Глава 99: Глава 99
После короткой поездки в Корею, г-н Курода вернулся в Японию и подготовил онлайн-класс для студентов, но у него было слишком много проблем с самого начала.
Самой большой проблемой было то, что связь прерывалась слишком часто. Это выглядело так, как будто Мистер Курода каждую секунду поворачивался к одной и той же картинке. Из-за этого его голос тоже часто прерывался. Если бы он свободно говорил по-корейски, дети в альтернативной школе могли бы понять его, но он не был. Хуже того, метод обучения в школе был не односторонним, а дискуссионным. Дети задавали вопросы всякий раз, когда они сомневались в том, что они узнали, но ориентированный на обсуждение класс был почти невозможен в интернете. Похоже, что для успеха такого рода онлайн-образования потребуются огромные инвестиции.
Дети, так же как и Мистер Курода, были в растерянности, но мистер Курода не мог сдаться. Чем больше он учился, тем более амбициозным становился. Когда студенты задавали ему вопросы, господин Курода чувствовал, как будто его волосы встали дыбом из-за качества вопроса.
Как может ученик средней школы задать такой вопрос?
Например, когда он объяснял роль кислорода в сжигании топлива в двигателе, студент спросил: «Как насчет искусственного повышения скорости кислорода?»и предложена концепция нового вида топлива. Другой студент предложил использовать водяное колесо в качестве двигателя.
Конечно, практичность таких предложений была невысока, но важно было не их применимость, а то, что такие школьники, как они, думали о таких новых концепциях. Если бы они обладали более глубокими знаниями о двигателях и топливе, некоторые из них могли бы создать великие изобретения.
Чем больше онлайн-занятий проводил Мистер Курода, тем сильнее билось его сердце. Он, казалось, знал, почему Менций сказал, что обучение талантливых студентов было одним из трех великих удовольствий ученого.
Мистер Курода хотел продолжать учить детей. Он хотел услышать, как они говорят: «Я многому научился у Мистера Курода», когда они выросли важными парнями в мире, но реальность была другой. Ответственный учитель принял экстраординарное решение, когда увидел предел онлайн-образования.
— Простите, Господин Курода. Я видел, как ты учишь наших детей в интернете, но это не очень помогло. Я бы приостановил занятия, пока мы не найдем лучший способ.”
Г-н Курода был так разочарован, услышав это решение. Он не мог ни на чем сосредоточиться, словно впал в летаргию. Он был глубоко опечален этим.
Как я могу учить их снова?
Единственным выходом для него было лететь обратно в Корею и обучать их непосредственно. Это означало, что ему придется переехать в Корею. Первое, что пришло ему в голову, — это Харуки. Для господина Куроды было величайшим счастьем видеть, как она растет изо дня в день. Поскольку она была еще подростком, он видел ее все реже, и ее реакция на него была отчасти безразличной, но он считал ее присутствие самым ценным для себя.
Его также беспокоили исследования в области нового концептуального двигателя. Конечно, он мог бы продолжать исследования в Корее, но ему нужно было вывезти все свои исследовательские материалы из дома. Как бы то ни было, это была ценная коллекция его исследований на протяжении всей его жизни.
Одиночество и странности в Корее также заставили г-на Куроду колебаться.
С другой стороны, у него была одна ясная причина покинуть Японию. Это было из-за матери Харуки и его невестки Йоко. Она встречается с мужчиной уже два года, с тех пор как умер ее муж. Господин Курода не мог ее винить. Это была заранее оговоренная сделка, что она снова выйдет замуж.
Причина, по которой она не могла выйти замуж во второй раз, заключалась в том, что ей было трудно поговорить со своим женихом о жизни с господином Куродой. Она также не могла позволить мистеру Куроде жить одному.
В каком-то смысле именно поэтому Харуки иногда относился к нему холодно. Возможно, она чувствовала, что он был камнем преткновения на пути ее матери.
Когда он дошел до этой мысли, господин Курода внезапно вскружил себе голову.
Да, давайте поедем в Корею, на родину моей страны, где я тоже родился. Позволь мне провести там остаток моей жизни. Может быть, это и есть моя судьба.
Господин Курода позвонил старшему учителю школы мечты и рассказал ему о своем решении.
— Позволь мне приехать в Корею и учить детей.”
Учитель поблагодарил, но в то же время сказал что-то отрицательное: “на самом деле финансовое положение нашей школы очень плохое. Мы можем предложить вам свободный номер, но без финансовой поддержки Вашего размещения здесь.”
“Не волнуйтесь. Я не собираюсь зарабатывать деньги. Я сам заплачу за свое жилье, поэтому буду признателен, если вы позволите мне остаться в комнате в вашем общежитии, пока я не найду свое жилье.”
После звонка Мистер Курода позвонил Хен Ву. Когда мистер Курода объяснил свою ситуацию, Хен Ву ответил приветливым голосом: «Добро пожаловать. Я помогу тебе всем, чем смогу, и тебе не нужно беспокоиться о Харуки. Корея и Япония очень близки. Если вы хотите, вы можете посетить Японию в любое время.”
Господин Курода почувствовал облегчение, услышав это. Он чувствовал, что если бы он мог найти жилье рядом с домом Хен Ву, то не чувствовал бы себя таким одиноким.
