Глава 111 — 112

Перевод до последней главы (главы 158) завершен; вы можете приобрести их, чтобы прочитать заранее. Залог более дешевого пакета через Ko-fi по-прежнему доступен. Если вы не уверены, о чем идет речь, посетите нашу страницу Ko-fi для получения подробной информации или свяжитесь с нами через Discord. Ларк вернулась на сцену, чувствуя себя совершенно опустошенной.

Спектакль протекал гладко. Главные герои мужского и женского пола, впервые встретившиеся на балу-маскараде, влюбились друг в друга как по воле судьбы. Это было похоже на…

«Это чем-то похоже на нашу историю».

Вот что он думал. Все, даже обстоятельства, которые помешали им быть вместе как любовники.

«О, Ромео… Ромео!»

Когда монолог Джульетты на балконе начался с того, что Рубетта стояла на балконе, все затаили дыхание и наблюдали за ней.

«Почему твое имя должно быть Ромео?»

Ее шепотный крик, направленный в пустое пространство, был чрезвычайно острым. Глаза, казалось, были на грани слез, и дрожащий голос, словно готовый в любой момент разрыдаться.

«Ромео, отбрось свое имя и возьми вместо меня меня!»

Когда она повернулась лицом к публике, схватившись за грудь, Ларк, глядя ей в глаза, погрузился в свои мысли.

— …Я очень этого хочу.

Нет, подождите. Это слова, сказанные Ромео, а не мне.

Ларк покачал головой и снова посмотрел на Рубетту на сцене. Он был искренне удивлен.

«Я знал, что она искусна в актерском мастерстве, но…»

Разве он не почувствовал ее завораживающий актерский талант с тех пор, как они сняли компрометирующее видео на Лисбет?

Оглянувшись вокруг, казалось, что он был не единственным, кто был поражен.

Император, императрица, госпожа Эндельтурн и даже зрители, не могли оторвать взгляда от сцены, — все выражали благоговейный трепет… Актеры театра «Роланд», особенно актриса, игравшая Джульетту, были поистине исключительными. Они непременно привлекли всеобщее внимание.

«Джульетта…! Моя любимая Джульетта, почему ты все еще такая красивая?»

Когда главный герой, игравший крик Ромео, повторил эхо, обнимая холодное тело Рубетты, зрители коллективно ахнули от шока.

«О, Боже. Она на самом деле не умерла, не так ли… — чрезмерно погруженная императрица схватилась за грудь дрожащими руками и пробормотала.

Джульетта, которую семья против ее воли вынудила выйти замуж за другого мужчину, прибегла к инсценировке своей смерти, чтобы избежать брака по расчету. Она приняла зелье всего лишь для имитации смерти…

«Я останусь здесь с тобой. Я никогда не оставлю тебя. Это место, здесь, будет моим вечным убежищем с вами…»

К сожалению, Ромео, думая, что Джульетта действительно мертва, в конце концов выпил яд.

И он рухнул, скончавшись.

С опозданием Джульетта проснулась, держа на руках умершего возлюбленного.

«Почему…»

Глаза Джульетты, держащей пустой флакон, были пустыми. Пока ее пустой взгляд бесцельно блуждал, коллективная тишина распространилась по аудитории, подавляя их вздохи.

— Пожалуйста, оставь хоть каплю, чтобы я могла следовать за тобой… — Джульетта, держа Ромео на руках, бессмысленно смотрела на него. «Неужели для меня на этих губах остался хоть след яда?» Она коротко его поцеловала.

Пока все изо всех сил пытались сдержать слезы, Ларк, погруженный в этот момент, на мгновение нахмурил лоб.

«…Это настоящий поцелуй?»

Свиш—

Однако, прежде чем он успел задуматься дальше, он был поражен следующим поступком Джульетты.

Джульетта, выхватив кинжал из объятий Ромео, открыла ножны, заставив глубоко поглощенную публику зашептаться.

«Нет, нет… Я не могу это смотреть. Боже мой… — Мягкая императрица закрыла лицо руками.

