джульетты Капулетти, женщины, влюбившейся в мужчину, в которого она не должна была влюбиться, была знаменитой сценой, потребовавшей наибольших усилий.

«Ромео, отбрось свое имя и возьми вместо меня меня!»

После произнесения своих реплик взгляд Сары обратился к «Ромео» под балконом.

‘Ой.’

Когда появилось лицо Ромео в коротком светлом парике, Сара замолчала. Там она увидела влажные золотистые глаза и чрезвычайно красивое лицо с выражением, смешанным с желанием и мучительной печалью, обращенным к Джульетте.

«Джульетта, ради тебя я охотно отказываюсь от имени Ромео». Он

, который корчился в агонии с плотно закрытыми глазами, наконец серьезно посмотрел на Сару, стоящую на балконе, и умолял: «Пожалуйста, назови меня своим любовником».

«…»

Сара просто ошеломленно смотрела на Ромео.

Тук, тук, тук.

Это была всего лишь игра, но… сердечное признание Ромео было настолько реальным, что сердце Сары забилось сильнее.

Наступила минута молчания.

«…»

Ромео, который расплылся в яркой улыбке, наклонил голову и жестом показал: «Сара?»

«Ах!»

Ей нужно было произнести следующую фразу, но…

Взволнованная Сара слегка поклонилась. — Мне очень жаль, принцесса.

«Все в порядке, все в порядке. Давайте сделаем небольшой перерыв».

Сара быстро спустилась со сцены второго этажа и еще раз склонила голову. «Мне искренне жаль. Ты нашел время порепетировать со мной, а мне не хватает времени».

«Ой, давай. Если Сара потерпит неудачу, что сделают другие актеры, чтобы выжить?»

Ромео, или, вернее, Рубетта, сверкнула яркой улыбкой, и Сара снова заколебалась.

«Кстати, я даже использовал парик, чтобы усилить эмоциональное погружение, но, похоже, это не совсем работает, когда мы вместе сочиняем реплики. Вы так не думаете?

— Ну, это не совсем…

В этот момент уверенный в себе молодой человек с каштановыми волосами вмешался: «Сара, дело в том, что ты слишком хорошо погружаешься в проблему?» Это был Херон, коллега Сары, сыгравший роль Ромео Монтегю. Когда Сара призналась в своем смущении, Херон посмотрел на Рубетту и продолжил: «Когда принцесса исполняла Джульетту, чтобы помочь мне потренироваться, я спотыкался о своих репликах раз десять подряд».

«Разве это не потому, что ты не смог запомнить строки?»

«Эй, ты думаешь, я такое разочарование? Я занимаюсь этим бизнесом уже восемь лет. Я запоминаю свои реплики в тот день, когда получаю сценарий, и ни разу не заикался, сопоставляя реплики с Сарой».

— Так как же это произошло?

— Ну… я не знаю, как это сказать. Словно не в силах выразить это словами, Херон судорожно жестикулировал и заерзал. — …Может быть, я действительно влюбился в Джульетту.

«Что?»

«Точно! Ромео любит Джульетту, но, чтобы это разыграть, не обязательно влюбляться, но, хм, как мне это объяснить?

Херон, казалось, говорил что-то, что Сара могла понять. Она кивнула и вмешалась: «Принцесса, ты слишком хороша в актерской игре. Такое ощущение, будто я тайно встречаюсь с Ромео по-настоящему. Погружение в роль — это здорово, но все равно нужно осознавать, что ты находишься в спектакле, а раньше у меня это не очень хорошо получалось».

«Ага-ага. Только сейчас мне казалось, что отец Джульетты в любой момент рванется вперед, чтобы поймать Ромео.

«Ну, это нехорошо. Что, если я тогда просто понаблюдаю?»

Пока Рубетта гладила подбородок и размышляла, Сара и Херон одновременно покачали головами.

Херон быстро заговорил: «Мы вдвоем до изнеможения сопоставляли строки. Вы сами написали сценарий, принцесса, поэтому вам следует лучше понимать эмоции персонажей. Осталось всего две недели, поэтому, пожалуйста, присмотрите за нами еще немного».

«Ну, сценарий написал мой друг Уильям, а я монтажник. Нет, я просто помогаю, даже не получая за это денег…»

«Ха-ха!»

Хотя она и сказала это, Рубетт уже помогала на репетициях более двух недель. За это время она также очень подружилась с командой театра «Роланд».

«Однако меня смущает, что роль Джульетты играет только Сара. Разве нам не следует иметь хотя бы одного запасного актера на ту же роль?»

