Глава 30

Слуги деловито зашевелились, и дверь гостиной напротив входа на первом этаже широко распахнулась.

Это было сделано для того, чтобы приветствовать высокого гостя, пришедшего в резиденцию герцога с раннего утра без предупреждения.

Молга и близнецы с большим волнением сидели рядом на диване в гостиной.

«Мама, что происходит? Человек, который сейчас там, — Его Высочество наследный принц, верно?»

— спросила Лилия, подняв шум от удивления.

«Да, я сам это видел. Это Его Высочество наследный принц».

Это был неожиданный важный шаг, поэтому им пришлось быть вежливыми.

Вьего, молодой герцог, приветствовал его, и в настоящее время они разговаривали снаружи.

«Почему наследный принц вдруг пришел в наш дом?»

— Глупый, почему ты об этом спрашиваешь?

Когда Рикки спросил, Лилия рассмеялась.

«Что вызывает наибольшую озабоченность в социальном мире в наши дни? Речь идет о том, кто займет вакантное место наследной принцессы».

«Так?»

«Его Высочество довольно сильно опоздал в этом вопросе, поэтому всем было любопытно, насколько осторожен он был в выборе своей невесты».

Лилия, не в силах сдержать смех, застенчиво положила руку на щеку и изогнула тело.

— Не так ли, мама?

«Да. В противном случае наследный принц не посетил бы нашу резиденцию».

Молга улыбнулась вместе с Лилией.

Рядом с ними Рикки наклонил голову.

«Значит, он пришел сюда, чтобы поприветствовать Лилию как свою наследную принцессу?»

«Конечно, глупый!»

— Но почему ты выглядишь так, будто тебе это нравится? Ты встречаешься с Кедриком.

«Что вы сказали?»

Лилия тут же это опровергла.

«Кто сказал, что мы встречаемся? Он просто близкий друг».

«Хм? Вы приняли это, когда Кедрик признался, верно? Ты сказала, что пойдешь на бал дебютанток с Кедриком…

«Ты можешь заткнуться?»

— Рикки, молчи.

Когда Лилия и Молга один за другим отругали его, Рикки надул сомкнутые губы.

«Королевский брак уже давно является темой обсуждения. После взвешивания здесь и там кажется, что с точки зрения наследного принца нет более соблазнительного партнера по браку, чем ты.

Молга улыбнулась и погладила Лилию по щеке.

«Не совершай ошибок, всегда делай красивое лицо».

— Ух, ты тоже, мама. Чья я дочь? Со мной все будет в порядке, даже если ты этого не скажешь.

«Фуфу…»

Мать и дочь, которые смотрели друг на друга и мило улыбались, в конце концов встали, как будто дали обещание, когда входная дверь особняка открылась.

Вьего и наследный принц Ларк приходили вместе.

Молга подошел к парадной двери гостиной, чтобы встретить их.

«Молга Диоллус приветствует Его Высочество наследного принца».

«Для меня большая честь познакомиться с вами, Ваше Высочество. Я Рикки Диоллус».

Двое, приветствовавшие их, отошли в сторону, и вскоре вышла Лилия.

«Приятно познакомиться, Ваше Высочество. Меня зовут Лилия Диоллус.

Аккуратно придерживая подол своего ярко-жёлтого платья, Лилия мило склонила колени и поздоровалась.

Вьего представил их еще раз.

«Старшая в семье, госпожа Диоллус, и двое ее детей».

«Конечно. Я знаю ее, потому что она действительно знаменита».

Ларк, ответивший с улыбкой, извиняюще сузил брови и обратился к Молге.

«Для меня большая честь познакомиться с вами, мадам. Пожалуйста, простите мою грубость за то, что я пришел раньше и не связался с вами».

«О боже, не надо. Я просто беспокоюсь, что в вашем присутствии будет много недостатков, Ваше Высочество».