«О, дорогой кинжал. Положи конец всей этой трагедии и позволь нам наконец стать одним целым через смерть… Возьми меня на сторону того, кто меня любит».

С лицом покорности…

«Заставь меня умереть».

…и решительный взгляд, изысканная трагедия струилась по ее прекрасному лицу.

«О, милостивый Боже». Кинжал Джульетты вонзился глубоко ей в грудь. «… Прости нас.»

«Удушье.

»

«Фу…»

Джульетта рухнула на безжизненное тело Ромео.

Раздались спонтанные вздохи.

Ларк, пойманный в этот момент, словно воздух сгустился, непроизвольно сжал кулаки. Повернувшись на бок, он увидел императора, который тоже слегка дрожал и откашлялся.

Хлопать в ладоши

Внезапно на сцене потемнело. В одно мгновение император поднялся на ноги.

Удивленная, Ларк посмотрела на него.

Хлопайте, хлопайте, хлопайте, хлопайте, хлопайте…!

Гром аплодисментов наполнил тихий зал.

«Ах!»

«Идеальный…!»

Начиная с него, весь зал поднялся на ноги, осыпая аплодисментами и аплодисментами. Это был глубоко трогательный момент, наполненный ликованием.

***

После того, как спектакль закончился, я поручил обязанности после спектакля актерам театра и поспешил в гримерку. У меня даже не было возможности выйти на занавес, и когда я поспешил переодеться и выйти, я был застигнут врасплох неожиданной ситуацией.

‘Что тут происходит?’

Я думал, что семья Ларк уже уехала в императорский дворец, но вместо этого они приготовили кареты и все стояли там, ожидая меня.

Я удивился, но быстро взял себя в руки и поприветствовал их.

«Ваше Императорское Величество, великое и сияющее Солнце Империи и безмятежная Луна, Ее Величество Императрица, я Рубетрия Диоллус». И леди Эндельтурн, стоявшей рядом с императором: «Для бывшей девятой императрицы большая честь познакомиться с вами, ваша светлость».

«Рада тебя видеть», — ответила она.

Я нервничал, столкнувшись лицом к лицу с императором, стоявшим за спиной леди Эндельтурн. Я пытался найти какое-то объяснение своему неожиданному появлению на сцене…

«Принцесса, это было великолепное представление. Я до сих пор очарован этим».

Как ни странно, император не выглядел удивленным, расстроенным или раздраженным. Он почему-то казался довольным.

Он вручил мне букет цветов и сказал: «Я слышал, что вы очень заинтересованы в культурном развитии. Тем не менее, для молодой дворянки самой выйти на сцену и изменить восприятие публикой актеров, это, должно быть, было непростым решением. Вы весьма впечатляющи.

…О чем он говорит?

Я колебался, но Ларк, стоявший позади императора, с решительным взглядом послал мне обнадеживающий сигнал.

О, кажется, он уже разобрался с ситуацией, и мне не нужно было объяснять.

«Да, действительно, мой идеальный деловой партнер!»

Начав налаживать отношения, ничего не сделав, я сдержанно улыбнулся. «Для меня глубокие добрые слова. Я боялся, что ты расстроишься, но я благодарен, что ты смотришь на это так позитивно».

«О боже… Ты такая красивая и в словах, и в поступках. Ваша игра была действительно впечатляющей. Я потеряла счет, сколько раз плакала», — сказала императрица с слегка покрасневшими глазами.

«Спасибо, Ваше Величество. О, прежде чем мы уйдем, могу ли я преподнести подарок?» Я спросил.

«Хм?»

Я сделал легкий жест, и один из ожидающих охранников протянул мне две коробочки с брошками. Броши в виде роз, украшенные малиновыми рубинами.

Я лично прикрепил одну к платью императрицы спереди со словами: «Великолепная и красивая роза достойна Королевы цветов для самой безмятежной дамы в империи».

«О боже». Ярко улыбаясь, восхищаясь брошью, которая идеально дополняла ее великолепное платье, императрица сказала: «Спасибо. Это так красиво.»