«Ну, изначально Сара была звездой нашего шоу. Как вы знаете, Роланд получил известность только благодаря Саре; изначально у нас не было даже десяти актеров. У нас была театральная труппа, испытывающая трудности, — пожал плечами Хирон.

«Теперь, когда мы заработали немало денег, я сказал режиссеру нанять больше актеров. Кто знает, когда что-то может случиться, а без дублера мы не сможем выступать?»

По-видимому, поняв беспокойство Рубетты, Сара улыбнулась и успокоила ее. «Я запланировал эту игру, учитывая свое состояние. Не волнуйся слишком сильно».

— Тогда не напрягай себя слишком сильно. Ваша игра уже идеальна, так что на репетициях будьте спокойны. Выспитесь хорошо».

«О, не существует такого понятия, как «расслабьтесь». Моя госпожа не только пишет сценарий, но и наблюдает за актерскими репетициями. Я действительно справлюсь с этим великолепно. Высплюсь на том свете.»

«Нет, что… вздох

».

Несмотря на переполняющий ее энтузиазм, Рубетта вздохнула, глядя на лицо Сары, утомленное после долгих ночных репетиций.

***

В этот момент в офисе Ларк. И без того занятой наследный принц лихорадочно готовился к неожиданному визиту.

«Я слышал, что Его Величество не мог спать последние несколько дней».

В ответ на слова Рена Ларк издала небольшой смешок. «Он, должно быть, очень скучал по ней. Отец, должно быть, был на седьмом небе от счастья, услышав о леди Эндельтурн.

Гостем, которая вскоре посетила императорский дворец, была Марион Эндельтурн, жена бывшего 9-го императора и мачеха нынешнего императора Леонарда. Хотя император Леонард был продуктом второго брака своего покойного отца, Марион с юных лет относилась к нему как к любимому сыну.

«В отличие от других императриц, она всю жизнь страдала, поэтому отец не может не любить ее еще больше».

Когда на престол взошел следующий император, бывшие императрицы обычно получали почетные титулы и строили особняки рядом с дворцом, чтобы провести оставшиеся годы. Однако Мэрион была исключением; она отказалась и вернулась на родину, на далекий север.

— Ну, они же сказали, что она была простолюдинкой, не так ли?

«Да, ее отказ и возвращение домой тоже были следствием давления со стороны суда».

Как необычная императрица из простолюдинов, она столкнулась с многочисленными проблемами в своей жизни при императорском дворе.

«В конце концов, возможно, это был лучший выбор. Его Величество заботится о ней даже издалека. Должно быть, она прожила жизнь без головной боли в своем родном городе с хорошим воздухом и чистой водой».

Единственный человек, освобожденный от влияния императора Леонарда. Визит леди Эндельтурн напоминал визит матери императора. Она была поистине почетным гостем, поэтому Ларк тщательно планировала их график.

«Она любит театр?»

«Театр?»

«Разве ты не знаешь? В последнее время в суде по этому поводу много шума.

«Ах,?»

«Да.»

Ларк достал из ящика несколько билетов. Это были те, которые Рубетта дала ему для повышения.

«Слов не хватит, чтобы описать красоту нашего вундеркинда, который исполняет Сара. Я даже подарю вам бесплатные билеты в качестве привилегии, поэтому, пожалуйста, помогите с продвижением в ваших кругах и обязательно приходите, Ваше Величество».

От Императора бывшей императрице Марион; Учитывая аудиторию такого уровня, Ларк был вполне доволен перспективой существенной рекламной поддержки.

***

С наступлением осени на улице Хебе в столице кипела жизнь.

«Добро пожаловать в».

уже было шесть активно работающих филиалов, начиная с первого флагманского магазина Lunten Clothing Store.

Филиал Hebe, открытый в апреле этого года, успешно выпустил на рынок первые изделия из кожи и поднялся до статуса флагманского магазина. Это был специализированный магазин, в котором продавались исключительно женские сумки и высококачественные аксессуары унисекс.

— Давай сделаем это, Ханна. У меня всегда все получалось, но сегодня давайте сделаем еще лучше».

Ханна Гретель, одетая в опрятную униформу, сегодня была особенно мотивирована.

Причина в том, что…

«Сама начальница посещает магазин!» Если я произведу здесь хорошее впечатление, возможно, я поднимусь по служебной лестнице. Кто знает, возможно, я даже стремлюсь к руководящей должности».

