Глава 194: Полюбоваться собой в зеркале

«Мама мама!»

Сюэ Пань в панике выбежал на задний двор. Наложница Сюэ, которая подкрашивала волосы, чуть не насыпала себе уши пудрой.

Она повернулась и посмотрела на него. Она просто ждала, чтобы научить сына нескольким словам, и посоветовала ему не кричать весь день.

Но Сюэ Пань, протянув большую руку, сказал с застенчивым лицом: «Я слышал, что Мать недавно сделала головной убор. Пожалуйста, дайте мне пару хороших головных уборов, чтобы я мог взять его в подарок!»

Лицо наложницы Сюэ было холодным. Она протянула руку и похлопала его по открытой лапе. Она сердито сказала: «Когда это? Хочешь забрать мое приданое, чтобы привлечь пчел и бабочек снаружи?»

«Мать обидела меня!»

Сюэ Пань тут же вскрикнул: «Это вторая сестра из особняка Жунго, которая собирается выйти замуж. Я спешу послать ей подарок!»

«Инчунь собирается выйти замуж?»

Наложница Сюэ знала, что он несовместим с ее дядей Цзя Чжэном, но был близок Цзя Ше. Поэтому, поскольку Цзя Инчунь собирался жениться, для них было разумно послать поздравительный подарок.

Поэтому она встала из комода, взяла ключ и открыла коробку с головным убором. Она заглянула внутрь и задалась вопросом: «Кто ребенок в этой семье? Почему они сделали заказ в такой спешке? Никаких новостей заранее не было».

«Этот человек тоже мой старый знакомый».

Когда Сюэ Пан узнал об этом, он сошел с ума. В тот момент он очень устал. Увидев, что его мать встает, чтобы поискать драгоценности, он сел на комод и небрежно сказал: «Это второй брат, брат Сунь».

«Старший брат семьи Солнца?»

Движения наложницы Сюэ замерли, и ее две ивовые брови слегка нахмурились. Она спросила неуверенно: «Он, кажется, женат? Он, кажется, очень старый…»

Сюэ Пань ответил: «Да, старшему брату Суню в этом году исполнится тридцать шесть лет. Он на год старше тебя. Разве его жена не умерла несколько лет назад, и он думал о том, чтобы снова жениться?»

Повторный брак?

Девушка из особняка Жунго выйдет замуж за командира навсегда?!

Наложница Сюэ чувствовала себя все более и более нелепо и задала еще несколько вопросов, но Сюэ Пан слышал только о генерале. Как он мог ей ответить?

Задав множество вопросов, Сюэ Пан стал нетерпеливым и сердито сказал: «Моя сестра живет в особняке Жунго. Когда ты завтра навестишь ее, ты сможешь задать мне еще вопросы. А теперь поспеши подготовить украшения, чтобы я мог пойти поздравить Большого. Дядя Цзя Ше!»

Наложница Сюэ тоже замолчала и сосредоточилась на выборе украшений, подходящих для Цзя Инчуня.

Сюэ Пань было скучно, и он увидел на столе много румян и пудры, а также множество предметов, которые он даже не мог назвать. Он не мог не задаться вопросом: «Почему ты в последнее время так любишь наряжаться? Ты всегда красишься, и твоя новая одежда тоже яркая».

Когда наложница Сюэ услышала это, ее щеки покраснели, и она не осмеливалась смотреть на своего сына, поэтому она продолжила, повернувшись к нему спиной, и сказала: «Я вижу, ты собираешься жениться, так что не могу ли я отпраздновать это как твоя мать?» «Думаешь, я стар и мне не следует снова наряжаться?»

«Ты должен, ты это заслужил!»

Сюэ Пань выслушала слова матери с некоторым раздражением. Боясь, что она даже не отдаст свои украшения, когда рассердится, он быстро покраснел и сказал: «Сколько тебе лет? Ты похожа на мою сестру!»

Это не было против его сердца. Хотя наложница Сюэ была менее молодой, чем молодая женщина, она очень заботилась о своей повседневной жизни. Ее кожа была лишь немного менее нежной, чем у Баочая. Ее полнота была все же лучше, чем у Баочая. Она также была стройной и пухлой. Если бы она сняла одежду и положила ее под лампу, она была бы белой нефритовой красавицей.

«Ба~ Какая бойкость!»

Наложница Сюэ сплюнула, аккуратно положила несколько украшений в шкатулку из сандалового дерева, бросила их сыну и сказала: «Вот, не забудь позволить служанкам завернуть сумку, чтобы никто не увидел, что я раньше ими пользовалась. «

Затем он по привычке не смог удержаться от жалоб: «Ты всегда знаешь, что нужно забрать актив, и рано или поздно ты отправишь все семейное имущество, оставленное твоим отцом!»

Однако Сюэ Пан кое-что получил и ушел с улыбкой на лице. Что еще его волновало?