— И… — Я достала из другой коробки элегантную брошь в форме цветка и прикрепила ее к леди Эндельтурн. «Это брошь, выполненная в форме цветка Атаракса. Атаракс цветет круглый год, но каждый сезон имеет разный вид, сохраняя самую красивую форму перед тем, как увядать в начале зимы».

«Для меня тоже?»

«Да моя леди. Атаракс прекрасен весной, летом и осенью, но считается, что самым красивым его вид перед увяданием в начале зимы. Я подумал, что оно тебе идеально подойдет. Пожалуйста, примите это».

«…» Леди Эндельтурн, которая смотрела на меня со странным выражением лица, прикрыла рот и улыбнулась, по-видимому, обрадовалась. «Большое спасибо.»

«Для меня большая честь познакомиться с вами», — сказал я.

«Мой тоже».

Император, с удовлетворением наблюдая за нами, наконец сказал: «Теперь пойдем во дворец. Мы подготовились к встрече нашего уважаемого гостя».

***

В роскошной дворцовой столовой император и императрица сидели во главе стола, леди Эндельтурн рядом со мной, а Ларк напротив нас.

Дворцовые повара старательно сервировали блюда.

«Кстати, недавно мы отправили сообщение из дворца семье Диоллуса. Интересно, когда мы можем ожидать ответа?» — спросил император с теплой улыбкой.

В отправленном ранее сообщении, несомненно, говорилось о предложении руки и сердца, то есть о том, когда может состояться свадьба.

Я собирался дать заранее подготовленный ответ на ожидаемый вопрос, но Ларк оказалась быстрее. «Я лично посетил герцога Диолла, чтобы извиниться, и сказал ему, что нет необходимости отвечать на это предложение. Ответа не будет».

Я оставался неподвижным, а леди Эндельтурн, сидевшая рядом со мной, выглядела озадаченной, наклонив голову.

Император сурово посмотрел на Ларк.

Даже не глядя в сторону императора, Ларк продолжила: «До внесения поправки в закон о браке я не собираюсь посылать куда-либо предложение, Ваше Величество».

«Принц».

«Что все это значит?» — неловко спросила леди Эндельтурн, и вмешалась императрица, нежно держа императора за руку.

«Дорогой, у нас важные гости. Мы можем обсудить это позже».

«…»

«…»

Император, казалось, не хотел говорить, но его пронзительный взгляд на Ларк остался. И Ларк не был обычным молодым человеком, беспечно сидящим, как будто ничего не зная.

— Это то, что они называют битвой дракона и тигра?

Противостояние между двумя богатыми мужчинами казалось, что ни один из них не уступит ни на дюйм, напоминая пару свирепых зверей в противостоянии. Позади них казалось, будто ревут дракон и тигр.

— Кстати, когда ожидается мадам Руби, Ваше Высочество? Мы все ждали… — спросила императрица, явно раздраженная опозданием последнего гостя, не приславшего вестей.

Поскольку атмосфера уже была напряженной, настал момент проявить себя. Я обменялся быстрым взглядом с Ларк и неловко сел, предлагая: — Эм, я хотел бы кое-что сказать…

«О, вы не владелец магазина?» Леди Эндельтурн вдруг нежно сжала мою руку и спросила.

«…?»

«?»

Император и императрица озадаченно посмотрели на меня и леди Эндельтурн.

«Ах…»

«У меня была догадка, когда я смотрела твое выступление на сцене, но, увидев тебя вблизи, я в этом уверена», — добавила леди Эндельтурн с игривым смешком. «У тебя прекрасный голос, и твое теплое поведение выдало его».

— О чем ты говоришь, мама? — спросил император, прищурив глаза.

Под озадаченными взглядами императора и императрицы и удовлетворенной улыбкой леди Эндельтурн все их внимание обратилось на меня.

Я взглянул на Ларка с другой стороны, и когда его ободряющие глаза встретились с моими, я неловко улыбнулся и начал говорить: «Да…» А затем я признался: «Да, я действительно мадам Руби…»

Как и ожидалось, глаза императора и императрицы расширились от удивления.