Господин Курода рассказал Хен Ву о своих нуждах в Корее. Во-первых, это был дом с исследовательской комнатой.
— Будь у меня такая возможность, я бы хотел найти дом рядом с вашим. Я никого не знаю в Корее. Прости, что попросил тебя об одолжении.”
“Нисколько. Поскольку вы приняли трудное решение, мой долг-помочь вам. Я проверю это и вернусь к тебе.”
Вскоре после этого господин Курода собрал свои вещи в Японии. — Воскликнули Йоко и Харуки. Они чувствовали себя лучше, когда вопрос о господине Куроде был снят с их груди, но также чувствовали сожаление, когда он уходил.
Господин Курода обхватил лицо Харуки руками и сказал: “Ты не должен слишком сильно сожалеть. Если я захочу, я могу прийти и увидеть тебя в любое время. Позволь мне видеться с тобой каждые пару месяцев.”
— Да, Дедушка. Пожалуйста, береги себя. Я люблю тебя.”
Оставив их позади, г-н Курода сел в самолет, направлявшийся в Международный аэропорт Инчхон в Корее.
***
Семья Хен Ву посетила Кумсан, южную провинцию Чунчхон на корейский праздник благодарения, Чусок. Это была родина его отца и старшего брата его отца.
Хен Ву был занят встречами со своими закадычными друзьями, а также варкой и сушкой женьшеня, который его мать купила у Кумсана.
Тем временем г-н Курода прибыл в Корею. Хен Ву отправился в аэропорт, чтобы встретить Мистера Куроду. Он думал о том, чтобы его отец, который был физически слаб и инвалид, остался дома, но позволил ему пойти с ним.
Когда мистер Курода вышел на улицу, отец Хен Ву приветствовал его впереди Хен Ву “ » Мистер Курода, добро пожаловать! Я рад, что ты пришел вот так.”
— Мистер Джэнг, большое спасибо, что заехали за мной.”
“Конечно, я должен был прийти. Здесь очень холодно. — Пошли отсюда.”
Школа мечты договорилась, что мистер Курода займет свободную комнату в ее общежитии, но мистер Курода пошел в дом Хен Ву, потому что Хен Ву нашел дом намного раньше, чем ожидалось. На самом деле это был его отец, который настаивал на том, чтобы Хен Ву нашел дом для мистера Курода как можно скорее.
— У него здесь нет родственников. Ему было бы очень неудобно оставаться в общежитии. А главное, ему будет очень одиноко” — сказал отец.
“Да, именно поэтому я сейчас проверяю свободный дом.”
“Я слышал, что здесь много пустых домов. Может быть, некоторые из них продаются. Прямо рядом с нашим, есть один, который был оставлен незанятым некоторое время назад.”
Мистер Курода вошел в дом Хен Ву. Его семья оказала ему большой прием. Только домашняя собака дико лаяла на него.
Когда они обменялись приветствиями, Хен Ву и его отец показали ему дом прямо рядом с их домом. Это был дом, которым Мистер Курода будет владеть в будущем.
“Это тот самый дом.”
Господин Курода сначала почувствовал, что дом обветшал. Ворота так заржавели, что всякий раз, когда он прикасался к ним, ржавчина отваливалась. Это было что-то вроде земляного дома, построенного в традиционном стиле. К счастью, пожилая пара, которая продавала его, жила там еще месяц назад, так что разрушиться он не мог.
— Ну, пожилая пара, которая жила здесь, была очень старой, поэтому их дети взяли их в свой дом в Сеуле. Пара выставила его на продажу по дешевке, сказав, что они никогда сюда не вернутся.”
— А, понятно. Надеюсь, они счастливы в Сеуле.”
Господин Курода заглянул во все углы и закоулки дома.
— Хоть он и маленький, но у него большой двор. Хотя сам дом старый, нет никаких проблем с безопасностью. Я еще не подписал контракт, так что если вам это не нравится, я могу проверить другой дом.”
“О, нет. Мне очень нравится этот дом. Я вижу традиционную корейскую систему подогрева полов. Я много слышал от своего отца. Я во что бы то ни стало хотел жить в таком доме.”
“Я очень рад это слышать. Вы можете использовать его даже сейчас. Позвольте мне показать вам, как разжечь огонь в печи. Идти сюда. Если ты считаешь, что разводить огонь-это тяжкое бремя, позволь мне принести тебе каменную постель.”
“Ну и ладно. Мне бы хотелось почувствовать тепло, исходящее от нагретого пола. Если мне понадобится каменная кровать, я тебе скажу.”
Главная комната была отапливаема в одно мгновение, и г-н Курода был полностью удовлетворен после подтверждения более теплой части отапливаемой комнаты.
— Ты можешь спать здесь, но поесть у нас дома. Мы хотели дать вам одну из наших комнат, но у нас осталась только одна комната, поэтому у нас не было выбора, кроме как найти дом для вас.”
“Я просто не знаю, как мне выразить свою глубочайшую благодарность…”
“Я думаю, что ты, возможно, голоден, так что давай поедим у меня дома.”
Мистер Курода вернулся в дом Хен Ву.
Поскольку не было никакой боковой двери, связывающей дом Хэнвуу и Мистера Куроды, Мистер Курода должен был обойти стену, чтобы добраться до дома Хэнвуу.
“Я думаю, что мы должны сделать боковую дверь в середине стены или снести стену.”
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.