Молга добродушно улыбнулась и расчистила путь. Направляясь к своему месту, Ларк почему-то огляделся вокруг, как будто он кого-то искал.

Молга, заметившая, что он кого-то ищет, сказала с горьким выражением лица.

«К сожалению… Я не знаю, в курсе ли вы нашей ситуации, но встретиться с герцогом напрямую будет сложно. Я знаю, что это большое неуважение, но надеюсь, Ваше Высочество меня поймет.

«Ах, не беспокойся об этом. Я заранее услышал эту историю от молодого герцога. Это был визит без контакта, и мне следует извиниться».

Сказала Ларк с задумчивой улыбкой.

С другой стороны, Лилия, которая видела его несколько раз издалека и только сегодня встретила близко, была шокирована.

‘Боже мой. Вблизи он выглядит намного лучше. Лицо Кедрика несравнимо с этим».

Ларк выглядел как скульптура, как будто кто-то сделал его специально.

К тому же, в отличие от Кедрика, еще не сбросившего мальчишеской внешности, Ларк, выглядевший взрослее, на пядь выше, с широкими плечами, выглядел совершенно иначе!

— Скоро я получу предложение от такого человека?

Лилии, которой в этом году исполнилось 14 лет, до замужества было еще далеко, и у нее не было никаких контактов с наследным принцем. Так что, по сути, до вчерашнего дня ее не интересовало вакантное положение кронпринцессы.

Просто тусоваться с Кедриком, самым популярным из благородных мастеров, и каждый день устраивать чаепития с его сверстниками, которые подмазывают рот, чтобы хорошо выглядеть на нем…

«Я стану наследной принцессой!» Позже я стану императрицей!»

Неожиданный визит Ларк зажёг сердце юной Лилии.

— Сначала мы собираемся обручиться, верно?

Молга, сообразительная, заметившая спешащую дочь, улыбалась и рифмовала.

«Но почему же так торопливо привели Ваше Высочество в наш дом?»

«Ах, я пришел увидеться с молодой леди Диоллус. Я только что рассказал об этом молодому герцогу.

Когда Ларк заговорила открыто, как будто бояться было нечего, Лилия застенчиво опустила глаза.

Она сделала вид, что не знает, и спросила еще раз.

— О боже, есть что-нибудь?

«Мм…»

Ларк, который на мгновение задумался, потирая лоб, неопределенно сказал.

«Мы не давали никаких обещаний или чего-то в этом роде, но я думаю, принцесса, вероятно, знала бы причину, по которой я так спешил».

[Примечание: Лилию и Руби зовут «принцессами», потому что они дочери герцогов.]

«Ааа! Конечно, конечно.»

Молга улыбнулась и кивнула.

Ларк, которая смотрела на нее, немедленно повернулась к Вьего, который был рядом с ней, и сказала.

«Как я уже говорил, я бы хотел поговорить с принцессой наедине. Я бы хотел поехать в город и позавтракать с ней. Вы позволите мне?»

— Для чего тебе нужно мое разрешение?

Как только Вьего с легкой улыбкой кивнул головой, Лилия поспешно поднялась.

— Тогда не могли бы вы немного подождать, Ваше Высочество?

«Хм?»

Молга объяснила Ларку, который наклонил голову.

«Она спустится вскоре после того, как соберется выйти».

«Ага.»

Служанки Лилии бросились за ней, которая, как ветер, покинула гостиную. Восторженная Ларк заговорила позади них.

«Скажи ей, что она может делать это медленно. Я буду ждать ее».

«Хуфу, Ваше Высочество очень добрый человек».

«Что вы говорите? Я пришел без контакта, поэтому, конечно, самое меньшее, что я мог сделать, — это быть внимательным. Кстати…»

Ларк посмотрела на Вьего и улыбнулась.

«Я волновалась, потому что принцесса редко выходит из дома. Я думал, ты будешь слишком опекать.

«Простите?»

«Фуфу…»

В отличие от Вьего, который в этот момент удивленно наклонил голову, Молга засмеялся так, как будто это было смешно.