«Что вы сказали?»

Принцесса Рубетрия Диоллус, исполнительница главной роли в спектакле «Ромео и Джульетта», также является владелицей?

???

Казалось, над их головами проносились вопросительные знаки.

Глава 112

Перевод до последней главы (глава 158) завершен; вы можете приобрести их, чтобы прочитать заранее. Пожертвование через Ko-fi для более дешевого пакета все еще доступно. Если вы не уверены, о чем идет речь, посетите нашу страницу Ko-fi для получения подробностей или свяжитесь с нами через Discord. «С юности я немного интересовалась платьями и украшениями. К счастью, у меня была подруга-швея, и она сшила мне платье по моему дизайну…»

«…»

«…»

Я добавил с неловкой улыбкой, заметив почти шокированные выражения на лицах императора и императрицы: «К счастью, я приобрел некоторую популярность, и с этого момента все пошло на лад. По мере роста бизнеса росли и мои амбиции». Я указал на Ларка и слегка усмехнулся. «Я спросил, может ли Его Высочество помочь с продвижением, и он любезно согласился».

«Но…» Император моргнул.

Я быстро добавил с извиняющимся выражением лица: «Должно быть, я вас удивил. Кажется, я еще слишком молод, чтобы заниматься бизнесом, и я скрывал свою личность по стратегическим причинам…»

«…»

«Прошу прощения, если я непреднамеренно вас напугал».

«О, боже мой. Нет, нет. Не поймите меня неправильно. Я была удивлена, но…» Императрица с почти недоверчивой улыбкой слегка повернулась к императору и сказала: «Принцессе нет нужды извиняться. Это действительно впечатляет и достойно восхищения. Не правда ли, дорогая?»

«Да, действительно. Само собой разумеется, что <Блан де Руби> процветает в нашем королевстве. Вы являетесь основным источником роста продаж в торговом районе. Не будет преувеличением сказать, что вы вносите значительный вклад в национальную экономику». Император, коснувшись лба, кивнул и усмехнулся, добавив: «На самом деле, в этом месяце запланирован дипломатический банкет с королем Роббена. Мы обменивались письмами в ожидании этого события, и оказалось, что даже за морем знают о <Блан де Руби>. Получение письма от короля значительно укрепило мою репутацию».

«Верно. Я слышала, что здесь также немало иностранных гостей», — добавила императрица, и я кивнула.

«Да, Ваше Величество. Фактически, в прошлом месяце Королевство Роббен направило предложение об экспорте. Мы решили начать зарубежные продажи в следующем месяце».

«Это так?»

«Да, Ваше Величество. И, о, экспортная торговля будет осуществляться через королевское государственное предприятие. Надеюсь, это окажет некоторую поддержку королевской казне».

«…»

«…»

Император и императрица, которые смотрели на меня с одинаковым выражением удивления, вскоре обменялись удовлетворенными взглядами, несмотря на первоначальное недоумение.

«Давайте успокоимся на минутку; принцесса…»

«Она только в этом году стала совершеннолетней», — заранее ответила императрица на вопрос императора, на что я кивнул. «Ха-ха, это довольно… Я всегда считала, что мой сын очень талантлив, но теперь вижу, что это даже близко не то, чего добилась принцесса».

«Это примерно так», — вмешался Ларк.

«Вы слишком добры. Его Высочество наследный принц действительно исключителен во многих отношениях, и я постоянно учусь у него с каждым сюрпризом», — добавил я, убедившись, что похвалил там, где это было необходимо.

Конечно, нам пришлось также поддержать их хорошо воспитанного сына.

Император снова, казалось, был доволен и разразился хохотом.

Во время трапезы император и императрица с любопытством разглядывали меня, а леди Эндельтерн время от времени ласково держала меня за руку, как любящая бабушка. Я не забывала демонстрировать безупречный этикет за столом, демонстрируя манеры хорошо образованной дворянки.

Это было довольно успешное время.

***

На обратном пути.

