Глава 56

«Натан.»

«Почему ты здесь?»

Натан, который полностью перестал есть и пить после того, как Белла потеряла сознание, заметно похудел. Ходили слухи, что он каждый день плакал во сне, а его опухшие глаза выглядели жалко.

«Почему ты здесь в такой час?»

«Я ходил с множеством мыслей. И поскольку я увидел тебя здесь, я пришел.

«… Ой.»

«Тебе тоже приходится нелегко в эти дни, брат».

«…»

«Лисси… была хорошей последовательницей моей сестры. Разве не она хотела, чтобы моя больная сестра проснулась с постели больше, чем кто-либо другой?»

«…»

«Я верю в Лисси. Любое недоразумение скоро выяснится. Так что держись, брат.

«Конечно.» Ларк слабо улыбнулась и встала перед ним лицом к Натану.

«Если, как вы сказали, это недоразумение, однажды правда выйдет наружу».

Ларк, держась за тощее плечо Натана, тихо опустила голову. Его губы коснулись уха Натана: «Натан».

«…»

«Наращивать карму следует только настолько, насколько вы можете выдержать. Я прожил не так уж долго, но это одна из немногих истин, которые я усвоил за свою короткую жизнь». Ларк поднял голову, равнодушно посмотрел на Натана и прошел мимо.

Натан наклонил голову при этих странных словах и долго смотрел на Ларк.

Когда спина Ларк, ставшая маленькой, как точка, исчезла и стала невидимой.

«Хуху». Натан улыбнулся и погладил плечо, которого коснулась рука Ларк.

«… О чем, черт возьми, ты говоришь?» Выражение его лица изменилось настолько, что нельзя было даже представить, что он был слабым братом некоторое время назад. Голос, полный злобы, раздался в сухом воздухе: «Твоя сестра, которой ты так дорожишь, будет приговорена на всю оставшуюся жизнь к гниению. Стоит ли увидеть ваше лицо на суде? Ахаха».

Натан, который вскоре ужесточил хихикающее выражение лица, сказал, как будто жевая и выплевывая: «Невезучий ублюдок».

***

Через два дня после этого.

За день до суда над принцессой Лисбет состоялось дворянское собрание.

На этом заседании, которое уже проводилось восемь раз, присутствовал без исключения 31 из 32 высокопоставленных аристократов столицы, входящих в состав парламента.

Одно отсутствие могло показаться подозрительным, но никто не сомневался в этом, потому что так и должно было быть.

Это верно. Это место принадлежало Диоллу VIII, герцогу Леонарду Диоллу.

«Отец, это последняя встреча перед последней встречей, на которой будет вынесен приговор пятой принцессе Лисбет». Вьего рано утром пришел в комнату Леонарда, чтобы уговорить его. «Ее свержение — это факт, и остаются только дебаты о том, следует ли вводить заключение на острове Ваден».

«…»

Заключение на острове Ваден.

Это было второе по значимости наказание, назначенное виновным членам императорской семьи после смертной казни. Пожизненное наказание на Вадене, отдаленном острове на юго-западе Декарнского моря, в территориальных водах Империи.

Посланный сюда член императорской семьи всю жизнь провел на острове, где обмены с внешним миром были полностью отрезаны.

У них был только один путь вернуться. На их похороны с их трупом.

«Пожалуйста, посетите сегодняшнее собрание и проголосуйте хотя бы один голос против заключения».

«Если я пойду против этого, смогу ли я предотвратить заключение?»

«Отец, ты знаешь, что один твой голос — это не просто один голос. Если вы примете участие, дворяне, поддержавшие заключение, будут потрясены».

«Ой.»

Леонард просто перевернул страницу книги, которую читал, слушая равнодушными глазами.

Вьего закусил губу. «Принцессе Лисбет всего тринадцать. Она не хотела ничего делать и причинять вред Первой Принцессе».

«…»

«Должен быть кто-то, кто использовал принцессу Лисбет, чтобы угрожать жизни ее первой принцессы. Намерение ясно».

«Да, конечно. Упразднить наследного принца».

«Да, все так думают».

«Ну и что?» Леонард поднял глаза и добавил: «Борьба за престолонаследие столь же ожесточена, как поле битвы в императорской семье Дескардов. Десятки членов императорской семьи стремятся к трону».

«…»

«Подобный заговор не нов. Возможно, наследный принц подумает, что это и его судьба».

«Отец!» Вьего повысил голос и сказал, закрыв глаза и затаив дыхание: «Все дворяне, выступающие за заключение, догадываются о невиновности принцессы Лисбет, но они утверждают, что, хотя это было непреднамеренно, это все равно нанесло прямой вред первой принцессе. и поэтому его нельзя легко упустить из виду».

«Они не ошибаются. Была ли это ошибка или нет, человек должен нести ответственность. Вам придется заплатить цену, если вы будете вести себя глупо на сцене, похожей на поле битвы без меча».

«Принцесса Лисбет молода. Она того же возраста, что и Рубетта или близнецы.

«Молодой возраст – это не потворство».