Это произошло потому, что генеральный директор мадам Руби лично посетила филиал Hebe.

«Она действительно впечатляет».

Мадам Руби, всегда носившая маску, оправдала свою репутацию. Однако ее достоинство и величие можно было ощутить, даже не видя ее лица.

Мадам Руби изящно вошла в магазин, ее высокие каблуки издали отчетливый щелкающий звук.

Вспомнив о ее присутствии, Ханна пришла в восторг.

«Она, несомненно, аристократическая дама, играющая с деньгами».

Ханна жадно провела губами, думая об этом.

Кланг—

Под звон колокольчика голос коллеги-сотрудника приветствовал клиента: «Добро пожаловать в».

«Добро пожаловать в…» Ханна собиралась поклониться в знак приветствия, но заколебалась, увидев покупателя.

«О боже, они сказали, что это место известно в столице, и похоже, что это действительно так. Я жду уже два часа. Поскольку сейчас номер 28, значит, моя очередь, верно?»

Пожилая женщина с редкими седыми волосами, одетая в потертую одежду и держа в руках большую потертую сумку, залатанную тут и там, казалось, не вписывалась в это элитное заведение, обслуживающее аристократов. Она робко показала свой номер ожидания, совсем не похожий на обычную клиентуру.

‘Она сошла с ума? Что здесь делает этот старый нищий?..

Ханна была сбита с толку. Хотя в магазине была внедрена система списков ожидания взамен прежних длинных очередей, это не означало, что каждый мог просто взять номер.

Ханна с досадой толкнула своего нового коллегу и прошептала раздраженным тоном: «Ты дала номер ожидания этому нищему?»

«Почему? Разве мы не раздаем номера ожидающих всем?»

От ее небрежного ответа у Ханны по спине пробежала дрожь. «Почему ты должен это говорить? Неужели вы не понимаете, что, развлекая такую ​​ерунду, вы портите имидж магазина?»

«Мне жаль…»

«Хмф».

Вздохнув, Ханна, раздраженная, подошла к пожилой женщине: «Прошу прощения, мэм. Кажется, наш сотрудник допустил ошибку».

«Простите?»

«Мы вв первую очередь обслуживает знать, специализируясь на предметах роскоши высокого класса. Я сомневаюсь, что вы что-то ищете, поэтому, пожалуйста, уходите».

В ответ на составленные слова Ханны пожилая женщина, которая на мгновение открыла рот и моргнула, в конце концов посмотрела на свою внешность. «О, если я вызвал какое-то недоразумение, прошу прощения. Но не волнуйтесь. У меня есть деньги».

— Мэм, пожалуйста, уходите.

«Это правда. У меня есть деньги».

Растерянная женщина порылась в своей сумке. Внутри он был наполнен старыми мелочами. В отчаянных поисках кошелька она случайно рассыпала содержимое сумки по полу. Старые безделушки, маленькие игрушки, которыми могли бы поиграть мальчики, выцветший желтый фартук…

«О боже. Мне жаль.»

С извиняющейся улыбкой женщина наклонилась и начала собирать разбросанные предметы.

Увидев ее жалкое состояние, гнев Ханны закипел. «Уходи немедленно!»

«…?»

Вздрогнув, женщина схватила грудь и посмотрела на Ханну.

«Мы — элитный бутик, для которого наш имидж имеет первостепенное значение. Приходить сюда в таком виде вредно для нашего бизнеса. Если вы не уйдете немедленно, я сообщу об этом охранникам».

«Ну что ж…»

Пожилая женщина колебалась и, казалось, была охвачена печалью и смущением, а на глазах у нее навернулись слезы. — Я-мне очень жаль. Я не знал…»

— Если ты сожалеешь, то уходи.

Тик-так, тик-так.

В этот момент со второго этажа послышался приглушенный щелкающий звук. Оказалось, что мадам Руби и управляющий спускались вниз. Ханна показывала спину с выражением надвигающейся гибели.

«Хорошо. Нанимайте сотрудников по критериям, которые я вам дал…»

Шаги владелицы Рубетты на мгновение остановились, когда она спустилась на второй этаж.

В магазине царил странный хаос.

Пожилая женщина, с разбросанными на полу вещами от плачевного состояния, собирала разбросанные вещи, а перед ней стояла шатенка-сотрудница.

А кроме того, еще четверо сотрудников, наблюдавших за этой сценой, переглядывались друг с другом…

Быстро заметив странную атмосферу, Рубетт спросила: «Что здесь происходит?»