Проходя по тихим коридорам дворца, где не было ни единого муравья, я спросил Ларк: «Кстати о королевстве Роббен, ты уверена, что с этим все в порядке?»

«Что ты имеешь в виду?»

«Ну… ты знаешь о нашем плане».

План, который мы вынашивали, чтобы обмануть 2-го принца Натана в день бала дебютанток. Я говорил об этом. Записка, которую я передал ему в тот день, притворяясь, что ничего не знаю, содержала ценную информацию, которая наверняка его расположит. Это была информация, которую нужно было использовать на банкете между королем Роббена и императорской семьей, который должен был состояться всего через неделю.

«Второй принц, вероятно, будет мне очень обязан из-за записки, которую я ему дал. Король Роббена действительно оценит его ответ на этом банкете».

«Да, я так думаю, хех», — Ларк, казалось, не проявил интереса, небрежно отмахнувшись от моих беспокойств с беззаботной улыбкой.

‘Но почему?’

С тех пор, как мы закончили есть и ушли, он ёрзал, как человек, страдающий обсессивно-компульсивным расстройством.

«Став главным участником дипломатии с Королевством Роббен, Его Величество Император, несомненно, высоко его оценит. Это может даже стать возможностью для 2-го Принца снова появиться».

«Да, может быть».

«Ты не волнуешься? Влияние 2-го принца, скорее всего, возрастет». Я не мог не волноваться, чувствуя, что информация, которую я дал 2-му принцу, пропала даром. «Его Величество может перестать ценить тебя, когда 2-й принц укрепит свое положение».

«Да, все в порядке».

Я остановился на месте, на моем лице появилось хмурое выражение, а Ларк продолжил идти и повернулся, чтобы посмотреть на меня с улыбкой. «Я не особо волнуюсь. Все в порядке. Естественно, мне придется уступить часть своей позиции, чтобы Натан перешел на другую сторону. Натана не заманишь простой приманкой».

«Это правда, но…»

«Ты, несомненно, убедил Натана, что он возьмет бразды правления вместо меня. В таком случае, учитывая отвращение Натана к приключениям, он не будет чувствовать необходимости угрожать тебе».

«…»

«Он, вероятно, подойдет к тебе на поверхности, притворяясь безобидным, ища твоей помощи. Ты будешь в безопасности от влияния Натана. Это то, на что я надеюсь больше всего». Ларк пожал плечами и добавил: «И я не особо беспокоюсь о нем. Даже когда я проиграл на турнире, я не особо задумывался об этом. Это не потому, что я неадекватный. Ну, я был немного разочарован, потому что ты наблюдал за моим смущением».

«Теперь я понимаю».

«Ага.»

«Что-то делает тебя счастливым? Почему ты так странно себя ведешь в последнее время?»

«О? А, ну…»

Ларк усмехнулся, его нос слегка подергивался. «Потому что я благодарен. Сегодня я действительно оценил, как любезно ты вел себя по отношению к отцу, матери и леди Эндельтерн».

«…?»

«Правда, я много раз разочаровывался в отце, но это не значит, что я его не понимаю».

«Да, именно так. Я понимаю чувства Его Величества».

Я полностью согласен с тем, что сказала Ларк. Разве я не такой же? Я возмущался и жалел своего отца, который не мог заботиться о своих детях из-за боли разлуки.

Можно ли назвать отношения, которые легко разорвать из-за конфликта, отношениями между родителем и ребенком? Понятие судьбы существует не просто так.

«Если это ты, то наверняка ты могла бы встретить мужчину получше, не дожидаясь меня, верно?»

«…»

«Но ты доверяешь мне и ждешь меня. На самом деле, мне тоже жаль, но после того, как ты сегодня так хорошо отнесся к моим родителям… э-э, как бы это сказать? Это меня немного тронуло».

Итак, благодарен ли он за то, что видит усилия будущей невесты, которая пытается заработать очки у своих потенциальных родственников? Ну, это кажется чем-то похожим.

Я пожал плечами и ответил: «Это естественно. Не помешает заранее произвести хорошее впечатление на будущих родственников».