«Отец!» Вьего, который не выдержал этого, закричал. «Отец, почему ты такой бесчеловечный?»

«Что?»

«Рубетта, Лилия, Рикки! Представьте себе, если кто-нибудь из них окажется взаперти до конца своей жизни!»

«Вьего Диоллус».

«Да!»

Так

. Закрыв книгу, Леонард скрестил руки на груди и посмотрел прямо на взволнованного Вьего.

«Позаботься о своей младшей сестре».

«… Что?»

«Если у вас есть время подойти, потому что вам жаль чужих детей, обратите внимание на Рубетту».

Вьего сделал паузу.

Леонард резко вздохнул, увидев выражение лица сына, которое, казалось, было обеспокоено.

Вскоре он поднял глаза и сказал: «Я знаю, ты думаешь, что видеть мое лицо позорно. Я знаю, ты думаешь, что не заслуживаешь обвинений в том, что не позаботился о Рубетте.

«…»

Вьего опустил голову.

«…Нет. Мои недостатки велики».

«…»

Отец и сын молчали.

Время, когда друг о друге было много мыслей, прошло довольно давно, и вскоре Вьего поднялся. «Я понимаю, что думает отец. Я уйду первым.

«…»

В это время.

Тук-тук.

Кто-то постучал в дверь.

— Папа, это я.

«Войдите.» Леонард немедленно отреагировал на голос Рубетты.

Рубетта, заглянувшая в дверь, остановилась, обнаружив Вьего, который собирался уходить.

В течение нескольких секунд в воздухе происходил обмен неловкими взглядами.

Вьего, который первым избегал его взгляда, попытался выйти из комнаты, но Рубетта поймала его. «Брат, куда ты идешь?»

«Хм?» Вьего, сбитый с толку Рубеттой, которая заговорила с ним первой, поспешно ответил: «Я собираюсь подготовиться к аристократической конференции при императорском дворе во второй половине дня. Это встреча, чтобы обсудить наказание пятой принцессы Лисбет».

«Ага, понятно. Я пришел сюда, чтобы кое-что сказать отцу, но, пожалуйста, выслушай и меня.

«…?» Вьего озадаченно посмотрел на Леонарда.

Леонард поднял брови, спрашивая выражением лица, а Рубетта, встретившись взглядом, откашлялась.

«Папа.»

«Что это такое?»

Рубетт сказала с неловкой улыбкой: «Я попала в аварию».

***

Императорский конференц-зал.

За пять минут до начала собрания в 2 часа дворяне заняли свободные места.

Наследный принц Ларк сидел на верховном троне и возился с камнем-проектором в руке, пока тот не изнашивался. Это был камень, на котором была изображена сцена лжесвидетельства Рубетты.

«Пожалуйста, опубликуйте мое видео на девятой встрече послезавтра».

Ларк не кивнул и не покачал головой по ее просьбе.

Даже сегодня, в день девятой встречи, он колебался.

«Я удивлен и смущен тем, что ты думаешь об этом».

Ларк самоуничижительно улыбнулась. Он уже получил большую помощь от Рубетты. Как он сможет пережить свое бесстыдство, если снова обременит ее?

«Лисси…»

Над лицом Рубетты появилось также лицо его сестры, которая ничего не знала.

Если и была в чем-то виновата Лисбет, так это в том, что она была его сестрой. Ее подставили только по этой причине.

«…»

После долгих мучений Ларк сунул проектор в руку глубоко во внутренний карман куртки.

В тот момент.

Скрип.

Хлопнуть.

Кланк-танг, лязг-танг.

Маркиз Россель, один из представителей парламентской знати, вошел в дверь конференц-зала.

Все в толпе нахмурились от легкомысленного и легкомысленного, не аристократического вида.

«М-маркиз Россель? Что это за грубость?» Герцог Рейгер взглянул на Ларк, упрекая маркиза Росселя.

— Д-герцог Рейгер, тот, кто едет, п-прямо сейчас…

— Простите, маркиз! Герцог Рейгер приложил указательный палец к губам и прошептал: «Почему ты так сильно заикаешься? Пожалуйста, успокойтесь и понизьте голос. Его Высочество наследный принц здесь…»

«Сейчас не время успокаиваться!»

— Нет, что…

Тук, тук.

Ларк хлопнула столом и привлекла внимание, и все затаили дыхание.

2 часа часа.

Это был сигнал к началу встречи.

— пробормотала Ларк, глядя на два пустых сиденья слева от верхнего сиденья.

«Молодой герцог Диоллус сегодня отсутствует?»

— Нет, Ваше Высочество, — сказал маркиз Россель.

«Он идет. Я видел его.»

«Действительно?»

— Но он не один…

Хлопнуть!

Затем дверь конференц-зала, которая была закрыта, слегка резко открылась. Глаза Ларка расширились при виде лица, которое он увидел сверху.

«Удушье!»

«О, мой…»

В то же время в конференц-зале стало шумно, и дворяне засомневались в глазах. Тот, кто появился в конференц-зале со звериным взглядом…

… был не кто иной, как герцог Диоллус.

Да, это было его первое появление за десять лет.