«Это правда, что молодой герцог заботится о Лилии, но он строго не запрещает ей выходить на улицу, так что не волнуйтесь слишком сильно, Ваше Высочество. Вы можете позвонить ей в любое время».

«Хм?»

— Простите, Ваше Высочество.

Вьего вмешался.

«Вы говорите о Рубетрии?»

«О, да. Я говорю о принцессе Рубетрии.

«Ждать. Итак… сестра, к которой вы сказали мне, что пришли сегодня…

«Ой, я сказал что-то не так? Сэр Виктор тоже постоянно приходит в замешательство, когда я спрашиваю о его сестре. Насколько мне известно, сестра молодого герцога могла означать только принцессу Рубетрию.

При словах Ларк Вьего и Молга одновременно ожесточились.

Для удобства он называл Лилию своей сестрой, но формально она была тетей Вьего. Так что дело было не в том, что Ларк допустила ошибку. Они просто неправильно поняли.

Вьего был явно смущен.

«Откуда Ваше Высочество знает о Рубетте…»

В это время.

Рубетта спускалась по лестнице, которую было видно через широко открытую дверь гостиной.

Глаза Молги расширились, когда она увидела ее.

«Как могла эта девушка так сильно измениться с тех пор, как я видел ее в последний раз?»

Рубетта, одетая в довольно яркое фиолетовое платье и даже легкий макияж, заставила Молгу усомниться в своих глазах.

Ее отечное тело умеренно уменьшилось за неделю, и ее стоячая поза с всегда сгорбленными плечами казалась импозантной, а высокомерное и угрюмое выражение лица, как никогда раньше, делало ее похожей на аристократическую даму.

Обрадованная Ларк поднялась и сразу же спустилась к лестнице. Он удивленно улыбнулся.

«Принцесса, ты сегодня так нарядилась из-за меня?»

Рубетта прикрыла рот и улыбнулась.

«О боже, конечно».

«Хорошо, идем.»

Момент, когда Ларк, усмехнувшись, протянул руку, словно провожая ее.

Подняв небольшой шум, Лилия с несколькими своими служанками бросилась вниз.

«Привет, Рубетта. Можешь уйти с дороги?»

Лилия, слегка оттолкнувшая стоявшую у нее на пути Рубетту, вместо этого встала перед Ларк.

— застенчиво сказала Лилия, которая переоделась в новое платье и накрасилась.

— Пойдем, Ваше Высочество.

«Э-э, эмм…»

Ларк неловко улыбнулся и повернул голову над открытой гостиной.

Вместо застывшего Молги Вьего поманил Лилию.

— Лилия, иди сюда. Его Высочество сказал, что сегодня назначил встречу с Рубеттой…»

«…? Что ты имеешь в виду, брат?»

Не теряя времени, глаза Лилии расширились при виде Ларк и Рубетты, которые стояли бок о бок рука об руку.

«Лилия, куда ты собираешься сегодня? На тебе красивая одежда».

«…»

Рот Лилии медленно открылся перед Рубеттой, которая наклонила голову и спросила с широко открытыми глазами, как будто ничего не знала.

— Э-это…

Несмотря на то, что она имела приблизительное представление о ситуации, она не могла в это поверить.

В этот момент Лилия от смущения вывихнула ногу, пытаясь сделать еще один шаг вниз.

«Уваа!»

Хлопнуть!

«Л-Лиллия!»

Все были удивлены, когда она наступила на подол своего длинного платья и упала с лестницы.

«О, Боже. Ты должен быть осторожен.»

Ларк, стоявший перед ней, лишь сузил брови и сделал шаг назад.

«Ты в порядке? Должно быть, это больно. Давай я помогу тебе подняться».

Вместо него Рубетта протянула руку Лилии.

«…»

На лице Рубетты с надутыми губами, притворяющимися обеспокоенными, появилась слабая улыбка.