«…?» Глаза Ларк расширились от моих слов.

«А что касается доверия и ожидания, это просто хороший способ упаковать слова, но, видите ли…» Я почесала щеку с легкой усмешкой. «Я очень практичная женщина… Если в этой империи есть мужчина лучше вас, пожалуйста, дайте мне знать. Но поскольку его нет, полагаю, мне придется подождать».

Он тупо уставился на меня на мгновение, а затем разразился смехом, не в силах сдержаться. Рука, нежно коснувшаяся его слегка покрасневшего уха, была очаровательна.

«Вздох.»

«Почему вдруг снова вздох?»

Ларк повернулся ко мне и надулся, вытянув губы в угрюмой манере. Затем он пробормотал: «Я хочу побыстрее выйти из роли делового партнера».

***

«Хм…»

В облике десятилетнего ребенка — мальчика с милым личиком и белоснежными волосами — Позе стоял, как марионетка, его голубые глаза блестели, когда он наблюдал за Рубеттой и Ларк издалека. Услышав, что Рубетту пригласили в императорский дворец, он вышел, чтобы осмотреть ее.

«Натан, вероятно, уже влюбился в нее…»

В день Бала дебютанток, возможно, из-за «сигнала», поданного Рубетт, Натан был твердо уверен, что она клюнула на его наживку.

Но сомнения все еще терзали Позе.

«Сколько бы я ни думал об этом, я не могу понять. Мне не терпится узнать, о чем эти двое сейчас говорят~»

К сожалению, все, что он мог слышать, были слова, произнесенные духами у Фонтана Духов. Он не мог знать, какие планы строили люди.

«Тьфу, этот чертов Ландиан. Ему очень нравится, когда меня вызывают 24/7».

Пос был расстроен, так как не мог подобраться достаточно близко, чтобы подслушать разговор Ларк и Рубетт; он беспокоился о Лэндиане, духе Ларк.

«Но может ли быть так, что она действительно влюбилась в наследного принца?»

Позе смотрел на Рубетт и чувствовал, что готов рвать на себе волосы.

«Даже если бы это было так, зачем ей, черт возьми, преследовать Натана? Видно, что он прогнил до мозга костей…»

Лицо Поза, когда он с тревогой кусал ногти, казалось встревоженным.

«Почему вы не видите, что он коварный оппортунист, всегда берущий то, что ему нужно, и кто знает, что он еще может сделать? Почему наш Король Духов благоволит такой глупой, коварной марионетке?»

Пос раздраженно топнул ногой и вздохнул.

Но как только он обернулся, перед ним возникло знакомое присутствие.

«Гьяяяя!!!»

«…»

Пылающие рыжие волосы. Мерцающие золотые глаза. По какой-то причине предпочтение контрактника привело к тому, что Вишит часто принимала этот облик и бродила вокруг Фонтана Духов.

Перед Позом присутствовал Вишит, Король Духов.

«Хуа, хуа, хуа! Держись, держись!» Поза схватила его за грудь и подняла одну руку, чтобы остановить его. «Я была совершенно поражена. Мое сердце почти выпрыгнуло из груди. Минутку, пожалуйста. Хуу, хуу, хуу!»

«…»

Лицо Вишита, когда Позе взглянул на него, не имело никакого выражения. Или, скорее, не то, чтобы оно не имело выражения, но было ясно, что они очень злы.

Пос улыбнулся своим милым лицом. «Хе-хе. Давненько тебя не видел у Фонтана Духов».

«Ты намеренно пытаешься меня избегать?»

«Ой, а зачем мне это? Хе-хе, ну, я вышел подышать свежим воздухом, так что, думаю, пора возвращаться. Позже…»

Бац!

Неловко рассмеявшись, Позе начал уходить, но Вишит схватил его за одежду сзади, оставив висеть.

Поузе встретил пристальный взгляд Вишита вблизи и усмехнулся: «Эмм…» Затем он мило постучал себя по щекам кулаками и спросил: «Ты собираешься меня ударить?»

«Хех».