Глядя на спину сына, она беспомощно вздохнула и медленно села перед комодом. Наложница Сюэ какое-то время восхищалась собой и только сейчас вспомнила комплимент сына, и на ее лице не могла не отразиться какая-то ухмыляющаяся радость.

Если бы она снова встретила этого развратного парня, ее бы больше не игнорировали, верно?

Когда она представила, как снова встретит этого человека, когда глаза другого человека будут смотреть прямо на нее, ее сердце наполнилось гордостью. Но она совершенно забыла, что, когда на нее впервые посмотрели, она твердо решила больше с ним не встречаться.

Конечно, это не означало, что у нее что-то было на душе или что она хотела доставить себе удовольствие.

По крайней мере, до сих пор наложница Сюэ просто злилась на то, что ее красота игнорировалась развратным мужчиной. Не говоря уже о том, как наложница Сюэ восхищалась собой дома.

Сюэ Пань, несший головной убор, взволнованно бросился в особняк Жунго, чтобы узнать об этом. Только тогда он узнал, что Цзя Шэ лично отправилась к семье Сунь, чтобы доставить «закуски».

Он не хотел просить других передать подарок, поэтому он пошел во двор Цзя Баоюя один и планировал провести некоторое время в непринужденной обстановке, ожидая, пока Цзя Шэ вернется в свой дом.

Однако, когда он прибыл во двор Цзя Баоюя, первым человеком, которого он встретил, был не Баоюй, а Фэн Цзыин.

«Э?»

Сюэ Пань задался вопросом: «Лао Фэн, почему ты здесь? Ты тоже здесь, чтобы поздравить?»

«Поздравлять?»

Фэн Цзыин тоже был озадачен его вопросом и не знал, откуда взялась радость. Он протянул руку и сказал: «Я ищу брата Бао, чтобы пригласить его завтра в дом второго брата Суня, чтобы послушать Ци Гуаня из резиденции принца Чжуншуня. Разве брат Лю…»

На полпути он внезапно застрял.

Вначале Лю Сянлянь предложил пригласить Сюэ Паня лично.

В то время Фэн Цзыин не обратил особого внимания. Теперь, увидев растерянное лицо Сюэ Паня, она внезапно вспомнила, что Лю Сянлянь больше всего расстраивался из-за большой головы Сюэ. Как он мог взять на себя инициативу пригласить его?

Было очевидно, что Лю Сянлянь планировал держать Сюэ Паня в неведении и пропустить вечеринку на шестой день.

«Что случилось с братом Лю?»

Когда Сюэ Пань увидел, что у него не осталось слов, он был озадачен и пожаловался: «Почему ты не рассказал мне об этой хорошей вещи?»

Фэн Цзыин ждал объяснений, когда Цзя Баоюй вышел с картиной и каллиграфией в руке. Увидев, что Сюэ Пан идет, он поспешно закричал: «Почему пришел кузен? Сирен, почему бы тебе не поторопиться подать чай!»

После урагана он не хотел прогонять Сирэня и Цинвэнь, а имел дело только с несколькими нянями и маленькими служанками, с которыми он не был очень близок.

Сюэ Пань с широкой улыбкой поставил подарочную коробку на стол и сказал: «Я слышал, что Вторая Сестра собирается помолвиться. Я специально попросила маму выбрать пару головных уборов, чтобы добавить ей немного приданого».

Неожиданно, как только объяснение закончилось, цвет лица Цзя Баоюя изменился. Он несколько раз посмотрел на деревянную коробку, вдруг потряс рукавом и сказал: «Вы двое можете немного посидеть, а я схожу в туалет на некоторое время».

С этими словами он ушел со спокойным лицом.

Сюэ Пань был сбит с толку потоком приходящих и уходящих людей. Он почесал затылок и сказал: «Старый Фэн, что случилось с братом Бао?»

«Что еще это может быть?»

Фэн Цзыин коснулся пальцем деревянного ящика и сказал: «Очевидно, это потому, что ему не нравится, что его вторая сестра выходит замуж за командира Суня. Вы также знаете, что у командира Суня никогда не было хорошей репутации среди женщин».

«Подумаешь?»

Когда Сюэ Пань услышал об этом, он сразу же стал неосторожным и сказал: «По моему мнению, Второй Брат Сунь в порядке, но он слишком мягок с женщинами. Мужчины дома должны учиться у Старшего Брата Шаозу быть «настоящими мужчинами».

«Это?»

Фэн Цзыин закатил глаза и сказал: «Если твоя сестра выйдет замуж, ты хочешь, чтобы она вышла замуж за «настоящего мужчину»?»

Или ты хочешь, чтобы она вышла замуж за кого-нибудь вроде Второго Брата Сан?»

«Этот…»

Сюэ Пан немедленно замолчал.